Молитва о спокойствии
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|

Молитва о безмятежности — это призыв просителя к мудрости, чтобы понять разницу между обстоятельствами («вещами»), которые можно и нельзя изменить, с просьбой о смелости принять меры в случае первого и о спокойствии, чтобы принять его в случае последний.
Молитва получила очень широкое распространение, распространившись через YWCA и другие группы в 1930-х годах, а также в Анонимных Алкоголиках и связанных с ними организационных материалах, по крайней мере, с 1941 года. По крайней мере, с начала 1960-х годов коммерческие предприятия, такие как Hallmark Cards, использовали молитву в его поздравительные открытки и подарочные товары. Молитва также проникла в массовую культуру, в том числе в произведения Билла Уоттерсона , Нила Янга , Брайана Ли О'Мэлли и Шинейд О'Коннор , а также в программы, включая «Настоящий детектив» .
История
[ редактировать ]Версия молитвы была первоначально составлена протестантским богословом Рейнхольдом Нибуром в начале 1930-х годов. Первоначально популяризированная одним из его коллег, молитва начала широко распространяться без ссылки на первоначальный автор.
Сообщается, что примерно в 1932 году Нибур впервые использовал эту молитву как последнюю часть более длинной молитвы. [ 1 ] В дневниковой записи американского YWCA представителя Виннифреда Вигала от 31 октября 1932 года она цитирует своего коллегу Нибура:
Победителем в день кризиса является тот человек, у которого есть спокойствие, чтобы принять то, чему он не может помочь, и смелость изменить то, что необходимо изменить. [ 2 ]
Опираясь на это, Уайгал опубликовал молитву в мартовском выпуске журнала YWCA The Woman's Press за 1933 год : [ 3 ] который вскоре был представлен широкой аудитории на первой полосе газеты Santa Cruz Sentinel от 15 марта 1933 года. [ 4 ] [ 2 ] Там было написано:
О Боже, дай нам смелости изменить то, что необходимо изменить, спокойствия, чтобы принять то, чему нельзя помочь, и проницательности, чтобы отличать одно от другого. [ 4 ]
Позднее в том же месяце молитва была также процитирована в газете Richmond Times-Dispatch . [ 5 ] Подробные цитаты из молитвы были также напечатаны в том же месяце в двух газетах Атланты. [ 6 ] [ 7 ]
Молитва появилась еще несколько раз в американских и канадских газетах в 1930-х годах, связанная с YWCA или с отдельными женщинами. В 1937 году молитва была опубликована в христианском студенческом информационном бюллетене, приписав ее Нибуру. [ 8 ]
Уайгал снова опубликовала молитву в своей книге 1940 года « Мы планируем наши собственные богослужения» и приписала ее Нибуру. [ 9 ] Это приняло такую форму:
О Боже, дай нам спокойствие, чтобы принять то, что невозможно изменить, смелость изменить то, что можно изменить, и мудрость, чтобы отличать одно от другого. [ 9 ]
Молитва стала чаще публиковаться в англоязычных газетах с 1940 года, но никогда не приписывалась Вигалу или Нейбуру.
В июне 1941 года молитва была опубликована в некрологе в газете New York Herald Tribune , и отсюда стала известна первой группе анонимных алкоголиков . Организация приняла это и широко распространила. [ 1 ] Первоначально в группе она была известна как «Молитва АА», но к концу 1940-х годов она стала известна как «молитва безмятежности». [ 1 ] [ 10 ]
Нибур представил его в проповеди 1943 года в церкви Хитского евангелического союза в Хите , штат Массачусетс . [ 11 ] [ 2 ] Жена и дочь Нибура позже расскажут, что именно тогда они поняли, что молитва была впервые написана и использована. [ 12 ] Затем оно также появилось в проповеди Нибура в «Книге молитв и служб для вооруженных сил» 1944 года : [ 2 ] и был напечатан на открытках для американских солдат во Второй мировой войне. [ 13 ] [ 14 ] С января 1944 года Нибур стал упоминаться в газетных статьях как источник молитвы.
Нибур также опубликовал его в колонке журнала в 1951 году. [ 2 ] [ 15 ]
К этому моменту молитву стали часто цитировать как:
Боже, дай мне спокойствие, чтобы принять то, что я не могу изменить,
смелость изменить то, что я могу,
и мудрость, позволяющая понять разницу. [ 16 ]
В 1962 году компания Hallmark начала использовать эту молитву в своих выпускных билетах, отдав должное Нибуру: [ 15 ] а в 1970-х годах изготовили еще и настенную мемориальную доску. [ нужна ссылка ] Плакаты и предметы домашнего обихода были изготовлены другими лицами без указания авторства. [ нужна ссылка ]
Ритор Уильям Фитцджеральд считает, что молитву написал Уигал, утверждая, сексизм . что причиной неправильной атрибуции является [ 17 ] Исследователь цитат Фред Шапиро со временем менял свои выводы. [ 16 ] 2021 года В «Новой Йельской книге цитат» и в ее обсуждении говорится, что Вигал «был автором самого раннего известного явления». [ 18 ] [ 19 ]
Версии
[ редактировать ]Молитва существовала во многих вариантах. [ нужна ссылка ] Рейнхольда Нибура Варианты молитвы всегда печатались как одно прозаическое предложение; печатные издания, в которых молитва представлена в виде трех строк стихов, изменяют первоначальную версию автора. [ нужна ссылка ] Самая известная форма — поздняя версия, [ по мнению кого? ] поскольку оно включает в себя упоминание о благодати, не встречавшейся до 1951 года: [ нужна ссылка ]
Боже, дай мне благодать принять спокойно
вещи, которые невозможно изменить,
Смелость изменить ситуацию
что следует изменить,
и Мудрость различать
одно от другого. [ Эта цитата нуждается в цитировании ]
Следующие пункты были добавлены в книгу АА « Происхождение молитвы о безмятежности: исторический документ». [ 20 ] но не были частью трехстороннего оригинала. Дочь Нибура в своей книге «Молитва о безмятежности: вера и политика во время мира и войны» сказала: «...их послание и их тон ни в коей мере не являются нибуровскими». [ 21 ] : 293
Живя одним днём,
Наслаждаясь одним моментом за раз,
Принимая трудности как путь к миру,
Взяв, как Он это сделал,
Этот грешный мир, какой он есть,
Не так, как мне хотелось бы,
Веря, что Он все исправит,
Если я подчинюсь Его воле,
Чтобы я мог быть достаточно счастлив в этой жизни,
И в высшей степени счастлива с Ним навсегда в следующем.
Аминь.
Версия, очевидно процитированная по памяти и требующая указания автора цитаты, появилась в колонке «Вопросы и ответы» в The New York Times Book Review в июле 1950 года. [ 22 ] [ нужна полная цитата ] и получил ответ в той же колонке в августе 1950 года, в котором молитва приписывалась Нибуру и цитировалась следующим образом:
О Боже и Отец Небесный,
Даруй нам спокойствие ума принять то, что невозможно изменить; смелость изменить то, что можно изменить, и мудрость, чтобы отличить одно от другого, через Иисуса Христа, Господа нашего, аминь. [ 23 ] [ нужна полная цитата ]
Некоторые двенадцатишаговые программы восстановления используют немного другую версию:
Боже, дай мне спокойствия принять то, что я не могу изменить,
Мужество изменить то, что я могу,
и Мудрость, чтобы понять разницу. [ 24 ]
Прекурсоры
[ редактировать ]![]() | Возможно, этот раздел содержит оригинальные исследования . ( Май 2023 г. ) |
I века стоик Греческий философ- Эпиктет писал:
Используйте наилучшим образом то, что в ваших силах, а остальное принимайте по мере возможности. Что-то зависит от нас [эф'хемин], а что-то не зависит от нас. Наши мнения зависят от нас, а также от наших импульсов, желаний, антипатий – короче говоря, от всего, что мы делаем. Наши тела не зависят от нас, ни наше имущество, ни наша репутация, ни наши государственные должности, ни то, что не является нашим собственным действием». [ 25 ] [ нужен неосновной источник ]
VIII века Индийский буддист Шантидева из древней Наланды Махавихары предположил:
Если есть средство, когда случается беда,
Какая причина для уныния?
И если нет никакой помощи для этого,
Какой смысл быть мрачным? [ 26 ] [ нужен неосновной источник ]
Еврейский философ XI века Соломон ибн Габироль писал:
И сказали: во главе всякого разумения – различение того, что есть и чего не может быть, и утешение в том, что не в нашей власти изменить. [ 27 ] [ нужна полная цитата ] [ нужен неосновной источник ]
Стихотворение « Матушка Гусыня » (по крайней мере, 1827 года). [ 28 ] ) был сопоставлен с молитвой Нибура философом У. В. Бартли :
От каждой болезни под солнцем
Есть лекарство или его нет;
Если он есть, попытайтесь его найти;
Если такового не будет, не беда. [ 29 ]
В 1801 году немецкий философ Фридрих Шиллер писал:
Блажен тот, кто научился переносить то, что не может изменить, и с достоинством отказаться от того, чего не может спасти». [ 30 ] [ нужен неосновной источник ]
Ложные приписывания
[ редактировать ]Молитву по-разному приписывали (без доказательств) Фоме Аквинскому , Цицерону , Августину , Боэцию , Марку Аврелию , [ 31 ] и Франциск Ассизский , [ 32 ] [ нужен лучший источник ] среди других. [ нужна ссылка ]
Теодор Вильгельм , профессор педагогики Кильского университета , опубликовал немецкую версию молитвы под псевдонимом «Фридрих Этингер» в 1951 году. [ 33 ] Версия молитвы Вильгельма стала популярной в Западной Германии , где ее широко, но ошибочно приписывали философу XVIII века Фридриху Кристофу Этингеру . Элизабет Сифтон назвала рассказ Вильгельма об истории молитвы «нечестным». [ 21 ] : 343
Использование двенадцатишаговых программ восстановления.
[ редактировать ]Молитва стала более широко известна после того, как в 1941 году на нее обратил внимание Анонимных Алкоголиков один из первых ее членов, [ 34 ] который наткнулся на это в заголовке «обычного некролога New York Herald Tribune ». [ 35 ] Оригинальная вырезка появилась в разделе публичных объявлений от 28 мая 1941 года: «Мать, Боже, даруй мне спокойствие, чтобы принять то, что я не могу изменить, смелость, чтобы изменить то, что я могу, и мудрость, чтобы понять разницу. До свидания». [ 36 ] Соучредителю АА Биллу У. и сотрудникам понравилась молитва, и они распечатали ее в измененном виде и раздали. С тех пор он является частью Общества Анонимных Алкоголиков, а также используется в других программах двенадцати шагов . «Никогда еще мы не видели столько АА в столь немногих словах», — отметил Билл У. [ 37 ] В январском выпуске журнала Grapevine ( Международный журнал анонимных алкоголиков ) за 1950 год Нибур назван автором: [ 10 ] как и веб-сайт АА. [ 38 ]
Адаптации других авторов
[ редактировать ]В выпуске Билла Уоттерсона комикса «Кельвин и Гоббс» от 28 августа 1992 года Кэлвин говорит:
Знаешь, о чем я молюсь? Сила изменить то, что я могу, неспособность принять то, что я не могу, и неспособность увидеть разницу. [ 39 ]
В Курта Воннегута «Бойне номер пять» Молитва о безмятежности появляется в главе 3: она выставлена в кабинете оптометрии Билли Пилигрима; и хотя Молитва о спокойствии успокаивает пациентов Пилигрима, она подчеркивает иронию фатализма Пилигрима.
Газетная карикатура 1978 года перевернула эту фразу с ног на голову: «Если я не дома и принимаю то, что не могу изменить, я, вероятно, меняю то, что не могу принять»; [ 40 ] и вариант стал популярным лозунгом: «Я больше не принимаю то, что не могу изменить. Я меняю то, что не могу принять». Эту форму часто, но ошибочно приписывают американской активистке Анджеле Дэвис . [ 41 ]
Нил Янг цитирует латинский перевод Молитвы о безмятежности на задней обложке своего альбома 1981 года Re•ac•tor . [ 42 ]
Шинеад О'Коннор цитирует молитву во вступлении к песне «Feel So Different» из своего альбома 1990 года « I Do Not Want What I Haven't Got » . [ 43 ]
Молитва присутствует в третьем сезоне «Настоящего детектива» . [ 44 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с «Происхождение МОЛИТВЫ СПОКОЙСТВИЯ: ИСТОРИЧЕСКИЙ ДОКУМЕНТ» (PDF) . Служебные материалы из Управления общего обслуживания .
- ^ Jump up to: а б с д и Шапиро, Фред. «КОММЕНТАРИЙ: Как я обнаружил, что ошибался относительно происхождения Молитвы о спокойствии» . Католик США . Проверено 10 сентября 2023 г.
- ^ Вятт, Кристофер Скотт; ДеВосс, Даниэль Николь (01 сентября 2017 г.). Шрифт имеет значение: риторичность буквенных форм . ООО «Парлор Пресс». ISBN 978-1-60235-978-9 .
- ^ Jump up to: а б «Santa Cruz Sentinel, 15 марта 1933 года, страница 1» . Проверено 10 сентября 2023 г. - через Newspapers.com.
- ^ «Richmond Times-Dispatch, 21 марта 1933 г., стр. 2» . Проверено 10 сентября 2023 г. - через Newspapers.com.
- ^ «Конституция Атланты от 9 марта 1933 года, стр. 6» . Проверено 10 сентября 2023 г. - через Newspapers.com.
- ^ «Атланта Джорнал, 12 марта 1933 г., стр. 19» . Проверено 10 сентября 2023 г. - через Newspapers.com.
- ^ Шапиро, Фред Р. (январь – февраль 2010 г.). «Вы можете их цитировать» . Журнал выпускников Йельского университета .
- ^ Jump up to: а б Вигал, Виннифред (ок. 1940). Мы сами планируем богослужения [микроформа]; Деловые девушки практикуют акт и искусство группового поклонения . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: The Womans Press – через Интернет-архив.
- ^ Jump up to: а б «Молитва о безмятежности... ее [ sic ] происхождение прослеживается...» . Виноградная лоза . Январь 1950 года.
- ^ Каплан, Джастин, изд. (2002). «Рейнхольд Нибур (1892–1971)». Знакомые цитаты Бартлетта (17-е изд.). п. 735.
- ^ «Кто написал Молитву о спокойствии?» . yalealumnimagazine.org . Проверено 10 сентября 2023 г.
- ^ Залески, Филип; Залески, Кэрол (2005). Молитва: История . Хоутон Миффлин. п. 127 . ISBN 9780618152889 .
- ^ Нибур, Рейнхольд (10 сентября 1987 г.). Браун, Роберт Макафи (ред.). Важнейший Рейнхольд Нибур: Избранные очерки и адреса (новое издание). Издательство Йельского университета. п. 251.
- ^ Jump up to: а б Шапиро, Фред Р. (июль – август 2008 г.). «Кто написал молитву о спокойствии?» . Журнал выпускников Йельского университета . Проверено 12 мая 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Шапиро, Фред Р. (15 мая 2014 г.). «Комментарий: Как я обнаружил, что ошибался относительно происхождения Молитвы о спокойствии» . USCatholic.org . Проверено 12 мая 2023 г. - через Службу новостей религии .
Я обнаружил восемь случаев, когда молитва была напечатана в газетах и книгах в период с января 1936 года по апрель 1942 года — ни в одном из них не упоминался Нибур. Я пришел к выводу, что он, по-видимому, неосознанно опирался на более ранние версии неизвестного автора. / Через год после статьи в «Таймс» Стивен Горансон из библиотеки Университета Дьюка разместил сообщение в списке дискуссий в Интернете Американского диалектного общества, в котором говорилось, что он обнаружил упоминание «Молитвы о безмятежности» в христианском студенческом информационном бюллетене 1937 года, в котором упоминалась «молитва приписывают Рейнхольду Нибуру». / Я быстро связался с редакторами «Таймс» и предупредил их, что, по моему мнению, открытие Горансона значительно увеличило вероятность того, что Нибур действительно был первоначальным автором. Затем «Таймс» опубликовала на первой полосе вторую статью, сообщающую о моей реакции на новую информацию. / Выполнив поиск на сайте Newspapers.com, я обнаружил, что газета Santa Cruz Sentinel от 15 марта 1933 года цитирует Уиннифреда Крейна Уигала: «О, Боже, дай нам смелости изменить то, что необходимо изменить, спокойствия, чтобы принять то, чему нельзя помочь, и проницательности». чтобы отличить одно от другого». / В качестве источника газета указала статью Уигала в The Woman's Press , издание Национального совета YWCA. Мне удалось проверить эту статью «На пороге завтрашнего дня» в The Woman's Press за март 1933 года. Формулировка там была такая же, как и в Sentinel: она появилась в качестве эпиграфа, и обсуждался Рейнхольд Нибур, но никакой связи не было. сделанное между молитвой и Нибуром. / Хотя в своей статье она не связала молитву и богослова, Вигаль явно ассоциировался с Нибуром. В биографической заметке о ней из Библиотеки Шлезингера по истории женщин в Гарварде говорится, что Вигал работала в аспирантуре в Союзной теологической семинарии, учась там у Нибура и Пола Тиллиха. / Уайгал [установила] решающую связь в своей книге 1940 года «Мы сами планируем богослужения». На странице 25 она написала: «О Боже, дай нам спокойствие принять то, что невозможно изменить, смелость изменить то, что можно изменить, и мудрость, чтобы отличать одно от другого». (Рейнхольд Нибур). / Эту атрибуцию Вигала можно рассматривать как окончательное подтверждение чеканки Нибура. Однако есть еще более сильное подтверждение, находящееся в библиотеке Шлезингера в 14 томах дневников Вигала, которые, по моей просьбе, библиотека великодушно поручил своему сотруднику просмотреть в поисках ссылок на «Молитву о безмятежности». / Сотрудница Шлезингера, Сара Гузи, произвела фурор, прочитав дневниковую запись Вигала от 31 октября 1932 года. / Вигал написал там: «РН говорит, что «моральная воля плюс воображение — это два элемента, из которых состоит вера». [и] «Человек-победитель в день кризиса — это человек, у которого есть спокойствие, чтобы принять то, чему он не может помочь, и смелость изменить то, что необходимо изменить». / Вторая из этих цитат Нибура не полностью соответствует компонентам Трехчастная Молитва о безмятежности, лишенная элемента «мудрости» или «проницательности», но определенно включает в себя элементы, включающие «спокойствие» и «мужество». / Частичная «Молитва о безмятежности» 1932 года — это дата, которая подтверждает аргумент в пользу «РН» (Рейнхольда Нибура) как источника молитвы Вигала и ее создателя. / ... Фред Шапиро — заместитель директора библиотеки и преподаватель юридических исследований на юридической школе Йельского университета и редактор «Йельской книги цитат» издательства Йельского университета. Это сокращенная версия статьи, опубликованной в номере журнала от 28 апреля. Хроника высшего образования .
- ^ Уильям Троллингер (9 октября 2017 г.). «Религия на конференции феминизмов и риторики» . Исправляя Америку . , рассматривая сессию конференции Уильяма Фитцджеральда (Университет Рутгерса в Камдене) под названием «Стирание и авторитет: восстановление феминистской истории молитвы о безмятежности». [ нужен неосновной источник ]
- ^ Шапиро, Фред Р. (2021). Нью-Йельский сборник цитат . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета. п. XVIII-XIX, 907f. ISBN 9780300205978 . Проверено 12 мая 2023 г. [ нужна проверка ]
- ^ Шапиро, Фред Р. (23 августа 2021 г.). Йельский кампус (канал): Новый Йельский сборник цитат . Событие происходит в 3:14-4:47 . Проверено 12 мая 2023 г.
Молитва о спокойствии (происхождение обсуждается) . Это знаменитая «Молитва о спокойствии», и она имеет очень сложную и богатую историю происхождения. Обычно ее приписывают Рейнхольду Нибуру... Я много исследовал эту молитву и изучаю ее почти 20 лет. Если вы поищите в газетных указателях... он использовался еще в 1933 году. Самая ранняя запись о том, что кто-то использовал его, - это женщина по имени Уинифред Вайгал, сотрудница YWCA, которая, как мы полагаем, написала "Молитву о безмятежности"... И на самом деле это закономерность, которую я обнаружил, готовя свою книгу: существует множество известных цитат малоизвестных женщин, приписываемых знаменитым мужчинам... и это, я думаю, самый интересный пример этого...
- ^ Винг, Нелл (1981). «Происхождение молитвы о безмятежности: исторический бумажный служебный материал F-129, ред. 30 июля 2009 г.» (PDF) . Проверено 5 декабря 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Сифтон, Элизабет (2003). Молитва о безмятежности: вера и политика во времена мира и войны . WW Нортон и компания . ISBN 978-0393057461 .
- ^ «Вопросы и ответы...». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . 2 июля 1950 г. с. 23. [ нужна полная цитата ]
- ^ «Вопросы и ответы...». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . 13 августа 1950 г. с. 19. [ нужна полная цитата ]
- ^ Литтлтон, Джанетт Гарднер; Белл, Джеймс Стюарт (2008). Жить по молитве о безмятежности: правдивые истории о принятии, мужестве и мудрости . Эйвон, Массачусетс: Адамс Медиа. п. 14. ISBN 978-1-59869-116-0 .
- ^ Эпиктет (1983), Справочник . Пер. Николас Уайт. Индианаполис: Хакетт. Раздел 1.1
- ^ Шантидева, Группа переводов Падмакара, «Путь бодхисаттвы», стр. 130, гл. 6, стих 10, Публикации Шамбалы (14 октября 2008 г.)
- ^ «Выбор жемчуга» (глава 17 «Сознание», 2-й куплет) [ нужна полная цитата ]
- ^ Кристиан Глинер и отечественный журнал . Би Джей Холдсворт. 1827.
- ^ Бартли, WW (апрель 1990 г.). Отступление к обязательствам (новое; первое издание 1962 г.). Издательство «Открытый суд». п. 35.
- ^ Шиллер, Фридрих. О возвышенном (на немецком языке).
Блажен человек, когда он научился переносить то, что не может изменить, и с достоинством проявлять то, что не может спасти.
- ^ Залески, Филип; Залески, Кэрол (2006). Молитва: История . Хоутон Миффлин Харкорт . стр. 126–127. ISBN 0618773606 .
- ^ «Александр Дубчек – Введение» . Almapress.unibo.it (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 13 сентября 2004 г. Проверено 14 марта 2013 г.
- ^ Этингер, Фридрих (1951). «Молитва о полном спокойствии и ее значение». Поворотный момент в политическом образовании – через SubstanceAbuseCounselor.us.
- ^ «В поисках дикой молитвы о безмятежности», Приложение B в: Винг, Нелл (1998). Благодарен за то, что был там: мои 42 года с Биллом и Лоис и эволюция анонимных алкоголиков . Хейзелден. п. 167-187 . ISBN 1-56838-064-Х .
- ^ «Неуловимое происхождение молитвы о безмятежности». Графа 459 . 38 (4). Август – сентябрь 1992 г.
- ^ «Архивы — вырезки о безмятежности» . Район 48 «Анонимные алкоголики» района Большого Уильямспорта . Проверено 25 октября 2022 г.
- ^ Билл В. (июнь 1957 г.). Анонимные Алкоголики достигают совершеннолетия: Краткая история А.А. Всемирная служба анонимных алкоголиков, Inc. 196 . ISBN 9780916856021 .
- ^ «Происхождение нашей молитвы о безмятежности» . AAHistory.com . Проверено 14 июля 2008 г.
- ^ Уоттерсон, Билл (28 августа 1992 г.). «Кальвин и Гоббс Билла Уоттерсона от 28 августа 1992 года» . Гокомикс . Проверено 9 октября 2021 г.
- ^ Попик, Барри. «Барри Попик» . barrypopik.com . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ МакКоннелл, Эндрю (9 июля 2020 г.). «Принять то, что не можешь изменить, или изменить то, что не можешь принять?» . Форбс . Проверено 21 июня 2022 г.
- ^ «Нил Янг и Crazy Horse — Реактор» . Дискогс . Проверено 19 апреля 2023 г.
- ^ Шинеад О'Коннор - Feels So Different , получено 5 августа 2023 г.
- ^ Прохождение «Настоящего детектива» 3 сезона 6 серии «Охотники в темноте» . Полигон.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Важнейший Рейнхольд Нибур: избранные эссе и адреса , редактор: Роберт Макафи Браун
- «Превосходя и трансформируя мир», в Нибур, Рейнхольд (1927). Нужна ли цивилизации религия? Исследование социальных ресурсов и ограничений религии в современной жизни . , особенно страницы 179–81.
- Элизабет Сифтон, Молитва о спокойствии: вера и политика во времена мира и войны , Нью-Йорк, Нортон, 2003 г. ISBN 978-0393057461 Элизабет Сифтон была дочерью Рейнхольда Нибура.
- Молитва о безмятежности: вера во времена мира и войны , Национальное общественное радио - на свежем воздухе с Элизабет Сифтон (20 минут) 14 января 2005 г. интервью
- Полная документация (на немецком языке) ложных заявлений об авторстве.
- Происхождение нашей Молитвы о спокойствии в Сообществе анонимных алкоголиков
- Нелл Винг (1981). Происхождение молитвы о безмятежности: исторический документ, общего обслуживания АА 12 стр., из материалов службы F-129 , ред. 30 июля 2009 г., по состоянию на 20 октября 22 г. (Секретарь Билла У. , первого архивариуса АА , 1954–1983 гг.)
- Молитва о безмятежности - Исследователь цитат 24 декабря 2019