Анактория
Анактория (или Анактория ) ( древнегреческий : Ἀνακτορία ) — женщина, упомянутая древнегреческой поэтессой Сафо , писавшей в конце седьмого и начале шестого веков до нашей эры. Сафо называет Анакторию объектом своего желания в стихотворении, известном как «Фрагмент 16» . Другое стихотворение Сафо, «Фрагмент 31 », традиционно называют «Одой Анактории», хотя в нем нет никакого имени. Как изображено в работах Сафо, она, вероятно, была молодой аристократической последовательницей Сафо, достигшей брачного возраста. Возможно, что фрагмент 16 написан в связи с ее свадьбой с неизвестным мужчиной. Утверждалось также, что имя «Анактория» было псевдонимом , возможно, женщины по имени Анагора из Милета , или архетипическим творением воображения Сафо.
английского поэта Алджернона Чарльза Суинберна «Анактория» была опубликована в его сборнике 1866 года «Стихи и баллады» . В «Анактории» Сафо обращается к заглавному персонажу в длинном монологе, написанном рифмованными куплетами ямба пятистопного . Монолог выражает жажду Сафо к Анактории в откровенно сексуальных терминах, и поэтесса сначала отвергает искусство и богов ради любви Анактории, прежде чем изменить свою позицию и заявить, что отвергает Анакторию в пользу поэзии. Стихотворение Суинберна произвело фурор среди современных читателей, открыто затрагивая такие темы, как лесбиянство и дистеизм . Анактория также фигурирует в пьесе Х. В. Сазерленда 1896 года и в поэтическом сериале 1961 года «Три письма к Анактории» американского поэта Роберта Лоуэлла , в котором неназванный мужчина любит ее, прежде чем безответно передать свою привязанность Сафо.
В Сафо
[ редактировать ]Мне кажется богом тот человек, который рядом с тобой,
Слушая твой сладкий голос и изысканный смех
Это заставляет мое сердце так бешено биться в груди.
Если я увижу тебя хоть на мгновение, то все мои слова
Оставь меня, мой язык сломан и внезапный огонь
Прокрадывается в мою кровь. Я больше не могу видеть.
Мои уши полны шума. Всем своим телом я
Вздрагивание и пот. Я бледен, как опаленный солнцем
Трава. В ярости я похожа на мертвую женщину,
Но я бы осмелился...
- Сафо 31, перевод Эдварда Сторера [ 1 ]
Анактория названа Сапфо, которая писала в конце седьмого и начале шестого веков до нашей эры, во фрагменте 16 : Сафо сравнивает свое желание Анактории, которая описывается как отсутствующая, с желанием Елены Троянской в Париже . [ 2 ] [ а ] Анактория также появляется во фрагменте 141, где Сафо пишет другой из своих спутниц, Аттис, говоря, что Анактория все еще «постоянно думает о [Сафо]», несмотря на то, что живет в городе Сардис . [ 4 ] Третье стихотворение, «Фрагмент 31 », традиционно называется «Одой Анактории», хотя в нем нет никакого имени. [ 5 ]
По выражению Гарри Уиллса, стихотворение Сафо изображает Анакторию как «угрожающе желанную». [ 6 ] Во Фрагменте 16 она описывает свою манеру ходьбы как привлекательную, а на лице — амарихму — слово, буквально означающее «сверкающее» или «сверкающее» и, вероятно, также обозначающее красоту в движении. [ 7 ] Основываясь на отсылках к другим литературным произведениям, особенно к произведениям Гесиода , этот термин может также указывать на то, что Анактория была молодой девственной девушкой брачного возраста. [ 8 ] Анактория, изображенная в работах Сафо, обычно считается последовательницей Сафо, которая давала образование аристократическим девушкам с частичной целью подготовить их к замужеству. [ 9 ] [ б ]
Обычно считается , что упоминание «Анагоры» в византийской энциклопедии X века, известной как Суда , относится к Анактории; [ 12 ] название «Анагора» было истолковано как ошибка в рукописях, [ 9 ] или, альтернативно, Денис Пейдж в качестве псевдонима, предназначенного для защиты личности и репутации Анактории. [ 13 ] Суды называют «Анагору » уроженцем Милета , крупного греческого города Ионии . [ с ] Кристофер Браун предполагает, что отсутствие Анактории во Фрагменте 16 произошло потому, что она покинула компанию Сапфо, чтобы вернуться в Милет и выйти замуж; [ 9 ] Эрик Додсон-Робинсон предполагает, что Фрагмент 16 мог быть написан для выступления на свадьбе Анактории или для симпатического события вскоре после нее. [ 15 ] Однако Джордж Кониарис предполагает, что Анактория могла с равным успехом покинуть компанию Сафо, чтобы побыть с семьей или работать музыкантом. [ 16 ] и Гленн Мост отмечает, что стихотворение не дает никаких указаний на продолжительность отсутствия Анактории: он утверждает, что это могло быть всего лишь вопросом нескольких дней. [ 17 ] Мартин Уэст утверждал, что Сафо обычно использует имена объектов своего желания, например Анакторию, когда изображает их отношения с ней как законченные или свое собственное отношение к ним как враждебное. [ 18 ]
Выраженная Сапфо любовь к Анактории - один из немногих примеров женщины, выражающей однополое желание выжить в досовременной литературе. [ 19 ] Эндрю Форд утверждал, что представление Анактории Сафо может быть архетипическим, а не изображением какого-либо конкретного человека. [ 13 ] в то время как Джудит Халлетт и Андре Лардинуа предположили, что оратор, возможно, не был задуман как автобиографическое изображение самой Сафо. [ 20 ] Классик и археолог Дэвид Мур Робинсон назвал описание Анактории во фрагменте 16 «лучшими строками во всей поэзии Сафо». [ 21 ]
В другой классической литературе
[ редактировать ]Анактория почти не упоминается в древних источниках, за исключением работ Сапфо. [ 13 ] Она упоминается среди других учениц Сафо во фрагментарных произведениях Дамофилы Памфилийской, которая сама была последовательницей Сафо и поддерживала круг спутниц. [ 22 ] Анактория также упоминается римским поэтом первого века до нашей эры Овидием в пятнадцатом стихотворении его «Героиды» . [ д ] Стихотворение представляет собой письмо Сафо своему любовнику-мужчине Фаону , в котором Сафо утверждает, что ее любовь к Фаону заставила ее бывших любовниц, включая Анакторию, показаться ей никчемными. [ 25 ] Во втором веке нашей эры ритор Максим из Тира сравнил отношения между Сафо и Анакторией с отношениями философа Сократа и его помощников-мужчин, таких как Алкивиад . [ 26 ] И Максим, и Суда называют Анакторию любимой ученицей Сафо. [ 9 ]
В современной культуре
[ редактировать ]Английский поэт девятнадцатого века Алджернон Чарльз Суинберн написал длинное стихотворение «Анактория», опубликованное в его сборнике «Стихи и баллады» 1866 года . В стихотворении Сафо обращается к Анактории в длинном монологе, написанном рифмованными куплетами , пятистопного ямба который включает в себя фрагменты из поэзии Сафо: первая строка стихотворения - «Моя жизнь горька от твоей любви», перевод из фрагмента 130. [ 28 ] «Анактория» представляет любовь и страсть Сафо к Анактории как источник ее поэтического вдохновения. [ 29 ] По замыслу стихотворения, Анактория собирается покинуть Сафо, и Сафо сначала жаждет, чтобы богиня Афродита вернула ей Анакторию. [ 30 ] В конце, однако, Сафо отвергает Анакторию и богов в пользу поэзии, которой она изначально заявила, что готова пожертвовать собой ради любви Анактории. [ 31 ] Кэтрин Максвелл описала Анакторию и Сафо как поэтические изображения самого Суинберна. [ 32 ]
Стихотворение было одновременно сенсационным и противоречивым из-за рассмотрения до сих пор табуированных тем, таких как лесбиянство и дистеизм . [ 33 ] Его содержание откровенно сексуальное и садомазохистское ; в статье Дэвида Кука 1971 года оно было названо «откровенно порнографическим». [ 34 ] Публикация Суинберна «Анактории» вместе с публикацией его «Сапфиков» привела к тому, что Лоуренс Липкинг назвал своим « остракизмом ». [ 35 ] Кэтрин Максвелл и Стефано Евангелиста описали «Анакторию» как одно из самых известных стихотворений Суинберна и как «печально известное». [ 36 ]
Будучи студентом Гарвардского университета , Г. В. Сазерленд написал стихотворную драму « Сапфо, или Архилох и Гиппонакс» , которая была исполнена студентами Гарварда и Уэлсли в январе 1896 года. В пьесе Анакторию первоначально любит поэт Алкей , который оставляет ее ради Сафо. [ 37 ] В своем сборнике «Имитации » 1961 года американский поэт Роберт Лоуэлл написал «Три письма к Анактории», серию стихотворений, включая адаптацию 31-го фрагмента Сафо как первого. В стихах Лоуэлла безымянный гипотетический человек, упомянутый во фрагменте 31, становится главным персонажем сериала: он любит Анакторию, переносит свою привязанность на Сафо, а позже, по словам Лоуэлла, «уходит или умирает». [ 38 ] На картине имя Анактории начертано на одном из мест театра, изображенном в произведении Сапфо и Алкей» Лоуренса Альма-Тадемы « 1881 года . [ 39 ]
Сноски
[ редактировать ]Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ↑ Илья Леонард Пфайффер утверждает, что Сафо также неявно сравнивает Анакторию с Еленой, одновременно подчеркивая ее красоту и связывая Сафо с законным мужем Елены, Менелаем . [ 3 ]
- ↑ Интерпретация, популярная в девятнадцатом и начале двадцатого веков, согласно которой Сафо занимала официальную должность учителя или «учительницы», обычно считается анахронизмом и не подтверждается имеющимися доказательствами. [ 10 ] Холт Паркер утверждает, что различие между «товарищами» и «учениками» Сафо, установленное в Суде , по его словам, «иллюзорно», и что те, кого там идентифицировали как ее ученики, вместо этого были дополнительными любовниками. [ 11 ]
- ↑ Анактория была альтернативным названием Милета: различные традиции связывали это имя с мифическим царем по имени Анакс . [ 14 ]
- ↑ Авторство стихотворения неясно: некоторые ученые оспаривают традиционную идентификацию Овидия как автора. [ 23 ] Чарльз Э. Мурджа предположил, что оно могло быть написано неизвестным поэтом примерно на поколение позже Овидия. [ 24 ]
- ^ Дигамма ) , ( Ϝ написанная в начале имени Анактории, со звуковым значением, похожим на английское w , вряд ли могла произноситься на диалекте Сапфо. [ 27 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Алдингтон и Сторер 1919 , стр. 15.
- ^ Первес 2021 , с. 176. Перевод стихотворения см. в Spraggs 2006a . Даты Сафо см. Kivilo 2010 , p. 198, н. 174
- ^ Пфейффер 2000 , с. 6.
- ^ Гринберг 1991 , стр. 80–81.
- ^ Wharton 1908 , стр. 25, 35–36; Принс 2020 , с. 66 (за название и его традиционность); Спрагс 2006b (текст стихотворения).
- ^ Уиллс 1967 , с. 442.
- ^ Браун 1989 , стр. 7–9.
- ^ Браун 1989 , стр. 13–14.
- ^ Jump up to: а б с д Браун 1989 , с. 14.
- ^ Кэмпбелл 1967 , с. 261; Паркер 1993 , стр. 312–314; Райор и Лардинуа, 2014 , с. 15.
- ^ Паркер 1993 , стр. 318–321.
- ^ Райор и Лардинуа, 2014 , с. 5.
- ^ Jump up to: а б с Форд 2011 , с. 120.
- ^ Шмитц 1870 , с. 162.
- ^ Додсон-Робинсон 2010 , стр. 15–17.
- ^ Кониарис 1967 , с. 266.
- ^ Мост 1981 , с. 12.
- ^ Вест 1970 , стр. 318–320; Мост 1996 , с. 35.
- ^ Рупп 2012 , стр. 853–854.
- ^ Халлетт 1979 , с. 463; Лардинуа 2021 , с. 170.
- ^ Робинсон 1963 , с. 242.
- ^ Робинсон 1963 , с. 31.
- ^ Розати 1996 , с. 207; Римелл 1999 , стр. 110–111.
- ^ Мургия 1985 , с. 472.
- ^ Форд 2011 , с. 203.
- ^ Паркер 1993 , стр. 317–318.
- ^ Принс 1996 , с. 44.
- ^ Паркер 2013 , с. 202.
- ^ Зонана 1990 , стр. 42–43.
- ^ Кук 1971 , с. 87; Гринберг 1991 , с. 80.
- ^ Кук 1971 , с. 90.
- ^ Максвелл 2001 , с. 40.
- ^ Кристалл 2017 .
- ^ Кук 1971 , с. 77; Делламора 1990 , с. 78.
- ^ Липкинг 1988 , с. 2.
- ^ Максвелл и Евангелиста 2013 , с. 6.
- ^ Робинсон 1963 , стр. 219–220.
- ^ Липкинг 1988 , стр. 118–119.
- ^ Робинсон 1963 , с. 32.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Браун, Кристофер (1989). «Анактория и Харитон амаригматы». Quaderni Urbinati di Cultura Classica . 32 (2): 7–15. дои : 10.2307/20546993 . JSTOR 20546993 .
- Кэмпбелл, Д.А. (1967). Греческая лирическая поэзия: подборка раннегреческой лирики, элегической и ямбической поэзии . Лондон: Макмиллан. OCLC 867865631 .
- Кристал, Пол (2017). Женщины в Древней Греции . Оксфорд: Фонтхилл Медиа. ISBN 9781781555620 .
- Кук, Дэвид А. (1971). «Содержание и значение «Анактории» Суинберна ». Викторианская поэзия . 9 (1/2): 77–93. JSTOR 40001590 .
- Делламора, Ричард (1990). Мужское желание: сексуальная политика викторианского эстетизма . Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины. ISBN 9780807842676 .
- Додсон-Робинсон, Эрик (2010). «Суд Париса» Елены и греческий брачный ритуал в Сафо 16». Аретуза . 43 (1): 1–20. дои : 10.1353/аре.0.0032 . hdl : 2152/34292 . JSTOR 44578316 .
- Форд, Эндрю Л. (2011). Аристотель как поэт: Песня Гермию и ее контекст . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199733293 .
- Гринберг, Роберт А. (1991). « Эроция», «Анактория» и сапфическая страсть». Викторианская поэзия . 29 (1): 79–87. JSTOR 40002057 .
- Халлетт, Джудит (1979). «Сафо и ее социальный контекст: смысл и чувственность». Знаки . 4 (3): 447–464. дои : 10.1086/493630 . JSTOR 3173393 .
- Кивило, Маарит (2010). Жизнь ранних греческих поэтов: формирование традиции . Лейден: Брилл. ISBN 9789004193284 .
- Кониарис, Джордж Л. (1967). «На Сапфо, фр. 16 (LP)». Гермес . 95 (3): 257–268. JSTOR 4475462 .
- Лардинуа, Андре (2021). «Личная поэзия Сафо». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 163–174. дои : 10.1017/9781316986974 . hdl : 2066/241243 . ISBN 9781316986974 .
- Липкинг, Лоуренс И. (1988). Брошенные женщины и поэтическая традиция . Издательство Чикагского университета. ISBN 0226484521 . Проверено 17 августа 2007 г.
- Максвелл, Кэтрин (2001). Возвышенная женщина от Милтона до Суинберна: несущая слепоту . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. ISBN 9780719057526 .
- Максвелл, Кэтрин; Евангелиста, Стефано (2013). "Введение" . В Максвелле, Кэтрин; Евангелиста, Стефано (ред.). Алджернон Чарльз Суинберн: неофициальный лауреат . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. стр. 1–12. ISBN 9781526130488 .
- Мост, Гленн (1981). «Сапфо Фр. 16. 6-7Л-П» . Классический ежеквартальный журнал . 31 (1): 1–17. дои : 10.1017/S0009838800021030 . JSTOR 638456 . Получено 19 марта 2024 г. - через Academia.edu.
- Мост, Гленн (1996). «Отражая Сафо». В Грин, Эллен (ред.). Перечитывая Сафо: прием и передача . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. 11–35. ISBN 9780520206038 .
- Мурджа, Чарльз Э. (1985). «Подражание и подлинность у Овидия: Метаморфозы 1.477 и Героиды 15». Американский журнал филологии . 106 (4): 456–474. дои : 10.2307/295197 . JSTOR 295197 .
- Паркер, Холт (1993). «Школьная учительница Сафо». Труды Американской филологической ассоциации . 173 : 309–351. дои : 10.2307/284334 . JSTOR 284334 .
- Паркер, Сара (2013). «Чья муза? Сафо, Суинберн и Эми Лоуэлл» . В Максвелле, Кэтрин; Евангелиста, Стефано (ред.). Алджернон Чарльз Суинберн: неофициальный лауреат . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. стр. 193–212. ISBN 9781526130488 .
- Пфейффер, Илья Леонард (2000). «Смещающаяся Хелен: интерпретация Сафо, фрагмент 16 (Фойгт)». Классический ежеквартальный журнал . 50 (1): 1–6. дои : 10.1093/cq/50.1.1 . JSTOR 1558930 .
- Стихи Аниты из Тегеи со стихами и фрагментами Сапфо . Перевод Олдингтона, Ричарда; Сторер, Эдвард . Лондон: Эгоист. 1919. OCLC 556498375 .
- Принс, Йопи (1996). «Загробная жизнь Сафо в переводе». В Грин, Эллен (ред.). Перечитывая Сафо: прием и передача . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. стр. 36–67. ISBN 9780520206038 .
- Принс, Йопи (2020). Викторианская Сафо . Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 9780691059198 .
- Первс, Алекс (2021). «Лирическая чувствительность Сафо». В Финглассе, ПиДжей; Келли, Адриан (ред.). Кембриджский компаньон Сафо . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 175–189. дои : 10.1017/9781316986974 . hdl : 2066/241243 . ISBN 9781316986974 .
- Рэйор, Дайан; Лардинуа, Андре (2014). Сафо: Новый перевод полного собрания сочинений . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781108926973 .
- Римелл, Виктория (1999). «Эпистолярная литература: авторская идентичность в Героиде 15». Труды Кембриджского филологического общества . 45 : 109–135. дои : 10.1017/S0068673500002364 . JSTOR 44696750 .
- Робинсон, Дэвид Мур (1963). Сафо и ее влияние . Наш долг перед Грецией и Римом. Лондон: Джордж Г. Харрап и компания OCLC 405245 . Проверено 21 марта 2024 г. - из Интернет-архива.
- Розати, Джанпьеро (1996). «Сабин, Героидиды и поэт-соловей. Некоторые замечания о подлинности послания Сапфа » Классический ежеквартальный журнал . 46 (1): 207–216. дои : 10.1093/cq/46.1.207 . JSTOR 639573 .
- Рупп, Лейла Дж . (2012). «Сексуальная изменчивость «до секса» ». Знаки . 37 (4): 849–856. дои : 10.1086/664470 . JSTOR 10.1086/664470 .
- Сафо: Фрагмент 16 . Перевод Спрэггса, Джиллиан. 2006а [1998] . Проверено 17 марта 2024 г.
- Сафо: Фрагмент 31 . Перевод Спрэггса, Джиллиан. 2006b [1998] . Проверено 17 марта 2024 г.
- Шмитц, Леонард (1870). Смит, Уильям (ред.). . Словарь греческой и римской биографии и мифологии . Том. 1. Бостон: Литтл, Браун и компания. п. . OCLC 681106410 — через Wikisource .
- Уэст, Мартин Личфилд (1970). «Горящая Сафо». Майя . 22 : 307–330.
- Уортон, Генри Торнтон (1908) [1885]. Сафо: Мемуары, текст, избранные изображения и дословный перевод (Пятое изд.). Лондон: Джон Лейн. OCLC 4398974 . Получено 22 марта 2024 г. - через Project Gutenberg.
- Уиллс, Гарри (1967). «Сапфическое «Umwertung Aller Werte» ». Американский журнал филологии . 88 (4): 434–442. дои : 10.2307/292779 . JSTOR 292779 .
- Зонана, Джойс (1990). «Сафо Суинберна: Муза как сестра-богиня». Викторианская поэзия . 28 (1): 39–50. JSTOR 40002039 .