Тотто-Чан: Маленькая девочка у окна
![]() Обложка первого азиатского издания (на английском языке) | |
Автор | Тецуко Куроянаги |
---|---|
Оригинальное название | Мадогива-но Тотто-чан |
Переводчик | Дороти Бриттон |
Иллюстратор | Тихиро Ивасаки |
Художник обложки | Тихиро Ивасаки |
Язык | японский |
Жанр | Детская литература , Автобиографический роман |
Издатель | Коданша Паблишерз Лтд. |
Дата публикации | 1981 |
Место публикации | Япония |
Опубликовано на английском языке | 1982 |
Тип носителя | Печать (мягкая обложка) |
Страницы | 232 |
ISBN | 978-4-7700-2067-3 [Книги 1] |
«Тотто-тян, маленькая девочка у окна» ( яп . 窓ぎわのトットちゃん , Хепберн : Мадогива но Тотто-тян ) — автобиографические мемуары, написанные японской телеведущей и ЮНИСЕФ послом доброй воли Тэцуко Куроянаги . Книга была опубликована в 1981 году и мгновенно стала бестселлером в Японии. [1] Книга рассказывает о ценностях нетрадиционного образования, которое Куроянаги получила во время Второй мировой войны в Томоэ Гакуэн, Токио начальной школе , основанной педагогом Сосаку Кобаяси. [1] [2]
Японское название книги — выражение, используемое для описания людей, которых общество считает неудачниками. [3]
Фон
[ редактировать ]Услышав о том, что дети отказываются ходить в школу, Тецуко решила написать о своем опыте посещения Томоэ Гакуэн. [4] Первоначально «Тотто-чан» была опубликована в Японии как серия статей в журнале «Молодая женщина» издательства «Коданша» , выходивших с февраля 1979 года по декабрь 1980 года. Затем статьи были собраны в книгу, которая вошла в историю японского издательского дела, продав более 5 миллионов экземпляров до конца года. 1982 год, благодаря которому книга побила все предыдущие издательские рекорды и стала бестселлером в истории Японии. [3] [5]
Английское издание, переведенное Дороти Бриттон , вышло в Америке в 1984 году. [1] Книга переведена на ряд языков, включая арабский , бирманский , китайский , голландский , французский , итальянский , немецкий , корейский , малайский , непальский , [6] Тагальский , вьетнамский , индонезийский , тайский , русский , уйгурский , сингальский и лаосский , а также 11 индийских языков, включая хинди , маратхи , гуджарати , телугу , ассамский , каннада , тамильский , малаялам , бенгали и ория . [7]
Двуязычный сборник рассказов из книги под названием Best of Totto-chan: Totto Chan: The Little Girl at the Window был опубликован в 1996 году. [8]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Книга начинается с того, что мать Тотто-чан узнает об исключении дочери из государственной школы. Ее мать понимает, что Тотто-чан нужна школа, где разрешено больше свободы самовыражения. Таким образом, она берет Тотто-чан на встречу с директором новой школы г-ном Кобаяши, где они устанавливают дружеские отношения между учителем и учеником.
В книге описываются друзья Тотто-чан, уроки, которые она извлекает, и яркая атмосфера, которой она наслаждается в Томоэ Гакуэн. Г-н Кобаяши предлагает новые занятия, которые заинтересуют учеников. Г-н Кобаяши понимает детей и стремится развивать их разум и тело. Он беспокоится о людях с ограниченными возможностями и подчеркивает, насколько замечательны все дети. «Тотто-чан» становится лучшим другом мальчика-христианина, больного полиомиелитом. Другой одноклассник вырос в Америке и не говорит по-японски; директор велит детям учить у него английский язык, несмотря на запреты правительства на использование языка «врага». В эпилоге объясняется, как у директора Кобаяши были хорошие связи с лидерами правительства.
В этой школе дети живут счастливой жизнью, не подозревая о том, что происходит в мире. Вторая мировая война началась, но никаких ее признаков не наблюдается. Есть намеки на то, что что-то не так, когда «Тотто-чан» не может купить карамельные конфеты в торговом автомате по дороге в школу, и ее матери становится все труднее соответствовать требованиям сбалансированного обеда. В другой сцене мальчик кричит навзрыд, когда родители забрали его из школы. Директор Кобаяши беспомощно дает ученику выговориться, у него на глазах наворачиваются слезы.
Однажды школу разбомбили, и ее так и не удалось восстановить, хотя директор утверждает, что в следующий раз он надеется построить еще лучшую школу. На этом закончились годы учебы Тотто-тян в Томоэ Гакуэн.
Использование в классах
[ редактировать ]Начиная с 1983 года, он используется в качестве учебника для японских учеников третьего курса начальной школы. [4] и по крайней мере одна американская школа использовала материалы из него (1993). [9]
В префектуре Айти книгу на какое-то время запретили в школьных библиотеках, поскольку она была написана телеведущим , что считалось унизительным занятием. Другие книги, запрещенные в школах Аити в 1981 году, включают книги о либерализме и феминизме , а также учебники истории Сабуро Иэнаги , в которых подробно описываются военные преступления Японии . [10]
Связанные работы
[ редактировать ]Куроянаги основал Фонд Тотто-тян, который профессионально обучает глухих актеров, чтобы они могли принести живой театр сообществу глухих.
В 1999 году Куроянаги опубликовала свою книгу « Дети Тотто-Чан: путешествие доброй воли к детям мира» , в которой рассказывает о своих путешествиях по всему миру в рамках своей гуманитарной миссии в качестве посла доброй воли ЮНИСЕФ . [1]
Оркестровая интерпретация произведения была написана японским композитором Акихиро Комори и выпущена на пластинке. [ нужна ссылка ]
20 марта 2023 года было объявлено об аниме адаптации -фильма . Продюсером фильма выступил Shin-Ei Animation , режиссером выступил Шинноске Якува, сценарий написали Якува и Ёсуке Судзуки, дизайн персонажей — Шизуэ Канеко, а Юдзи Номи саундтрек — . Он был выпущен 8 декабря 2023 года. [11] [12]
Переводы
[ редактировать ]- Тотто-чан: Маленькая девочка, стоящая в окне — на хинди перевод Пурва Ягника Кушвахи . [1]
- Тотто-тян: Маленькая девочка у окна — на маратхи перевод Четаны Сардешмукха Госави . [2]
- Тотто Чан — каннада перевод на В. Гаятри . [3]
- школа Замечательная - сингальский
Шриланкийский перевод Лилананды Гамаччи. [13]
- Тотто-сан — бенгальский перевод Моушуми Бхоумика [4]
- Тотточан: Маленькая девочка у окна, бенгальский перевод Чайти Рахмана
- Тотто-тян, маленькая девочка у окна. непальский
Непальский перевод доктора Сароджа Дхитал. [6]
- «Маленькая девочка в окне» - перевод на тамильский язык А Валлинаягама, К. Прабхакарана [14]
- «Тото-чан - Озорной мальчик у окна. Перевод Анвара Али на малаялам , сначала опубликованный Кералой Шастра Сахитья Паришад, а затем NBS.
- Тттччан - ассамский перевод Тошпрабхи Калиты.
- Тут Ту Чан - Маленькая девочка, стоящая у окна - перевод на урду Тахеры Хасан, опубликованный Национальным книжным фондом Индии , первое издание на урду в 1999 году и второе в 2008 году.
- Тоточан: Девушка за окном - персидский перевод Симина Мохсени (5-257-185-978-964) [15]
- Школа мечты: Тоточан, маленькая девочка за окном - персидский перевод Сусана Фирузи (3-978-600-119-569-3) [15]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Уокер, Джеймс. «БОЛЬШОЙ В ЯПОНИИ: Тэцуко Куроянаги» . Metropolis.co.jp . Архивировано из оригинала 12 июня 2008 г. Проверено 6 ноября 2008 г.
- ^ Отаке, Томоко (16 сентября 2000 г.). «Посол ЮНИСЕФ винит политику в тяжелом положении детей» . www.japantimes.co.jp . Проверено 6 ноября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Чира, Сьюзен (21 ноября 1982 г.). «ВЫРАСТИМ ЯПОНЦА» . www.nytimes.com . Проверено 6 ноября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Куроянаги, Тецуко (1 апреля 1983 г.). «О Тотто-тян». Японский ежеквартальный журнал . 30 (2): 153. ПроКвест 1304281916 .
- ^ Бертон, Сандра; Ричард Стенгель (1 августа 1983 г.). «Маленькая девочка у окна телевизора» . www.time.com . Архивировано из оригинала 12 апреля 2008 года . Проверено 6 ноября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «ТОТТОЧАН – НЕПАЛИЙСКИЙ – ВЕЛИЧАЙШАЯ КНИГА ПО ОБРАЗОВАНИЮ» . Архив . Проверено 10 декабря 2019 г.
- ^ «Начало было встать» . arvindguptatoys.com .
- ^ «Лучшее из Тотто Чана» . Проверено 21 июня 2018 г.
- ^ Гиллеспи, Джоан С. (1993). «Книжные журналы друзей: ответ на литературу». Английский журнал . 82 (6): 66. дои : 10.2307/820169 . ISSN 0013-8274 . JSTOR 820169 .
- ^ Список запрещенных книг до 1999 г.
- ^ «Тотто-чан у окна» Тецуко Куроянаги будет превращен в театральный анимационный фильм, который планируется выпустить зимой 2023 года. . Комикс Натали (на японском языке). Наташа, Инк. 20 марта 2023 г. Проверено 20 марта 2023 г.
- ^ Матео, Алекс (10 июля 2023 г.). Премьера трейлера аниме-фильма «Тотто-Чан: Маленькая девочка у окна» состоится 8 декабря . Сеть новостей аниме . Проверено 10 июля 2023 г.
- ^ «Хари Пудума Исколе – Лилананда Гамаччи» . Сингальские электронные книги . Проверено 4 февраля 2019 г. .
- ^ «ТОТТОЧАН — Тамильский» . Архив .
- ^ Jump up to: а б «Тотто-Чан: Маленькая девочка у окна | Тэцуко Куроянаги» . Иран Кетаб | Книга Иран .
Ссылки на книги
[ редактировать ]- ^ Тецуко Куроянаги; Дороти Бриттон (1996: Маленькая девочка у окна . Токио: Kodansha International, стр. 229, 232. ISBN). 4-7700-2067-8 . OCLC 470650036 .
- Детские книги 1981 года
- Японские романы 1981 года
- Детские книги, действие которых происходит во время Второй мировой войны.
- Детские книги, действие которых происходит в 1940-х годах.
- Детские книги, действие которых происходит в Японии.
- Японские автобиографические романы
- Японские детские романы
- Японские романы экранизированы
- Книги Коданша
- Романы, действие которых происходит в Токио
- Романы, действие которых происходит в начальной и начальной школах