Франц Бопп
Франц Бопп | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | |
Умер | 23 октября 1867 г. | (в возрасте 76 лет)
Школа | Романтическая лингвистика [ 1 ] |
Учреждения | Университет Берлина |
Примечательные студенты | Вильгельм Дильти |
Основные интересы | Лингвистика |
Примечательные идеи | Сравнительная лингвистика |
Франц Бопп ( Немецкий: [ˈfʁants ˈbɔp] ; 14 сентября 1791 - 23 октября 1867 г.) [ А ] был немецким лингвистом, известным благодаря обширной и новаторской сравнительной работе над индоевропейскими языками .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Бопп родился в Майнце , но политический беспорядок в Республике Мейнц вызвал переезд его родителей в Аскаффенбург , второе место архиепископа Майнца . Там он получил либеральное образование в Лицее, а Карл Джозеф Иероним Виндисманн привлек его внимание на языки и литературу Востока. (Windischmann, вместе с Георгом Фридрихом Крейзером , Джозефом Гёрресом и братьями Шлегелем , выразил большой энтузиазм в отношении индийской мудрости и философии.) Более того, Карл Вильгельм Фридрих фон Шлегел, über seprache und weisheit der indier ( на речи и Индейцы 1808), только начали оказывать сильное влияние на умы немецких философов и историков и стимулировали интерес Боппа к священному языку индусов , Гейдельберг , . [ 4 ]
Карьера
[ редактировать ]В 1812 году он отправился в Париж за счет баварского правительства с целью активно посвятить себя изучению санскрита . Там он наслаждался обществом таких выдающихся людей, как Антуан-Леонард де Чези инструктор), Сильвестр де Сейси , Луи Матье Ланглес и, прежде всего, Александр Гамильтон (1762–1824 (его основной , который приобрел знакомство с санскритом в Индии и выпустил вместе с Ланглесом, описательным каталогом санскритских рукописей имперской библиотеки. [ 4 ]
В библиотеке BOPP имел доступ не только к богатой коллекции санскритских рукописей (в основном привезен из Индии Жан Франсуа Понс в начале 18 -го века), но и на санскритские книги, которые были выпущены из прессой Калькутты и Серампора . [ 4 ] Он провел пять лет трудоемкого обучения, почти жив в библиотеках Парижа и не смягченным суматохами, которые взволновали окружающий мир, включая Наполеона побег , кампанию Ватерлоо и реставрацию . [ 5 ]
Первая статья из его годов обучения в Париже появилась во Франкфурте Am Main в 1816 году под названием über das konjugationsystem der sanskritsprache в Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanichen sprache (на системе конъюгиции санскрита в сравнении с сравнимыми с сравнением с сравнимыми с сравнимыми с санскритом в сравнении с по сравнению с сравнимыми с по сравнению с сравнимыми Греческий, латинский, персидский и германский) , в который Windischmann предоставил предисловие. В этой первой книге Бопп сразу пошел на путь, на котором он сосредоточил бы филологические исследования всей своей последующей жизни. Его задача не в том, чтобы указать на сходство санскрита с персидским , греческим , латинским или немецким форм языков , поскольку предыдущие ученые давно установили это, но он стремился проследить постулируемое общее происхождение грамматических , их перегиб от состава. Это было то, что ни один предшественник не пытался. По историческому анализу этих форм, применяемых к глаголу, он предоставил первые надежные материалы для истории сравниваемых языков . [ 4 ]
После короткого пребывания в Германии Бопп отправился в Лондон, где он познакомился с сэром Чарльзом Уилкинсом и Генри Томасом Колебруком . Он также подружился с Вильгельмом фон Гумбольдтом , прусским послом в дворе Святого Джеймса , которому он преподавал санскрит. Он выпустил в «Анналы восточной литературы» (Лондон, 1820), эссе под названием «Аналитическое сравнение санскритов, греческих, латинских и тевтонских языков», на котором он распространил все части грамматики, что он сделал в своей первой книге только глагол. Ранее он опубликовал критическое издание с латинским переводом и примечаниями «История Нала и Дамайанти» (Лондон, 1819), самый красивый эпизод « Махабхарата» . Другие эпизоды Махабхараты , Индралокгамы и трех других (Берлин, 1824); Дилувий и три других (Берлин, 1829); Новое издание Нала (Берлин, 1832) последовало в со временем, все из которых, с Августа Вильгельма фон Шлегеля изданием « Бхагавад -Гита» (1823), оказалось превосходными вспомогательными пособиями в начале раннего студента в чтении санскритских текстов. На публикации, в Калькутте, в целом Махабхарата , Бопп прекратил редактирование санскритских текстов и ограничивался исключительно грамматическими исследованиями. [ 4 ]
После короткой резиденции в Геттингене , Бопп получил по рекомендации Гумбольдта, назначению на председатель санскрита и сравнительной грамматики в Берлинском университете в 1821 году, которую он занимал до конца своей жизни. Он также стал членом Королевской прусской академии в следующем году. [ 6 ]
В 1827 году он опубликовал свой Ausführliches Lehrgebäude der Sanskritsprache ( подробная система санскритского языка ), над которой он работал с 1821 года. Bopp начал работу над новым изданием на латыни, на следующий год, завершенный в 1832 году; Более короткая грамматика появилась в 1834 году. В то же время он собрал санскритский и латинский глоссарий (1830), в котором, особенно во втором и третьем издании (1847 и 1868–71), он также учитывал родственные языки. Его главная деятельность, однако, была сосредоточена на разработке его сравнительной грамматики , которая появилась в шести частях с значительными интервалами (Берлин, 1833, 1835, 1842, 1847, 1849, 1852), под названием Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Zend, grieChischen , Laterinischen, Litthauischen, Altslawischen, Gotischen und Deutschen ( сравнительная грамматика санскрита, Zend [Avestan], греческий, латинский, литовский, старый славянский, готический и немецкий ). [ 7 ]
Как тщательно созрело BOPP, эта работа возникает из серии монографий, напечатанных в сделках Берлинской академии (1824–1831), которая предшествовала ему. [ 7 ] Они несут общий заголовок сравнительный разрыв санскрита и языков, связанных с ним (сравнительный анализ санскрита и связанных с ним языков) . [ 8 ] Два других эссе (в цифрах , 1835) последовали публикации первой части сравнительной грамматики . Старый славян начал занимать свою позицию среди языков по сравнению с второй части и далее. EB Eastwick перевел работу на английский язык в 1845 году. Второе немецкое издание, тщательно пересмотренное (1856–1861), также охватило старого армянского . [ 7 ]
В своей сравнительной грамматике BOPP установил тройную задачу:
- дать описание исходной грамматической структуры языков, выведенных из их сравнения.
- проследить их фонетические законы.
- исследовать происхождение их грамматических форм.
Первые и вторые точки оставались в зависимости от третьего. Поскольку Бопп основал свое исследование на лучших доступных источниках и включил каждый новый элемент информации, который выявлен, его работа продолжала расширять и углубляться в создание, как можно увидеть из его монографий в системе гласных на тевтонических языках (1836 ), на кельтских языках (1839), о старых прусских (1853) и албанских языках ( über das albanesische в Сейнен -Вервандтсафтлихен Безихнген , Вена, 1854), о акценте в санскрите и греческом языке (1854), о отношениях. Малайо-полинезийский для индоевропейских языков (1840) и на кавказских языках (1846). В последних двух стимул его гения привел его на неправильный путь. [ 7 ] Он является первым филологом, который доказывал албанцев как отдельную ветвь индоевропейской . [ 9 ] Бопп был избран иностранным почетным членом Американской академии искусств и наук в 1855 году [ 10 ] и международный член Американского философского общества в 1863 году. [ 11 ]
Критика
[ редактировать ]Критики обвинили BOPP в пренебрежении изучением нативных санскритских грамматиков, но в те первые дни санскритских исследований великие библиотеки Европы не содержали необходимые материалы; Если бы они имели, эти материалы потребовали бы его полного внимания в течение многих лет, и такие грамматики, как у Чарльза Уилкинса и Генри Томаса Колебрука , из которого Бопп получил свои грамматические знания, использовал все нативные грамматики в качестве основы. Дальнейшее обвинение в том, что Бопп в своей сравнительной грамматике дал чрезмерную известность санскриту, опровергается его собственными словами; Ибо еще в 1820 году он дал ему свое мнение, что часто родственные языки служат для выяснения грамматических форм, потерянных на санскрите ( летопись или . [ 7 ]
( Британская энциклопдия 11 -е издание 1911 года) оценивает Бопп и его работы следующим образом: [ 7 ]
Исследования Боппа, перенесенные с прекрасным проникновением в самые минутные и почти микроскопические детали лингвистических явлений, привели к открытию широкого и отдаленного вида на первоначальные места, более близкое или более отдаленное сродство, а также принципы, практики и домашние Использование древних индоевропейских наций и науки о сравнительной грамматике действительно можно сказать на сегодняшний день из его самой ранней публикации. В благодарном признании этого факта, в пятидесятую годовщину (16 мая 1866 г.) даты предисловия Виндисмана к этой работе, фонда под названием Die Bopp-Stiftung, для продвижения изучения санскрита и сравнительной грамматики, был установлен в Берлин, в который были внесены либеральные вклад его многочисленные ученики и поклонники во всех частях земного шара. Бопп жил, чтобы увидеть результаты своих трудов повсюду, и его имя справедливо отмечалось. Но он умер 23 октября 1867 года в бедности, хотя его искренняя доброта и бескорыстность, его преданность своей семье и друзьям и его редкая скромность, поразили его всем, кто его знал. [ 7 ]
Английский ученый Рассел Мартино, который учился под BOPP, дал следующую дань: [ 5 ]
Бопп должен, более или менее, прямо или косвенно быть учителем всех, кто в настоящее время в настоящее время изучает, не этот язык или этот язык, а сам язык - изучить его как универсальную функцию человека, как его другие психики или физические функции, для закона и порядок, или иначе как историческое развитие, разработанное непрерывным курсом образования из одной формы в другую. [ 12 ]
Мартино также написал:
"Санскритские исследования Боппа и санскритские публикации - это солидные основы, на которых была возведена его система сравнительной грамматики, и без которых это не могло быть идеальным. Для этой цели было больше, чем просто знание санскрита, что с ними. Он обнаружил между санскритом и западными родственными языками в синтаксисе, сочетание слов в предложении и различных устройств, которые могли бы раскрыть только фактическое чтение литературы, гораздо больше, чем в простом словаре. Больше, чем как санскритский ученый, ... [и все же], безусловно, он сделал грамматику, ранее лабиринт индийской тонкой, столь же простой и привлекательной, как у греческого или латинского, ввел изучение более простых работ Санскритская литература и обученные (лично или по его книгам) ученики, которые могли бы продвигаться намного выше, вторгаются даже в самые сложные части литературы и делают Веды понятными. Сравнительная грамматика установлена была связана с взаимными отношениями связанных языков. Дорожества до него наблюдали между латинским и немецким, между немецким и славянским и т. Д., Тем не менее, все попытки доказать одному родителю другого было найдено нелепым. [ 12 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Раньше иногда англицизирован как Фрэнсис Бопп [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Анжела Эстерхаммер (ред.), Романтическая поэзия , том 7, Джон Бенджаминс издательство, 2002, с. 491.
- ^ Hadumod Bussmann, Routledge Dictionary of Language and Linguistics , Routledge, 1996, p. 85
- ^ Baynes 1878 , p. 49
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Чисхолм 1911 , с. 240.
- ^ Jump up to: а беременный Райнс 1920 , с. 261.
- ^ Chisholm 1911 , с. 240–241.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин Чисхолм 1911 , с. 241.
- ^ Rines 1920 , p. 262
- ^ Лулуши, Астрот (22 октября 2013 г.). "История: что случилось 22 октября?" [История: Что случилось 22 октября?] (На албанском). Нью -Йорк: Солнце.
- ^ «Книга членов, 1780–2010 гг.: Глава B» (PDF) . Американская академия искусств и наук. Архивировано (PDF) из оригинала 18 июня 2006 года . Получено 15 сентября 2016 года .
- ^ "Франц Бопп" . Американское философское общество, база данных истории . Получено 16 февраля 2021 года .
- ^ Jump up to: а беременный Райнс 1920 , с. 261 цитирует Мартинау 1867
Источники
[ редактировать ]- Baynes, TS, ed. (1878), Encyclopædia Britannica , Vol. 4 (9 -е изд.), Нью -Йорк: сыновья Чарльза Скрибнера, с. 49–50 ,
- Мартино, Рассел (1867), «Некролог Франца Боппа», Труды Филологического общества , Лондон: 305–14
Атрибуция
[ редактировать ]- общественном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911), " Bopp, Franz ", Encyclopædia Britannica , Vol. 4 (11 -е изд.), Издательство Кембриджского университета, с. 240–241 Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в
- Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в общественном доступе : Райнс, Джордж Эдвин, изд. (1920), , Энциклопедия Americana , Vol. 4, с. 261–262
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Франц Бопп, «Сравнительная грамматика, том 1» , 1885, в интернет -архиве .
- Балтист
- 1791 Рождение
- 1867 Смерть
- Лингвисты из Германии
- Лингвисты из королевства Пруссии
- Лингвисты индоевропейских языков
- Писатели из Майнца
- Люди из Ашаффенбурга
- Contaixes of the Minit (Гражданский класс)
- Стипендиаты Американской академии искусств и наук
- Академический персонал Берлинского университета Гумбольдта
- Соответствующие члены Академии наук Святого Петербурга
- Немецкие филологи
- Немецкие албанологи
- Члены Академии наук и гуманитарных наук Геттингена