Ли М. Холландер
Ли М. Холландер | |
---|---|
Рожденный | Балтимор , Мэриленд, США | 8 ноября 1880 г.
Умер | 19 октября 1972 г. Остин, Техас , США | ( 91 год
Супруг | Джин Райт Фишер |
Дети | 3 |
Награды | Рыцарский крест ордена Сокола |
Академическое образование | |
Альма-матер | |
Диссертация | Префикс S в германском языке (1905 г.) |
Докторантура | Генри Вуд |
Другие советники | |
Академическая работа | |
Дисциплина | |
Субдисциплина | Древнескандинавские исследования |
Учреждения | |
Основные интересы |
Ли Милтон Холландер (8 ноября 1880 — 19 октября 1972) — американский филолог , специализирующийся на изучении древнескандинавского языка . Холландер в течение многих лет возглавлял кафедру германских языков Техасского университета в Остине . Он наиболее известен своими исследованиями древнескандинавской литературы .
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Ли М. Холландер родился в Балтиморе , штат Мэриленд, 8 ноября 1880 года в семье Сэмюэля Холландера и Амелии Херстейн. Семья была еврейская. [1] Оба его родителя родились в Балтиморе в семье немецкого происхождения, и семья поддерживала прочные связи с Германией. Его дед эмигрировал из Германии в 1848 году. [2] Сэмюэл Холландер управлял мебельной фабрикой как семейным бизнесом. [3]
После смерти отца Холландера в 1886 году его мать решила забрать Ли и его старшего брата Чарльза Сэмюэля в Германию, чтобы они жили с их родственниками во Франкфурте , где он посещал начальную школу с 1886 по 1897 год. Холландер покинул Оберсекунду Королевской гимназии в семнадцатилетнему возрасту вернуться в Соединенные Штаты. Вернувшись в Балтимор, он поступил в колледж Университета Джонса Хопкинса , где получил степень бакалавра в 1901 году по специальности «Германская филология» , а также по специальности «Английский язык и сравнительная филология» . Затем Холландер получил докторскую степень. в 1905 году под руководством Генри Вуда . Его диссертация о префиксе s- в германском языке была впоследствии опубликована при личной поддержке Германа Коллитца . [2]
Ранняя карьера
[ редактировать ]Холландер совершил долгое путешествие в Норвегию, Данию и Швецию, где выучил скандинавские языки и проявил сильный интерес к скандинавской литературе , особенно к произведениям Петтера Дасса . В 1906 году «Афтенпостен» напечатала статью Холландера о Дассе, которая сыграла важную роль в восстановлении дома Дасса в Альстахауге . [2]
Во время своего путешествия по Скандинавии Холландер посетил многих выдающихся ученых. Он слушал Отто Йесперсена и Мольтке Мо , а также присутствовал на семинаре Софуса Бугге по «Эдде» в Университете Осло . Благодаря усилиям выдающихся ученых, таких как Магнус Олсен и Карл Марстрандер , Осло в то время был выдающимся центром германской филологии. Холландер также щедро проводил время в университетских библиотеках Стокгольма, Осло и Копенгагена, уделяя особое время и внимание Коллекции рукописей Арнаманья . [2]
Вернувшись в США в 1907 году, Холландер стал преподавателем немецкого языка в Мичиганском университете . В это время он также преподавал норвежский язык. В сочетании со своими преподавательскими обязанностями он опубликовал серию переводов в журнале Poet Lore . В 1910 году Холландер перешёл в Висконсинский университет , где снова преподавал немецкий и норвежский языки. За это время он провел существенные исследования, особенно по скандинавской литературе, а его последующие статьи были опубликованы в нескольких изданиях, в том числе «Записки современного языка» , «Скандинавские исследования» , «Arkiv för nordisk filologi » и других. [2]
Антинемецкие настроения стали безудержными, когда Соединенные Штаты объявили войну Германии в 1917 году, и в результате Холландер потерял должность инструктора в Висконсине. [4] [5] Однако, в отличие от большинства своих коллег, многие из которых владели двумя языками и подозревались в двойной преданности, его не уволили из Висконсина вообще. Библиотекарь университета хотел, чтобы кто-нибудь собрал вырезки о войне из крупных газет Англии, Германии и США, и Холландер выполнил эту задачу, хотя и ненавидел ее. [3] За это время у него появился сильный интерес к геологии . Со временем он стал вести вводные курсы по этому предмету и готовил отчеты по некоторым частям Висконсина. Всю оставшуюся жизнь Холландер собирал камни, жеоды и образцы минералов. [4]
Техасский университет в Остине
[ редактировать ]В 1920 году, когда американские антигерманские настроения значительно остыли, Йоханнес Лассен Бойсен нанял Холландера на должность доцента кафедры германских языков в Техасском университете в Остине . В последующие годы университет быстро рос, и он был назначен профессором. Находясь в Осло, Холландер познакомился с работами датского философа Серена Кьеркегора и по возвращении в Соединенные Штаты написал перевод сочинений Кьеркегора. Эти переводы были в конечном итоге опубликованы по предложению Говарда Мамфорда Джонса в 1923 году, а после переиздания этой работы Даблдеем в 1960 году Холландер был признан пионером переводчика Кьеркегора на английский язык . [6]
В 1929 году Холландер был назначен председателем кафедры германских языков Техасского университета. В этом качестве он курировал значительный рост своего отдела, одновременно проводя новаторские исследования. [6] Под его руководством Техасский университет стал ведущим учреждением по германистике . [3] Его величайшей научной страстью была древнескандинавская литература и мифология . [7]
Помимо своих обязанностей в Техасском университете, Холландер опубликовал ряд влиятельных произведений и переводов, в том числе «Поэтическую Эдду» (1928) и «Древнескандинавские стихи» (1936). В своих переводах он стремился воссоздать тон оригинала в своем очень личном стиле и дикции. [6] Он утверждал, что многие произведения древнескандинавской литературы не были переведены должным образом, потому что переводчики не владели древнескандинавским языком в достаточной степени , и что тексты были искажены , потому что переводчики сочли их содержание морально нежелательным. [8] Холландер стал всемирно известным авторитетом в области скандинавских и особенно древнескандинавских исследований . [3] [9] Он был признан ведущим авторитетом Америки в области скальдической поэзии . [9] Эдгар К. Поломе называл Холландера «Нестором скандинавских исследований в Соединенных Штатах». [10]
Достигнув предельного возраста в 1941 году, Холландер ушел с административных обязанностей в Техасском университете. Пять лет спустя ему пришлось пойти на модифицированную службу, но он, тем не менее, по-прежнему был активен и как преподаватель, и как исследователь. Он продолжал преподавать и направлять студентов по германистике, а также опубликовал множество влиятельных переводов и работ по древнескандинавским исследованиям. Работы, опубликованные Холландером в эти более поздние годы, включают «Скальды» (1946), «Сага о йомсвикингах» (1955), «Библиографию скальдических исследований » и «Хеймскрингла» (1965). [11] [8]
Холландер часто переписывался с другими международными авторитетами в области германских исследований, включая Отто Хёфлера , Вернера Бетца и Вальтера Бетке . Он был активным членом двухнедельного клуба Техасского университета, где университетские ученые встречались для обсуждения своих работ. Он возглавлял отдел германских языков Журнального клуба, который приглашал ученых со всего мира представить свои статьи. [3] [12] Холландер был президентом Общества содействия развитию скандинавских исследований в 1919 году, одним из основателей которого он был, и снова занимал этот пост с 1959 по 1960 год. [5] [9] Он также был членом Норвежской академии наук и литературы , Ассоциации современного языка и Лингвистического общества Америки , почетным пожизненным членом Общества викингов по северным исследованиям и кавалером Рыцарского креста Ордена Сокола . [5] [12]
В честь 85-летия Голландера Поломе организовал международный симпозиум по древнескандинавской литературе и мифологии, среди спикеров которого были Габриэль Турвиль-Петре , Маргарет Арент Маделунг , Эйнар Хауген , Пауль Шах , Эрик Вальгрен , Уинфред П. Леманн и сам Поломе. знаменитый том под редакцией Поломе « Древнескандинавская литература и мифология» В результате был опубликован (1969). Когда Холландеру исполнилось 90 лет, Поломе отметил это событие лекцией под названием «Подходы к германской мифологии», а бывший отдел Холландера выпустил в его честь праздничный сборник , который был отредактирован Джоном Вайнстоком и опубликован издательством Pemberton Press . [12]
Смерть и наследие
[ редактировать ]До конца своей жизни Холландер продолжал исследования и преподавание в Техасском университете. [12] Он ушел с преподавания в 1968 году. [9] «Сага и история Огмунда Дитта» Вига-Глума (1972) были его последней работой. [8] Он умер в Остине 19 октября 1972 года и был похоронен рядом со своей женой в Вудс-Хоул, штат Массачусетс . У Холландера остались сын и две дочери. [12]
За свою карьеру он опубликовал более 16 книг и монографий, 22 перевода, 88 статей и 157 рецензий. Его наиболее важным наследием являются исследования и переводы древнескандинавской литературы, а также превращение кафедры германских языков Техасского университета в одно из ведущих учреждений в своей области. [12]
Личная жизнь
[ редактировать ]Холландер женился на Джин Райт Фишер (1880–1965) в июне 1912 года. [4] Он был талантливым скрипачом , а Жан — талантливым пианистом , и музыка играла важную роль в их повседневной жизни. Он играл на скрипке в Симфоническом оркестре Остина и Техасском симфоническом оркестре, внося свой вклад в основание обоих. Холландер был опытным садовником и известен как пчеловод. В политике Холландер был решительно либеральным . Он часто сотрудничал с The Nation и был решительным сторонником президента Техасского университета Гомера П. Рейни , который в конечном итоге был уволен из университета из-за его либеральных взглядов. Холландер также был очень активен в университетской YMCA . [7]
Избранные произведения
[ редактировать ]- Префикс S в германском языке: вместе с этимологией Fratze, Screw, Guter Dinge , JH Furst Co., 1905.
- (Переводчик) Отрывки из сочинений Кьеркегора , University of Texas Press, 1923, Doubleday, 1960.
- (Редактор) «Благородная кровь», Эрнст фон Вильденбрух , Альфред А. Кнопф, 1927.
- (Редактор и переводчик) Поэтическая Эдда , University of Texas Press, 1928, 2-е издание, 1962.
- (Редактор и переводчик) Древнескандинавские стихи , издательство Колумбийского университета, 1936.
- (Редактор и переводчик) Скальды: Сборник их стихов , Princeton University Press, 1945.
- (Редактор и переводчик) «Саги о Кормаке и побратимах» , Princeton University Press, 1949.
- (Редактор и переводчик) Сага о Ньяле , издательство Нью-Йоркского университета, 1955.
- (Переводчик и редактор) Сага о йомсвикингах , University of Texas Press, 1955.
- Библиография скальдических исследований , Э. Мунксгаард, 1958.
- (Переводчик) Сага об Эйрбиггье , University of Nebraska Press, 1959.
- (Редактор) Seven Eddic Lays , University of Texas Press, 1964.
- (Переводчик, редактор и участник) Хеймскрингла: История королей Норвегии , University of Texas Press, 1964.
- (Переводчик) Сага Вига-Глума и история Огмунда Дитта , Twayne Publishers, 1972.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вендехорст 2006 , стр. 83–84.
- ^ Jump up to: а б с д и Шульц-Беренд и др. 1976 , с. 1.
- ^ Jump up to: а б с д и Поломе 1969 , стр. 291–293.
- ^ Jump up to: а б с Шульц-Беренд и др. 1976 , стр. 1–2.
- ^ Jump up to: а б с Современные авторы. 1 августа 2001 года .
- ^ Jump up to: а б с Шульц-Беренд и др. 1976 , с. 2.
- ^ Jump up to: а б Шульц-Беренд и др. 1976 , с. 3.
- ^ Jump up to: а б с Баркли 2001 .
- ^ Jump up to: а б с д Остин Американ. 20 октября 1972 г. с. 6 .
- ^ Поломе 1989 , с. ii. «Присутствие на кафедре германских языков Техасского университета в Остине Нестора, занимающегося скандинавскими исследованиями в США, профессора Ли М. Холландера, вскоре стало стимулом вернуться к бумагам, дремлющим в письменном столе. ящик..."
- ^ Шульц-Беренд и др. 1976 , стр. 2–3.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Шульц-Беренд и др. 1976 , стр. 3–4.
Источники
[ редактировать ]- Баркли, Рой А. (2001). «Холландер, Ли Милтон» . Справочник Техаса онлайн . Проверено 2 октября 2020 г.
- Поломе, Эдгар С. , изд. (1969). «Ли М. Холландер: Биографический очерк» (PDF) . Древнескандинавская литература и мифология . Техасский университет в Остине . стр. 291–293. ISBN 0292783868 .
- Поломе, Эдгар С. , изд. (1989). Очерки германской религии . Серия монографий журнала индоевропейских исследований . Том. 6. Институт изучения человека . ISBN 0-941694-34-8 . ISSN 0895-7258 .
- Шульц-Беренд, Джордж; Леманн, Уинфред П .; Миллер, Дэвид Л.; Уилсон, А. Лесли (1976). «Памяти: Ли М. Холландер» (PDF) . Техасский университет в Остине . Архивировано из оригинала (PDF) 9 июля 2003 г. Проверено 2 октября 2020 г.
- «Здесь умирает профессор» . Остин Американец . 20 октября 1972 г. с. 6 – через Newspapers.com .
- Вендехорст, Стефан, изд. «Ли М. Холландер (1880–1972)» . Строительные блоки еврейской истории в Лейпцигском университете (на немецком языке). Издательство Лейпцигского университета . стр. 83–84. ISBN 3865831060 .
- «Доктор Ли Холландер» . Остин Американец . 20 октября 1972 г. с. 17 – через Newspapers.com .
- «Ли М(илтон) Холландер» . Современные авторы . Гейл . 1 августа 2001 года . Проверено 2 октября 2020 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Поломе, Эдгар , изд. (1969). «Ли М. Холландер: хронологическая библиография». Древнескандинавская литература и мифология . Техасский университет в Остине . стр. 294–327. ISBN 0292783868 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ли М. Холландер в Find a Grave
- Работы Ли Милтона Холландера в Project Gutenberg
- Работы Ли М. Холландера или о нем в Интернет-архиве
- Работы Ли М. Холландера в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- 1880 рождений
- 1972 смертей
- Переводчики 20-го века
- Американские люди немецко-еврейского происхождения
- Американские филологи
- Американские переводчики
- Члены Лингвистического общества Америки
- Ученые-германисты
- Выпускники Университета Джонса Хопкинса
- Ученые Кьеркегора
- Рыцари Ордена Сокола
- Члены Норвежской академии наук и литературы
- Ученые-староскандинавы
- Общество развития скандинавских исследований
- Переводчики с древнескандинавского языка
- Переводчики философии
- Переводчики «Поэтической Эдды»
- Переводчики английского языка
- Факультет Мичиганского университета
- Факультет Университета Висконсина-Мэдисона
- Техасский университет на факультете Остина
- Техасский университет в Остине, факультет немецкого языка
- Писатели из Балтимора
- Писатели о германском язычестве
- Филологи ХХ века