Jump to content

Первый Ноэль

«Первый Ноуэлл» в «Колядках, новых и старых » (1879) [1] Duration: 0 seconds.

« Первый Новелл », [1] модернизирован как « Первый Ноэль ». [2] (или Ноэль )» — традиционная английская рождественская песнь корнуоллского происхождения , скорее всего, относящаяся к раннему современному периоду , хотя, возможно, и раньше. [3] он находится под номером 682 В индексе народных песен Roud .

Происхождение и история

[ редактировать ]

«Первый Ноуэлл» имеет корнуоллское происхождение. Его нынешняя форма была впервые опубликована в книгах «Кэролы древние и современные» (1823 г.) и «Гилберт и Сэндис Кэролс» (1833 г.), оба из которых были отредактированы Уильямом Сэндисом , а аранжированы и отредактированы Дэвисом Гилбертом (который также написал дополнительные тексты) для «Гимнов и гимнов Бог .

Ноуэлл — это раннесовременный английский синоним слова « Рождество » от французского Noël , «рождественский сезон», в конечном итоге от латинского natalis [dies] «[день] рождения». [4] Это слово регулярно использовалось в колядках в средние века и в период раннего Нового времени; Сэр Кристемас ( Рукопись Ритсона ), [5] «Нуэлл, теперь мы поем все и некоторые» ( Тринити Кэрол Ролл ) [6] и «Новэл - из сна встань и проснись» ( Книга Селдена Кэрола ) являются примерами 15 века. [7]

Мелодия необычна среди английских народных мелодий тем, что она состоит из одной музыкальной фразы, повторяемой дважды, за которой следует припев, который является вариацией этой фразы. Все три фразы заканчиваются на трети гаммы. В своей статье в « Журнале Общества народной песни» в 1915 году Энн Гилкрист отмечает, что до публикации Сэндиса она не была записана. На основании набора фрагментов церковной галереи, обнаруженных в Уэстморленде, она предположила , что эта мелодия, возможно, возникла как дискантная часть другого гимна «Слушайте, слушайте, какие новости приносят ангелы»; она предложила, чтобы высокие частоты передавались устно и позже запоминались как мелодия, а не как гармония. [8] Предполагаемую реконструкцию этой более ранней версии можно найти в «Новой Оксфордской книге гимнов» . [9]

Сегодня «Первый Новелл» обычно исполняется в четырехчастной аранжировке гимна английского композитора Джона Стейнера , впервые опубликованной в его «Колядках, новых и старых» в 1871 году. [3] Вариации на эту тему включены в -Хатчинсона Виктора Хели Симфонию Кэрол .

Американский фольклорист Джеймс Мэдисон Карпентер сделал аудиозаписи нескольких традиционных версий песни в Корнуолле в начале 1930-х годов, которые можно услышать в Интернете через Мемориальную библиотеку Воана Уильямса . [10] [11] [12]

Текстовое сравнение

[ редактировать ]

Как и во многих традиционных песнях и гимнах, тексты в разных книгах различаются. Версии, сравниваемые ниже, взяты из The New English Hymnal (1986) (это версия, используемая в » Генри Рамсдена Брэмли и Джона Стейнера « Колядках, новых и старых ). [1] [13] Ральфа Данстана Версия галереи в Корнуоллском песеннике (1929) [14] и версия преподобного Чарльза Льюиса Хатчинса в «Старых Кэролах» и «Новых Кэролах» (1916). [2]

Благовещение пастырям и поклонение пастырей — эпизоды Рождества Иисуса, описанные во второй главе Евангелия от Луки ( Лк. 2 ). появляется Вифлеемская звезда в истории о волхвах (волхвах) в Евангелии от Матфея ; его нет в истории пастухов.

Новый английский гимн . [13] Корнуоллский песенник . [14] Старые Колядки и Новые Колядки . [2]

1. Первое, что сказал ангел Ноуэлл
Был с некоторыми бедными пастухами на полях, когда они лежали;
На полях, где они лежали, пася своих овец,
В холодную зимнюю ночь, такую ​​глубокую:
- Припев
Ноуэлл, Ноуэлл, Ноуэлл, Ноуэлл,
Борн — царь Израиля.

Ой, ну, ну, ангелы сказали
Чтобы пастухи там, в полях, лежали;
Поздно ночью, загоняя овец,
Зимняя ночь, холодная и мрачная.
- Припев
Ну, ну, ну, ну, ну,
Борн — царь Израиля.

Первый Ноэль, говорят ангелы
Вифлеемским пастухам, пока они лежали.
В полуночную стражу, когда пасешь овец,
Зима дикая, легкий снег глубокий
- Припев
Ноэль, Ноэль, Ноэль, Ноэль
Борн — царь Израиля.

2. Они посмотрели вверх и увидели звезду,
Сияет на востоке, за ними далеко:
И землю дал великий свет,
И так продолжалось и днем ​​и ночью:

И тогда появилась Звезда,
Чья слава тогда сияла до сих пор:
Земле дал он великий свет,
И там это продолжалось день и ночь.

Пастухи встали и увидели звезду
Яркий на Востоке, за ними далеко,
Красота его доставила им большое удовольствие,
Эта звезда заходит теперь ни днем, ни ночью.

3. И при свете той самой звезды,
Три волхва пришли из далекой страны;
Искать короля было их намерением,
И следовать за звездой, куда бы она ни пошла:

И при свете той самой Звезды,
Три волхва пришли из далекой страны;
Их намерением было искать короля –
Они следовали за Звездой, куда бы она ни направлялась.

Теперь при свете этой яркой звезды
Три мудреца пришли из далекой страны;
Они искали короля, таковы были их намерения,
Звезда их путеводитель, куда бы она ни пошла.

4. Эта звезда приблизилась к северо-западу;
Над Вифлеемом оно остановилось;
И там оно и остановилось, и осталось
Прямо над тем местом, где лежал Иисус:

Звезда шла перед ними на Северо-Запад,
И казалось, что город Вифлеем отдыхает,
И оставались и ночью, и днем,
Прямо над тем местом, где лежал Иисус Христос.

Затем приближаясь к северо-западу,
Над городом Вифлеемом он остановился;
Мудрецы узнали причину его пребывания,
И нашел место, где лежал Иисус.

5. Затем вошли в число тех мудрецов трое,
Полный благоговения на коленях,
И предложил там в его присутствии,
Их золото , смирну и ладан :

Тогда вошли в число этих мудрецов трое,
С благоговением падая на колени,
И предложил в Его присутствии
Дары золота и ладана.

6. Тогда давайте все единодушно
Пойте хвалу нашему небесному Господу
Который превратил небо и землю в ничто ,
И кровью его человечество купило:

«Между яслями для вола и ослом,
Это было место нашего Благословенного Мессии;
Чтобы спасти нас всех от уз и рабства,
Он был Искупителем для всех нас!

Диаграмма (2010) Пиковая позиция
Южная Корея Международный ( Гаон ) [15] 62

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Генри Рамсден Брэмли и Джон Стейнер , «Первый Ноуэлл» в «Новых и старых гимнах » (Лондон: Novello, Ewer & Co., около 1878 г.).
  2. ^ Jump up to: а б с Преподобный Чарльз Льюис Хатчинс, «Старые гимны» и «Новые гимны» (Бостон: приходской хор, 1916), № 643.
  3. ^ Jump up to: а б «Первый Новелл» . Гимны и рождественские гимны . гимн 16 или 17 века, но, возможно, датируемый еще 13 веком . Барри Джонс, изд. (2014). "Кэрол". Краткий музыкальный словарь Хатчинсона . Рутледж. Рождественские гимны были распространены еще в 15 веке. ... Многие гимны, такие как « Да упокоится Бог, с удовольствием, джентльмены » и «Первый Ноуэлл», датируются 16 веком или раньше.
  4. ^ «Ноэль» . Eytmonline: Интернет-словарь этимологии . Проверено 29 декабря 2011 г.
  5. ^ Британская библиотека, Add.5665, в Эдит Рикерт , Древние английские рождественские гимны: 1400–1700 (Лондон: Chatto & Windus, 1914), стр. 218
  6. ^ «Каталог западных рукописей Джеймса O.3.58». Архивировано 24 декабря 2014 г. в Wayback Machine , Библиотека Тринити-колледжа, Кембридж, 2014 г.
  7. ^ Селден MS, B.26 f.14v. в Эдит Рикерт (1914), стр. 165–166.
  8. ^ Энни Г. Гилкрист , «Заметка о гимне «Первый Ноуэлл » , Журнал Общества народной песни 5 19 (июнь 1915 г.), стр. 240–242. JSTOR   4434017
  9. ^ Хью Кейт и Эндрю Пэрротт , Новая Оксфордская книга гимнов (Oxford University Press, 1992) ISBN   0-19-353323-5 .
  10. ^ «Первый Ноэль, The (Индекс песен VWML SN16732)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 г.
  11. ^ «Первый Ноэль, The (Индекс песен VWML SN16739)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 г.
  12. ^ «Первый Ноэль, The (Индекс песен VWML SN16748)» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 4 октября 2020 г.
  13. ^ Jump up to: а б Новый английский гимн (Canterbury Press, 1986), № 36.
  14. ^ Jump up to: а б Ральф Данстан, Корнуоллский песенник (Лондон: Reid Bros., 1929), стр. 126.
  15. ^ «Цифровая диаграмма 2010년 48주차» (на корейском языке). Гаон . Проверено 26 января 2021 г.
  16. ^ «История чарта Уитни Хьюстон (цифровые песни госпел)» . Рекламный щит . Проверено 6 апреля 2022 г.
  17. ^ «История чарта Уитни Хьюстон (горячие потоковые песни госпела)» . Рекламный щит . Проверено 6 апреля 2022 г.
  18. ^ «История чарта Уитни Хьюстон (Holiday 100)» . Рекламный щит . Проверено 6 апреля 2022 г.
  19. ^ «Горячие потоковые песни Евангелия, конец 2017 года» . Рекламный щит . Проверено 29 октября 2021 г.
  20. ^ «Горячие потоковые песни Евангелия, конец 2018 года» . Рекламный щит . Проверено 29 октября 2021 г.
  21. ^ «Горячие потоковые песни Евангелия, конец 2019 года» . Рекламный щит . Проверено 29 октября 2021 г.
  22. ^ «История чарта Glee Cast (продажа праздничных цифровых песен)» . Рекламный щит . Проверено 7 ноября 2020 г. .
  23. ^ "История диаграммы Габби Барретт (Канада, AC)" . Рекламный щит . Проверено 29 декабря 2020 г.
  24. ^ "История диаграммы Габби Барретт (Hot 100)" . Рекламный щит . Проверено 29 декабря 2020 г.
  25. ^ "История чарта Габби Барретт (Горячие кантри-песни)" . Рекламный щит . Проверено 29 декабря 2020 г.
  26. ^ «Город Совы – История чарта: Христианские песни» . Рекламный щит . Архивировано из оригинала 18 ноября 2021 года . Проверено 19 февраля 2023 г.
  27. ^ «История диаграммы Owl City (продажа праздничных цифровых песен)» . Рекламный щит . Архивировано из оригинала 21 декабря 2019 года . Проверено 19 февраля 2023 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: efd5f7f0911052ee4ca57dc8c1c5ca84__1721410260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ef/84/efd5f7f0911052ee4ca57dc8c1c5ca84.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The First Noel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)