Сладкоежка (роман)
![]() Обложка первого издания Соединенного Королевства | |
Автор | Иэн Макьюэн |
---|---|
Художник обложки | Крис Фрейзер Смит |
Язык | Английский |
Издатель | Джонатан Кейп |
Дата публикации | 21 августа 2012 г. |
Место публикации | Великобритания |
Страницы | 336 страниц |
ISBN | 0224097377 |
«Сладкоежка» — роман английского писателя Яна Макьюэна , опубликованный 21 августа 2012 года. В нем рассказывается о переживаниях главной героини Серены Фром в начале 1970-х годов. После окончания Кембриджа ее завербовала МИ-5 , и она стала участвовать в тайной программе по борьбе с коммунизмом, проникнув в интеллектуальный мир. Когда у нее возникают романтические отношения со своим знаком, возникают осложнения.
Макьюэн хотел написать роман о социальных потрясениях 1970-х годов, а «Сладкоежка» во многом основан на его собственной жизни. История исследует взаимосвязь между художественной честностью и государственной пропагандой, а также рассматривает конкурирующие подходы к литературе; Граница между реальностью и вымыслом проверяется повсюду. Роман посвящен покойному другу Макьюэна Кристоферу Хитченсу . [ 1 ] [ 2 ] В книге он не упоминается напрямую, но он сыграл роль ведущего реального литературного события, описанного в книге, с участием Макьюэна и Мартина Эмиса , который действительно появляется в истории. [ 2 ] Критики восприняли неоднозначно; некоторые рецензенты сочли роман трогательным и острым, в то время как другие сочли его слабее, чем большая часть предыдущих работ Макьюэна.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Действие сюжета разворачивается в Англии начала 1970-х годов. Серена Фром («рифмуется с пером»), дочь англиканского епископа, проявляет талант к математике и поступает в Кембриджский университет . Но у нее проблемы в учебе, и она заканчивает учебу с третьим . Во время учебы в Кембридже у нее завязываются романтические отношения с Тони Каннингом, профессором, который, прежде чем внезапно прекратить роман, обеспечивает Серене должность в МИ5 . Работа низкоуровневая, но более интересная возможность появляется, когда Серене предлагают принять участие в новой секретной программе под кодовым названием «Сладкоежка». Чтобы противостоять коммунистической пропаганде во время холодной войны , агентство хочет предложить финансовую помощь молодым писателям, ученым и журналистам с антикоммунистическими взглядами. Серене, которая страстно и быстро читает художественную литературу, поручено проверить начинающего писателя Томаса Хейли.
Серена сразу же увлеклась опубликованным рассказом Хейли. Она едет в Университет Сассекса , где он работает, чтобы предложить ему стипендию от вымышленного Международного фонда свободы. Вскоре у них завязывается романтический роман, но постепенно все начинает ухудшаться. Серена узнает, что профессор Каннинг (который, как выяснилось, разорвал их роман только потому, что знал, что умирает от рака) на самом деле был советским шпионом, и ее завербовали, потому что агентство хотело следить за Каннингом. Затем, когда выходит первый роман Хейли, он имеет большой успех у критиков, но его антиутопическая, антикапиталистическая тема не получила одобрения агентства. Наконец, его роман с Сереной разоблачен прессой, и вся программа «Сладкоежки» оказывается под угрозой.
Серена боится, что навсегда потеряла любовь Хейли, теперь он знает, что она его обманула. Хейли, однако, знала об этой программе уже несколько месяцев и вместо того, чтобы прекратить роман, решила превратить эту историю в роман. Теперь читатель узнает, что автором «Сладкоежек» Серены на самом деле является Хейли, несмотря на то, что книга написана от первого лица . Когда роман заканчивается, Хейли в письме просит Серену выйти за него замуж.
Автобиографические элементы
[ редактировать ]Несколько рецензентов отметили, что персонаж Томаса Хейли разделяет многие черты и биографические детали с автором. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Как и Хейли, Макьюэн учился в Университете Сассекса (позже также в Университете Восточной Англии ), а не в одном из самых престижных Оксбриджа университетов . Рассказы Хейли, кратко изложенные в романе, в некоторых случаях поразительно похожи на некоторые более ранние произведения Макьюэна. Это особенно касается дебютного романа -антиутопии Хейли , который тесно следует сюжету «Двух фрагментов», рассказа из романа Макьюэна « Между простынями» 1978 года . [ 1 ] Роман принес Хейли вымышленную премию Джейн Остин в области художественной литературы, а дебют Макьюэна «Первая любовь, последние обряды» был награжден премией Сомерсета Моэма в 1976 году. [ 6 ] Несколько знакомых Макьюэна этого периода также появляются в романе в эпизодических ролях, в том числе его друг Мартин Эмис , его первый издатель Том Машлер и его наставник Ян Гамильтон . [ 4 ]
Макьюэн открыто говорил об автобиографических элементах в книге и назвал ее «приглушенной и искаженной автобиографией». [ 7 ] и «приглушенные или трансмутированные мемуары о себе как о молодом писателе». [ 2 ] Однако между автором и персонажем есть существенные различия. Хейли — учёный и писатель-фантаст, а Макьюэн всю свою карьеру был профессиональным писателем. Сюжет спецслужбы также полностью вымышлен; никогда не существовало такой схемы, как описанная в книге МИ5. [ 1 ] Как говорит сам Макьюэн, «к сожалению, красивая женщина так и не зашла в мою комнату и не предложила мне стипендию». [ 7 ]
Жанр и стиль
[ редактировать ]Я сказал, что мне не нравятся фокусы, мне нравится жизнь, какой я ее знаю, воссозданная на странице. Он сказал, что невозможно воссоздать жизнь на странице без трюков.
— Сладкоежки , гл. 14
«Сладкоежка» — это история любви , шпионский роман и книга о самой литературе. [ 5 ] Серена и ее парень Хейли – она начитанная, но некритичная любительница литературы, он – весьма опытный писатель и литературовед – по-разному относятся к литературе. Серена предпочитает реалистический подход, когда жизнь в книге отражает реальную жизнь. Хейли, с другой стороны, принадлежит к более модернистской школе и любит экспериментировать в своей работе. [ 1 ] Макьюэн играет с этими различиями, во-первых, помещая себя в роман и стирая грань между автором и персонажем, а во-вторых, написав то, что кажется прямым повествованием от первого лица, только для того, чтобы исказить это восприятие в самом конце. [ 2 ]
Темы
[ редактировать ]Макьюэн давно хотел написать роман о 1970-х годах, периоде становления в его жизни, который он называет «временем моей жизни». [ 7 ] Для Соединенного Королевства это был неспокойный период с забастовками шахтеров, энергетическим кризисом, эскалацией конфликта из-за Северной Ирландии , неоднократными чрезвычайными положениями и несколькими сменами правительства. [ 2 ] Это был также период « холодной войны» , когда западные правительства пытались выиграть войну идей против крайне радикальной интеллигенции . Операция «Сладкоежка» полностью вымышленная, но история вдохновлена реальным скандалом, затронувшим консервативный литературный журнал Encounter , который, как выяснилось в 1967 году, получал тайное финансирование от ЦРУ . [ 8 ] Макьюэн использует эту предысторию, чтобы исследовать отношения между художником и правительством, а также необходимость того, чтобы литература оставалась независимой. По мнению Макьюэна, проблема заключалась не в самом антикоммунистическом крестовом походе, а в секретности, с которой он проводился. «Все, что действительно требуется, — это чтобы все, что государство делает в отношении искусства, было выложено на стол, где мы могли бы это увидеть». [ 1 ]
Критический прием
[ редактировать ]На сайте The Omnivore по совокупности рецензий британских критиков книга получила «всеобщую оценку» 3,5 из 5. [ 9 ] [ 10 ] Culture Critic оценил критическую реакцию как совокупную оценку критиков в 65% на основе обзоров прессы. [ 11 ] На Book Marks книга получила «смешанный» консенсус, основанный на пятнадцати рецензиях критиков: четыре «восторженных», четыре «положительных», а также один «смешанный» и шесть «плохих». [ 12 ] В глобальном масштабе Complete Review сообщает о консенсусе: «Большинство считают, что это написано очень хорошо, но мнения о том, насколько успешен Макьюэн, очень неоднозначны». [ 13 ]
Джули Майерсон из The Observer понравилась «русская кукла» многослойного романа и его «острая эмоциональная притягательность». Хотя у нее были определенные опасения, она чувствовала, что последние несколько страниц ответили на все ее вопросы и «тронули [ее] почти до слез». [ 14 ] Люси Келлауэй из Financial Times была очарована историями внутри истории, и хотя они имели тенденцию «высасывать живость из основного повествования», она видела в этом способ осветить «различные навыки написания рассказов и романов». [ 5 ] Бенджамин Эрретт, пишущий для National Post , отметил, как Макьюэн смешал шпионскую фантастику и литературную критику в комбинацию, которая была одновременно захватывающей и интеллектуально стимулирующей. Что касается различных литературных предпочтений Серены и Тома, он пришел к выводу, что «его роман достаточно сочный, чтобы удовлетворить их обоих». [ 15 ]
Другие рецензенты были менее восторженны. Кэтрин Тейлор из Daily Telegraph сочла главного героя «слишком доверчивым». Она также обнаружила, что в произведении, к сожалению, отсутствует «преднамеренный повествовательный садизм» Макьюэна. [ 4 ] Рецензия в The Economist была еще более критической: назвав « Сладкоежек » «не самой лучшей книгой мистера Макьюэна», рецензент пришел к выводу, что к концу «трудно что-либо почувствовать к этим героям, которые являются лишь понятиями и ничем не отличаются от других». глубина." [ 16 ] Джеймс Ласдан из The Guardian обнаружил, что в более ранних частях романа были подняты «важнейшие политические вопросы», которые не были полностью решены к концу. Стилистически Серена оказалась вовлеченной именно в тот сюжет, который ей не нравился, но, спросил Ласдан, «с какой целью?» [ 3 ] Особенно противоречивым оказался финал книги. Келлауэй увидел в этом «хороший повод вернуться к началу и снова прочитать этот насыщенный и увлекательный роман». [ 5 ] в то время как другой рецензент признался, что, хотя финала «может быть достаточно, чтобы заставить помощников Макьюэна снова пробежаться по роману, чтобы посмотреть, как он это сделал… это вызвало у меня желание выбросить книгу в окно». [ 17 ]
Статистический журнал «Significance» анализирует представление Макьюэна знаменитой математической головоломки: проблемы Монти Холла . [ 18 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Тонкин, Бойд (25 августа 2012 г.). «Иэн Макьюэн: Почему я возвращаюсь к семидесятым» . Независимый . Архивировано из оригинала 26 мая 2022 года . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Уоллес, Арминта (25 августа 2012 г.). «Сладкий вкус успеха» . Ирландские Таймс . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Перейти обратно: а б Ласдан, Джеймс (23 августа 2012 г.). «Сладкоежка Иэна Макьюэна – рецензия» . Хранитель . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Перейти обратно: а б с Тейлор, Кэтрин (28 августа 2012 г.). «Сладкоежка Иэна Макьюэна: рецензия» . «Дейли телеграф» . Лондон . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Перейти обратно: а б с д Келлауэй, Люси (17 августа 2012 г.). «Шпион, который меня любил» . Файнэншл Таймс . Лондон . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ «Прошлые победители Сомерсета Моэма» . Общество авторов . Архивировано из оригинала 26 июня 2016 года . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Перейти обратно: а б с Кук, Рэйчел (19 августа 2012 г.). «Иэн Макьюэн: «Я отлично провел время» » . Наблюдатель . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Робинсон, Дэвид (18 августа 2012 г.). «Интервью: Ян Макьюэн, автор» . Шотландец . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ «Сладкоежка» . Всеядный . Архивировано из оригинала 31 декабря 2012 года . Проверено 12 июля 2024 г.
- ^ «Сладкоежка» . Критики и писатели . Архивировано из оригинала 9 ноября 2016 года . Проверено 12 июля 2024 г.
- ^ «Иэн Макьюэн — Сладкоежка» . Культурный критик . Архивировано из оригинала 10 октября 2012 года . Проверено 12 июля 2024 г.
- ^ «Сладкоежка» . Книжные знаки . Проверено 16 января 2024 г.
- ^ «Сладкоежка» . Полный обзор . 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
- ^ Майерсон, Джули (2 сентября 2012 г.). «Сладкоежка Иэна Макьюэна – рецензия» . Наблюдатель . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Эрретт, Бенджамин. «Рецензия на книгу: Сладкоежки Иэна Макьюэна» . Национальная почта . Торонто. Архивировано из оригинала 29 января 2013 года . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ «Новая британская фантастика: писатель и шпион» . Экономист . 1 сентября 2012 года . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ «Обзор: Художественная литература: Сладкоежки Иэна Макьюэна» . Ирландская независимая газета . 25 августа 2012 года . Проверено 9 сентября 2012 года .
- ^ Стефани Ковальчик (8 января 2013 г.). «Иэн Макьюэн погружает свою страсть к сладкому в проблему Монти Холла» . Значение . Проверено 18 декабря 2015 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Sweet Tooth на официальном сайте Яна Макьюэна.
- Sweet Tooth на официальном сайте издателя (Великобритания).
- Sweet Tooth на официальном сайте издателя (США).