Jump to content

Чарльз Уилкинс

Сэр
Чарльз Уилкинс
Портрет мужчины
Чарльз Уилкинс на в стиле меццо-тинто гравюре Джона Сартейна по картине Джеймса Годселла Миддлтона . Опубликовано в 1830 году.
Рожденный 1749
Умер 13 мая 1836 г. (86–87 лет) ( 1836-05-13 )
Национальность Английский
Гражданство Англия
Род занятий Востоковед , типограф

Сэр Чарльз Уилкинс KH FRS (1749 — 13 мая 1836) — английский типограф и востоковед , член-основатель Азиатского общества . Он известен как первый переводчик Бхагавад-гиты на английский язык. Он также является первым человеком, который ввел термин «индуизм» , который будет относиться ко всем различным мифологиям и культурам, существовавшим в Индии как одна. Он руководил Панчананом Кармакаром, чтобы создать один [ 1 ] из первых бенгальских шрифтов. [ 2 ] [ 3 ] В 1788 году Уилкинс был избран членом Королевского общества . [ 4 ]

Рождение и детство

[ редактировать ]

Он родился во Фроме в Сомерсете в 1749 году. [ 5 ] Он учился на печатника. В 1770 году он отправился в Индию в качестве печатника и писателя на Ост-Индской компании . службе [ 6 ] Его способности к языку позволили ему быстро выучить персидский и бенгальский языки . Он своими руками создал первый шрифт для печати на бенгали. [ 7 ] Он опубликовал первую наборную книгу на этом языке, за что получил прозвище « Кэкстон Индии». [ 8 ] Он также разработал шрифт для издания книг на персидском языке. В 1781 году он был назначен переводчиком персидского и бенгальского языков при налоговом комиссаре и руководителем типографии компании. Он успешно перевел королевскую надпись буквами Кутилы , которые до сих пор были неразборчивы.

В 1784 году Уилкинс помог Уильяму Джонсу основать Азиатское общество Бенгалии . [ 7 ]

Титульный лист первой книги, напечатанной бенгальским шрифтом, «Грамматика бенгальского языка» , 1778 г.
Расшифровка надписи в пещере Гопика (6 век н.э., поздний брахми ) с оригинальным письмом на позднем брахми и предложенная Деванагари в 1785 году. Чарльзом Уилкинсом построчная транслитерация [ 9 ]

Уилкинс переехал в Варанаси , где изучал санскрит под руководством Калинатхи, пандита-брамина. В этот период он начал работу над своим переводом Махабхараты , заручившись мощной поддержкой своей деятельности со стороны губернатора Британской Индии Уоррена Гастингса . Хотя он так и не завершил перевод, некоторые его части были позже опубликованы. Самой важной была его версия Гиты, опубликованная в 1785 году под названием «Бхагват-гита», или «Диалоги Кришны и Арджуна» (Лондон: Nourse, 1785). В своем предисловии Уилкинс утверждал, что Гита была написана для поощрения формы монотеистического «унитаризма» и для того, чтобы отвлечь индуизм от многобожия, которое он приписывал Ведам . [ 10 ] У него было хобби узнавать о других религиях. Он также был знатоком ислама. Он пробыл в Индии 16 лет (1770–1786). Он также посещал святыни других религий, чтобы узнать об их обычаях. [ нужна ссылка ] Во время визита в Варанаси он сделал остановку в Патне и посетил Патна Сахиб Гурудвару, место рождения Гуру Гобинд Сингха Джи. Он написал свой отчет об этом визите под названием «Сикхи и их колледж в Патне». Он пишет там о Дасаме Гранте и отмечает в этой статье. [ 11 ] Между тем, надписи VI века нашей эры, написанные поздним письмом брахми, были расшифрованы в 1785 году Чарльзом Уилкинсом, который опубликовал по существу правильный перевод надписи в пещере Гопика, написанной царем Маухари Анантаварманом. [ 12 ] [ 9 ] Уилкинс, по-видимому, в основном полагался на сходство с более поздними брахмическими сценариями , такими как письмо периода Пала и ранние формы деванагари . [ 12 ]

Перевод на другие языки

[ редактировать ]

Его перевод Гиты вскоре был переведен на французский (1787 г.) и немецкий (1802 г.). Оно оказало большое влияние на романтическую литературу и на европейское восприятие индуистской философии. Позже Уильям Блейк отпраздновал публикацию своей картиной «Брамины» , выставленной в 1809 году, на которой были изображены Уилкинс и ученые-брамины, работающие над переводом.

С отъездом Гастингса из Индии Уилкинс потерял своего главного покровителя. Он вернулся в Англию в 1786 году, где женился на Элизабет Кибл . В 1787 году Уилкинс последовал за Гитой своим переводом « Хитопадов Вишну-Сармы» в серии связанных басен, перемежающихся моральными, благоразумными и политическими максимами (Бат: 1787). В 1788 году он был избран членом Королевского общества. В 1800 году его пригласили занять пост первого директора библиотеки Индийского дома, которая со временем стала всемирно известной «Индийской офисной библиотекой» (ныне Британская библиотека). – Восточные коллекции). [ 13 ] [ 14 ] В 1801 году он стал библиотекарем Ост-Индской компании. Он был назначен экзаменатором в Хейлибери, когда в 1805 году там был основан колледж. В эти годы он посвятил себя созданию шрифта для деванагари, «божественного письма». В 1808 году он опубликовал свою «Грамматику санскритского языка» . Король Георг IV вручил ему знак Королевского гвельфийского ордена , и в 1833 году он был посвящен в рыцари в знак признания его заслуг перед восточной наукой. [ 13 ] Он умер в Лондоне в возрасте 86 лет.

В дополнение к своим собственным переводам и шрифтовым рисункам Уилкинс опубликовал новое издание Джона Ричардсона - персидского и арабского словаря « Словарь персидского, арабского и английского языков»; Сокращенное издание словаря Ричардсона в версии Quarto под редакцией Чарльза Уилкинса, эсквайра, доктора права, FRS - Дэвидом Хопкинсом, эсквайром, помощником хирурга Бенгальского учреждения в 1810 году. [ 15 ] Он также опубликовал каталог рукописей, собранных сэром Уильямом Джонсом, который признал свою признательность Уилкинсу. [ 6 ]

Публикации

[ редактировать ]
  • Бхагват-гета, или диалоги Кришны и Арджона; в восемнадцати лекциях; с примечаниями . Лондон: К. Нурс. 1785. OCLC   1016217438 .
  • Хетопады Вешну-Сармы представляют собой серию связанных басен, перемежающихся моральными, благоразумными и политическими максимами . Бат: Р. Кратвелл. 1787. OCLC   4289711 .
  • История Душванты и Сакунталы Лондон: Ф. Вингрейв. 1795. OCLC   1190986595 .
  • Грамматика языка санскрита . Лондон: В. Балмер. 1808. OCLC   459028943 .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Эзра Гринспен; Джонатан Роуз (2003). История книги . Пенн Стейт Пресс . стр. 26, 50. ISBN.  9780271023304 . Проверено 2 июня 2015 г.
  2. ^ Рост, Эрнст Рейнхольд (1865). «Сочинения [под ред. Э. Р. Роста]. – Гораций Хейман Уилсон –» . Проверено 2 июня 2015 г.
  3. ^ Росс, Фиона Дж.Э. (1999). Печатный бенгальский иероглиф и его эволюция . Керзон. ISBN  070071135X . OCLC   40588429 .
  4. ^ Jump up to: а б «Уилкинс, сэр Чарльз» . Оксфордский национальный биографический словарь . Проверено 13 октября 2015 г.
  5. ^ «Шоу архивных личностей DServe» . Royalsociety.org . Проверено 2 июня 2015 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  6. ^ Jump up to: а б  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Уилкинс, сэр Чарльз ». Британская энциклопедия . Том. 28 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 645–646.
  7. ^ Jump up to: а б ____________. (1837). «Номер VIII, сэр Чарльз Уилкинс, KH; DCL; FRS», Ежегодная биография и некролог за 1817–1837 годы, стр. 69–72. Гугл Книги
  8. ^ Франклин, Уильям, Введение в «Бхугват-Гету»; Hětōpǎdēs of Veěshnnu-Sَrmā , [перевод] Чарльза Уилкинса, Лондон: Ganesha Pub., c2001. стр.xxiv-v
  9. ^ Jump up to: а б Уилкинс, Чарльз (1788). Азиатские исследования . Лондон: Отпечатано для Дж. Сьюэлла [и др.], стр. 278–281 .
  10. ^ «Вопросы и ответы» . Бхагавад-гита.org . Проверено 2 июня 2015 г.
  11. ^ «Опровержение комментария Гурдаршана Диллона о сикхском писании Шри Дасама Грантха» . sikhsangat.org . Проверено 28 декабря 2016 г.
  12. ^ Jump up to: а б Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика . стр. 206-207 .
  13. ^ Jump up to: а б "О" . Индия9.com . Проверено 2 июня 2015 г.
  14. ^ «Чарльз Уилкинс в Индии» . Индия9.com. 14 декабря 2005 г. Проверено 2 июня 2015 г.
  15. ^ Ценкер, Юлий Теодор (1846). «Восточная библиотека – Юлиус Теодор Ценкер» . Проверено 2 июня 2015 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 673fd9b7c1403736d9a53ae3b56c1ac8__1716887820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/c8/673fd9b7c1403736d9a53ae3b56c1ac8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Charles Wilkins - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)