Лотерея
![]() | В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
![]() Лотерейные доски | |
Другие имена | Мексиканское бинго, [ 1 ] Коттедж |
---|---|
Языки | испанский |
Шанс | Высокий |
Требуемые материалы | карты |
Лотерия (испанское слово, означающее «лотерея») — традиционная мексиканская настольная азартная игра , похожая на бинго , а с колодой карт , в которой играют не с пронумерованными шариками для пинг-понга . У каждого изображения есть имя и присвоенный номер, но этот номер обычно игнорируется. У каждого игрока есть как минимум одна табла 4х4 — доска со случайно созданной сеткой изображений с соответствующими названиями и номерами. Игроки выбирают таблу («доску») для игры из множества ранее созданных табл , каждая из которых содержит свой набор изображений.
Традиционная колода карт Лотерии состоит из 54 разных карт, каждая из которых имеет свое изображение. Чтобы начать игру, вызывающий ( «кантор» , «певец») тасует колоду. Один за другим вызывающий выбирает карту из колоды и объявляет ее игрокам по ее имени, иногда используя стих перед чтением названия карты. Каждый игрок находит на своем поле пиктограмму , соответствующую только что объявленной карте, и отмечает ее фишкой или другим маркером. В Мексике в качестве маркеров традиционно используются монеты, кронен-пробки или фасоль пинто . Победителем становится тот игрок, который первым кричит « ¡Lotería! » сразу после завершения таблы или заранее оговоренной схемы, похожей на бинго: строка, столбец, диагональ, четыре угла или уникальные для этой игры, или четыре в квадрате ( позо ')'.
История
[ редактировать ]
Происхождение лотереи можно проследить в далекой истории. Игра зародилась в Италии в 15 веке и была завезена в Новую Испанию (современная Мексика) в 1769 году. [ нужна ссылка ] Вначале лотерея была хобби представителей высших классов. [ 1 ] но со временем это стало традицией на мексиканских ярмарках .
Дон Клементе Жак начал издавать игру в 1887 году. [ 1 ] Его версию игры раздавали мексиканским солдатам вместе с их пайками и припасами. [ 2 ]
Изображения, которые Дон Клементе использовал в дизайне своих карточек, стали знаковыми в мексиканской культуре, а также завоевали популярность в США и некоторых европейских странах . Карты дона Клементе также сыграли роль в представлении и нормализации различных аспектов национальной идентичности Мексики в 19 веке. Это можно увидеть на карте Эль Сольдадо («солдат»), которая использовалась как символ, обозначающий войну как часть национальной идентичности Мексики в то время. [ 3 ] Многие изображения, использованные в лотерее Дона Клементе, напоминают Старшие Арканы карт Таро, используемых для гадания (которые, в свою очередь, основаны на картах, используемых в карточных играх Таро ). [ 2 ] Другими популярными лотерейными наборами являются Lotería Leo , Gacela и Lotería de mi tierra .
Альтернативные версии
[ редактировать ]Лотерия де Посо — это вариант традиционной мексиканской Лотерии , где применяются основные правила. В этой версии перед началом игры игроки договариваются о том, сколько позо необходимо выполнить в ряд, столбец или по диагонали. Позо — это группа изображений в квадрате. Квадрат может содержать изображения 2 х 2 (4) или 3 х 3 (9) [ 4 ] для традиционной таблы .
В 1930-х годах Римско-католическая церковь разработала свою собственную версию лотереи , скорее всего, из-за связи между популярными изображениями дона Клементе и картами Таро; гадание и гадание запрещены католической доктриной. [ 5 ] Эта альтернативная колода лотереи состояла из католических изображений вместо традиционных изображений, использованных в оригинальной игре, что, вероятно, позволяло набожным католикам наслаждаться игрой без этих «греховных» коннотаций и давало Церкви возможность обучать своим верованиям посредством лотереи. . [ 1 ]
С развитием онлайн-игр и игр на основе приложений электронные версии, такие как онлайн-игра Loteria, позволяют пользователям компьютеров играть в онлайн-версию Lotería Mexicana . [ 6 ]
Карты и связанные с ними стихи
[ редактировать ]Ниже приводится список из 54 оригинальных карт лотереи , традиционно и широко признанных в Мексике. Под названием и номером каждой карты расположены стихи (на испанском языке ), которые иногда используются, чтобы сообщить игрокам, какая карта была вытянута. Однако существует несколько менее традиционных наборов карточек, изображающих разные предметы или животных.
Нет. | Имя | Английский | Стих | Перевод |
---|---|---|---|---|
1 | Петух | петух | Тот, кто пел святому Петру, никогда больше не будет ему петь. | Тот, кто пел для Святого Петра, никогда больше не будет петь для него. |
2 | Маленький дьявол | маленький дьявол | Веди себя хорошо, если не сердишься. | Веди себя прилично, приятель, а то рыжий тебя заберет. |
3 | Даме | леди | Полировка ступеньки по всей королевской улице. | Улучшает походку по всей главной улице. |
4 | Катрин | денди | Дон Ферруко в торговом центре хотел бросить трость. | Сэр Ферруко в топольной роще хотел выбросить трость. |
5 | Зонтик | зонтик | Для солнца и для воды. | И для солнца, и для дождя. |
6 | Русалка | русалка | Под песни сирен не закружись. | Не поддавайтесь песням сирены . (В испанском языке сирены и русалки и их песни являются синонимами.) |
7 | Лестница | лестница | Подними меня шаг за шагом, не хочу прыгать. | Поднимайтесь ко мне шаг за шагом, не пытайтесь пропустить. |
8 | Бутылка | бутылка | Инструмент пьяницы. | Инструмент пьяницы. |
9 | Ствол | бочка | Каменщик так выпил, что стал похож на бочку. | Каменщик столько выпил, что кончил как бочка. |
10 | дерево | дерево | Кто прислоняется к хорошему дереву, того укрывает хорошая тень. | Кто приближается к хорошему дереву, тот укрыт хорошей тенью. |
11 | Дыня | дыня | Отдай это мне или забери у меня. | Отдай это мне или забери у меня. |
12 | Храбрый | храбрый человек | Зачем ты убегаешь, трус, с таким хорошим кинжалом? | Почему ты бежишь, трус? Иметь такой хороший клинок. |
13 | Маленькая шляпа | маленький чепчик | Наденьте ребенку шапочку, чтобы он не простудился. | Наденьте на ребенка чепчик, чтобы он не простудился. |
14 | смерть | Смерть | Тиличная и тонкая смерть. | Смерть, худая и долговязая. |
15 | Груша | груша | Тот, кто ждет, отчаивается. | Тот, кто ждет, отчаивается. (Игра слов: espera «ждёт» и es pera «груша» — омофоны в мексиканском испанском языке.) |
16 | Флаг | флаг | Зелёный, бело-красный, солдатский флаг. | Зеленый, белый и красный — солдатский флаг. |
17 | Бандолон | мандолина | играет На бандолоне мариачи Симон. | Там играет на лютне мариачи Симон. |
18 | Виолончель | виолончель | В детстве он попал в рай, а поскольку это была не скрипка, то это должна была быть виолончель. | Вырастая, она достигла небес, а поскольку это была не скрипка, то, должно быть, это была виолончель. |
19 | Цапля | цапля | На другом берегу реки у меня есть песчаная коса, где сидит моя плоскоклювая мурена. | На другом берегу реки у меня есть песчаная отмеля, где сидит моя любимая невысокая цапля с клювом большой голубой цапли. |
20 | Птица | птица | Ты несешь меня чистыми прыжками, как птицу на ветке. | Ты заставляешь меня прыгать туда-сюда, как птица на ветке. |
21 | рука | рука | Рука преступника. | Рука преступника. |
22 | Ботинок | ботинок | Один ботинок такой же, как другой. | Ботинок такой же, как и другой. |
23 | На луну | луна | Фонарь влюбленных. | Уличный фонарь влюбленных. |
24 | Попугай | попугай | Попугай-попугай высовывает лапу и начинает со мной разговаривать. | Попугай, попугай, высунь коготь и начни со мной болтать. |
25 | Пьяный | пьяница | Какой тупой пьяница, я больше не могу. | Ой, какой надоедливый пьяница, я больше не могу его терпеть. |
26 | Черный человек | маленький черный человечек | Тот, кто съел сахар. | Тот, кто съел сахар. |
27 | сердце | сердце | Не скучай по мне, дорогая, я вернусь в грузовике. | Не скучай по мне, любимая, я вернусь на автобусе. |
28 | Арбуз | арбуз | Желудок Хуана был полон арбуза. | Раздутый живот Хуана возник из-за того, что он съел слишком много арбуза. |
29 | барабан | барабан | Не мнись, старая кожа, Я люблю тебя за барабан. | Не мнись, дорогая старая кожа, потому что ты мне нужен вместо барабана. |
30 | Креветки | креветки | Заснувшую креветку уносит течением. | Дремлющую креветку уносит прилив. |
31 | Каменные розы | стрелки | Скалы индийского Адама, куда ударились, так и ударились. | Стрелы Адама-Индиана поражают то, куда попали. |
32 | Музыкант | музыкант | Музыкант на резиновом рожке больше не хочет со мной играть. | Музыкант с резиновыми губами больше не хочет мне играть. |
33 | Паук | паук | Ко мне ее прибьют, не подпускают к ней. | Бейте его глупо палкой, не подпускайте ко мне. |
34 | Солдат | солдат | Раз, два и три, солдат в казарму. | Раз, два и три, солдат направляется в форт. |
35 | звезда | звезда | Путеводитель моряка. | Путеводитель моряка. |
36 | Кастрюля | кастрюля | Дело, которое я вам предлагаю, невелико. | Внимание, которое я уделяю тебе, мало. (каламбур: caso «внимание» и cazo «кастрюля» — омофоны в мексиканском испанском языке) |
37 | мир | мир | Этот мир — мяч, и мы — мяч. | Этот мир — шар, а мы — великая толпа. (каламбур: бола может означать как «шар, сфера», так и «толпа, толпа», в болон — превосходная степень последнем значении ) |
38 | Апач | Апачи | Ах, Чихуахуа! Сколько Апачей со штанами и хуарачем. | Ах, Чихуахуа! Столько апачей в штанах и сандалиях. |
39 | Кактус | опунция кактус | Нопал вы увидите, только когда у него будут опунции. | Люди ходят посмотреть на опунцию только тогда, когда она приносит плоды. |
40 | Скорпион | скорпион | Того, у кого чешется хвост, бьют. | Кто ужалит хвостом, того побьют. |
41 | Роза | роза | Розита, Розаура, идем, я люблю тебя сейчас. | Розита, Розаура, приходите, потому что я хочу, чтобы вы сейчас были здесь. |
42 | Череп | череп | Проходя мимо пантеона, я нашел череп. | Проходя мимо кладбища, я нашел себе череп. |
43 | Колокольчик | колокол | Ты с колокольчиком, а я с твоей сестрой. | Ты с колокольчиком, а я с твоей сестрой. |
44 | Маленькая песня | маленький кувшин с водой | Кувшин так сильно погружается в воду, что разбивается и намокает ваши юбки. | Кувшин так часто уходит в воду, что разбивается и намокает слип . |
45 | олень | олень | Прыгнув, он идет искать, но ничего не видит. | Прыгнув, он ищет, но ничего не видит. (каламбур: venado «олень» звучит как ve nada «ничего не видеть») |
46 | Солнце | солнце | Одеяло бедняков. | Одеяло бедняков. |
47 | Корона | корона | Шляпа королей. | Шляпа королей. |
48 | Ла Чалупа | каноэ | Лупита гребет и гребет, сидя в своей маленькой лодке. | Лупита гребет, как может, сидя в своей маленькой лодке. |
49 | сосна | сосна | Свежий и ароматный, красивый в любое время. | Свежий и ароматный, красивый в любое время года. |
50 | Рыба | рыба | Тот, кто умирает через рот, даже если он нем. | Тот, кто умирает от его уст, даже если он нем. (Относительно рыбы, которую поймали на крючок ртом, даже если она не издает ни звука.) |
51 | На ладони | пальма | Пальмеро, заберись на пальму и опусти мне настоящий кокос. | Палмер, заберись на пальму и принеси мне кокос, достойный королей. (Буквально: «Королевский кокос. |
52 | Горшок | горшок цветочный | Рожденный в горшке не выходит из коридора. | Тот, кто рожден быть цветочным горшком, не выходит за пределы прихожей. |
53 | Арфа | арфа | Старая арфа моей свекрови, на ней больше нельзя играть. | Старая арфа моей тещи, ты больше не годишься для игры. |
54 | лягушка | лягушка | Когда ты увидел зеленую лягушку, твоя сестра подпрыгнула. | Как подпрыгнула твоя сестра, увидев зеленую лягушку. |
В популярной культуре
[ редактировать ]В 2017 году художник Майк Альфаро создал Millennial Lotería , переосмыслив игру для миллениальной аудитории с помощью новых карточек, таких как « La Hashtag », « La Feminist » и « La Selfie ». [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
9 декабря 2019 года Google отпраздновал Лотерию дудлом Google . [ 10 ] Дудл представлял собой игру в лотерею , в которую можно было играть с онлайн-игроками. Добавлены новые карты: El buscador (« поисковик »), El ajolote («аксолотль » ), El emoji (« смайлики ») и т. д.
В июле 2021 года Netflix анонсировал экранизацию игры, Джеймс Бобин режиссером которой станет Эухенио Дербез . , а в главной роли — [ 11 ]
игрового шоу по мотивам лотереи состоялась премьера 2 октября 2023 года на канале CBS под названием Lotería Loca , которое вел Хайме Камил . В каждом выпуске два участника соревнуются за шанс выиграть до 1 миллиона долларов.
См. также
[ редактировать ]- Бай Чой - игра в бинго из Вьетнама, в которой также используются карты и певец.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д Вильегас, Тереза. «История Ла Лотерии». Архивировано 16 января 2017 г. в Wayback Machine , www.teresavillegas.com.
- ^ Перейти обратно: а б «Карты Лотерии» . Наследие Таро . 01.10.2014 . Проверено 21 апреля 2021 г.
- ^ Альбарран, Елена Джексон (январь 2005 г.). «Партизанская война: инфантилизация войны в латиноамериканской популярной культуре». Исследования латиноамериканской популярной культуры . 24 :69–81 – через EBSCOhost.
- ^ «Лотерия де Посо» . www.maravillasoftware.com . Архивировано из оригинала 17 ноября 2018 г. Проверено 20 октября 2018 г.
- ^ Катехизис Католической церкви, «Гадание и магия», § 2115-2116. Получено 21 апреля 2021 г. с https://www.vatican.va/archive/ccc_css/archive/catechism/p3s2c1a1.htm .
- ^ «Как Loteria Mexicana / Mexican Bingo стала онлайн-игрой?» . Программное обеспечение Маравилла. Архивировано из оригинала 13 июня 2019 г. Проверено 21 июня 2019 г.
- ^ Реал, Хосе А. Дель (30 декабря 2018 г.). « Lotería», любимая латиноамериканская игра, переосмысливается для миллениалов» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 28 июля 2024 г.
- ^ Сотрудники VICE (23 января 2019 г.). «От La Hashtag до El Hipster: тысячелетний поворот классической мексиканской игры» . Порок . Проверено 28 июля 2024 г.
- ^ «Как этот латиноамериканец устроил Лотерию для миллениалов, соединив ностальгию с культурой» . Независимый Español (на испанском языке). 30 июня 2022 г. Проверено 28 июля 2024 г.
- ^ «Празднование Лотерии!» . Google . 9 декабря 2019 года. Архивировано из оригинала 9 декабря 2019 года . Проверено 9 декабря 2019 г.
- ^ Малкин, Марк (15 июля 2021 г.). «Эухенио Дербес сыграет главную роль в семейном фильме Netflix, вдохновленном карточной игрой «Лотерия»» . Разнообразие . Проверено 16 июля 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Лотерея: Роман Марио Альберто Самбрано
- Игра в Лотерию: Лотерейная игра , Рене Колато Лайнес
- Искусство удачи , Artes de Mexico, номер 13, осень 1991 г., Новая Эпока.
- Правила Лотерии и как играть
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Лотерией (настольной игрой) на Викискладе?
- Фотографии различных колод лотереи
- лотерея Ну : еще один способ сыграть в лотерею
- Правила и изображения (на испанском языке)