Jump to content

Елена Костиукович

Елена Александровна Костиукович ( русский : Элена Алексанроувана Костковина ) (родился в 1958 году в Киеве , СССР ), является эссеистком и литературным переводчиком. Она является лауреатом многочисленных литературных наград, в том числе лучшего перевода года в СССР (1988), Zoil (1999), Grinzane Cavour Moscow (2004), приветственный приз (2005), предоставленная Российской национальной ассоциацией рестораторов, Bancarella (Cucina) Award (2007, Италия), Литературная премия Chiavari (2007, Италия) и Premi Nazionali Per La Traduzione (2008, Италия). Проживает со своим мужем и двумя детьми в Милане , Италия.

С 1988 года Костиукович работал в качестве редактора российской серии для издателей Bompiani ( RCS MediaGroup ) и российской серии Sperling & Kupfer и Frassinelli ( Mondadadori Group) (1996–2008), а также рекламная культура в Италии и из Культура в России в России на различных фестивалях и таких мероприятиях, как Книжный фестиваль Mantua , Cultural Days in Auditorium (Рим), Prima Vista Festival ( Tartu , Estonia ), Научный фестиваль в Генуе , литературный фестиваль Montpellier , фестиваль Babel в Беллинзоне , не выдуманная книжная ярмарка в Москва , Турин Международная книжная ярмарка и Франкфуртская книжная ярмарка .

Интерес Костиуковича к литературе восходит к ее детским годам. Она - внучка русского писателя и художника Леонида Влински (семь дней, Москва 1956), и имела доступ (сначала в Киеве , а затем в Москве ) к художественным и литературным кругам; Знаменитые писатели Виктор Некрасова и Александр Галих были среди них, которые оказали особое влияние на молодую Елену.

В возрасте 17 лет Костиукович поступил в М.В. Ломоносов Московский государственный университет , где она училась на филологическом факультете на факультете итальянской литературы под руководством выдающегося профессора Галины Муравиев и декана российской поэзии и отдела перевода профессор. Евгений Солонович. Она с отличием окончила университет в 1980 году, итальянская Сейценто была в центре ее степени, ее диссертация была посвящена Л'Доне Джованбаттиста Марино и доктором философии. Тезис в итальянскую эстетику барокко. В период с 1980 по 1988 год она была главой итальянского отделения журнала «Современная иностранная фантастика».

Переводчик и редактор

[ редактировать ]

Ее работа в качестве ученых итальянской литературы привела к ее переводу многочисленных книг, в том числе: Орландо Фуриозо Людовико Ариосто , через призму Аристотеля Эмануэле Тезауро и Шерзи Джузеппе Джусти . Она аннотировала российское издание «Обрученного» Алессандро Манзони . Она также перевела ряд современных итальянских поэтов: Амелия Росселли , Витторио Магрелли , Пир Паоло Пасолини , Роберто Роверси , Рокко Скотелларо , Сальваторе Квазимодо , Витторио Серени и т. Д. , 1998).

В 1988 году ее перевод Umberto Eco « Имя розы сделало ее знаменитую ночью». С момента своей первой публикации книга никогда не была в печати (более десяти последующих изданий перевода с момента ее первого опубликованного). Позже она перевела другие Umberto Eco романы ( маятник Фуко , остров дня ранее , Бодолино , таинственное пламя королевы Лоаны и других).

В период с 1989 по 2008 год она сначала преподавала российскую литературу и искусство литературного перевода в Университете Тренто , позже в Университете Триесте и в Университете Милана .

Под ее редакцией были опубликованы различные антологии: «Современные российские рассказчики, отобранные Еленой Костиукович» ( Милан , Бомпиани, 1988), «Корни русской культуры» Дмитрий Лайачова ( Милан , Фрателли Фаббри Редактор , 1991), «Еврейские истории и рассказы» Из рукописи, которая была спасена из архивов КГБ ( Милан , Бомпиани , 2002), и «цена человека» эуфрозинии Керновской ( Милан , Бомпиани , 2009). Она также является автором многочисленных записей, посвященных российским писателям в «Бомпиани -словаре произведений и личностей» ( Милан , Fratelli Fabbri Editori , 2004). Она также отредактировала «Пять веков европейских рисунков» ( Леонардо Арте , Милан , 1995), «Сокровища Трои» ( Леонардо Арте , Милан , 1996) и «С.Петербург Муракка» ( Леонардо Арте , Милан , 1996) Полем

В период с 1993 по 2001 год многие рассказы Елены были опубликованы Panta Literator Magazine ( Bompiani , Milan ).

Her Print Journalism: Itoghi (Russia), Ezhenedel’nyj Zhurnal (Russia), Novaja Model (Russia), L’Espresso (Italy), Panorama (Italy), "Italia" (Italy/Russia).

В 2006 году Костиукович написал книгу о роли еды в итальянской культуре, которая подробно исследует историю страны: «Почему итальянцы любят говорить о еде» («Perché agli Italiani Parace Parlare Del Cibo», Milan : Sperling & Kupfer , 2006). Книга была также опубликована на русском языке как «Эда. Итальянскоя Шасси» ( Moscow , Eksmo , 2006). Эта книга служит гастрономическому руководству по регионам Италии для Национального географического офиса в Москве, и с ним широко консультируются российские туристы, которые стремятся получить более глубокое понимание истории и культуры Италии. Этот титул выиграл премию Premio Bancarella Della Cucina 2007 году . в , традиционный Ченесе), Корея (случайный дом), Польша (Альбатрос), Сербия (Падея), Испания (Таскет), Великобритания - Дакворт, Болгария - Авлига.

В 2013 году был выпущен первый роман Костиуковича Звингера на русском языке Corpus Books. Роман объединяет жанры исторического романа и триллера, с живым и ироничным стилем. В рамках вымышленной детективной истории, созданной во время книжной ярмарки Франкфурта 2005 года , книга глубоко исследует реальные загадки истории двадцатого века через прямые свидетельства автора и драгоценные документы автора Леонид Рабинович-Волинский, который был одним из « Памятники » во Второй мировой войне , глава расследовательного отделения Красной армии , ответственного за поиск картин из музея искусств Дрездена , спрятанных нацистами.

Литературное агентство Элкост

[ редактировать ]

Елена Костиукович представила многих новых российских авторов итальянскому и международному сообществу чтения. Литературное агентство, Еленой в 2000 году, занимается мировыми правами издательства для самых выдающихся российских авторов, таких как Lyudmila Ulitskaya , Sasha Sokolov , Boris Akunin , Elena Rzhevskaya , Andrey Volos , Dina Rubina , Alkeksandr Kabakov , Vladimir Kantor , -vishnehalayahalayahalayahalake основанное Marina . бестселлера детского писателя Григори Остер и многих других. Это также управляет мировыми правами на публикацию литературных поместья Юриста Лотмана , Илья Эренбурга , Илья Митрофанов и для Мемориального общества архивных результатов .

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f47f5b8d203d85639ae0148d35d05d6d__1673518440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/6d/f47f5b8d203d85639ae0148d35d05d6d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Elena Kostioukovitch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)