Jump to content

Чжэн Мануо

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Чжэн Мануо
Чжэн Мануо
Рожденный ( 1633-05-25 ) 25 мая 1633 г.
Умер 26 мая 1673 г. ( 1673-05-26 ) (40 лет)
Место отдыха Кладбище Жалан , Пекин.
Другие имена Маноэль де Сикейра / Секьера / Секейра
Образование
Занятие Иезуитский миссионер
Известный Первый китайский иностранный студент в Европе и первый китайский священник-иезуит.

Чжэн Мануо [ а ] С. Дж. (25 мая 1633 — 26 мая 1673) был первым китайским иностранным студентом в Европе и первым китайским священником-иезуитом . В возрасте двенадцати лет Чжэн покинул Макао вместе с французским священником Александром де Родосом в 1645 году и достиг Рима в 1650 году. Сначала Чжэн учился в послушнике Сант-Андреа в Риме. Затем он учился и преподавал в Римском колледже с 1653 по 1660 год. После этого он изучал богословие в Болонском университете и завершил обучение в Университете Коимбры в Португалии в 1665 году, к этому времени он также был рукоположен.

После того, как Чжэн покинул Европу в 1666 году, он работал миссионером в Индии до 1668 года, когда его отправили обратно в Макао из-за необходимости китайских священников в Китае в соответствии с антихристианским указом. В Макао он год изучал китайский язык. Затем он проповедовал Евангелие в Южном Китае с 1669 по 1671 год. Когда антихристианский указ был отменен, Чжэн сопровождал двух иностранных миссионеров в Пекин. Он заболел туберкулезом и умер в столице империи в 1673 году в возрасте 40 лет.

Чжэн был похоронен на кладбище Жалан вместе с другими иностранными миссионерами. Его надгробие, содержащее китайские и латинские надписи, было потеряно во время Культурной революции .

На западных языках

[ редактировать ]

Чжэна Португальское имя - «Маноэль». От него произошло его китайское имя «Мануо». [ 1 ] [ 2 ] Некоторые историки называют его именем «Эммануэль». [ 3 ] [ 4 ] но другие историки признают оба обычая. [ 5 ] [ 2 ]

С другой стороны, в различных источниках португальская фамилия Чжэна на разных языках дается по-разному. Александр де Родос , наставник Чжэна, в итальянской рукописи своего журнала назвал его «Эммануэлем де Секейра». [ 6 ] Фрэнсис А. Руло утверждал, что фамилия Чжэна - «де Сикейра», согласно различным записям и собственной подписи Чжэна. [ 7 ] Он также утверждал, что название «Секейра» произошло от латинской надписи на надгробии Чжэна. [ 8 ] В своей книге 1988 года «Биографии деятелей китайской католической истории » Фан Хао назвал Чжэна «Маноэлем де Секьера». [ 1 ] Тем не менее, Фанг также процитировал в своей книге несколько реестров, в которых используется имя «Эммануэль де Сикейра». [ 9 ]

На китайском

[ редактировать ]

Китайское имя Чжэна - «Чжэн Мануо» ( упрощенный китайский : 正马诺 ; традиционный китайский : 正 Мануо ). [ 10 ] [ 2 ] нет единого мнения Однако относительно его китайского любезного имени : некоторые источники называют его «惟信» ( Вэй синь ), [ 10 ] в то время как другие называют это «維信» ( Вэй синь ). [ 2 ] В своей книге 2022 года «Китайская мода в Европе в восемнадцатом веке » Сюй Минлун утверждал, что настоящее имя Чжэна было «Вэйсинь». [ 11 ]

Существуют разные латинизации китайских имен Чжэна. Руло назвал фамилию Чжэна «Чэн», его имя — «Ма-но», а вежливое имя — «Вэй-синь». [ 5 ] Джордж Х. Данн в статье 1961 года назвал Чжэна «Чэн Вэй-синь». [ 12 ]

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]
Александр де Род (1593–1660), священник-иезуит, привезший Чжэна в Рим.

Чжэн родился 25 мая 1633 года в Макао . [ 2 ] Его отец, Энтони, был китайским католиком и был близок со священником-иезуитом Александром де Родосом. Чжэн был крещен де Родосом. [ 13 ]

Александр де Род намеревался поехать в Европу, чтобы представить регион Вьетнама Святому Престолу. В то время миссионеры-иезуиты из Японии распространяли католицизм в регионе. [ 14 ] В 1645 году де Родс предложил настоятелю-иезуиту в Макао привезти детей из Китая и Вьетнама на обучение в Рим. [ 15 ] Священник выбрал трех мальчиков, в том числе Чжэна из Китая, мальчика из Тонкина и еще одного мальчика из Кочинчины . [ 16 ] Поскольку общество испытывало финансовые трудности, местный начальник согласился только отпустить де Роудса вместе с Чжэном. [ 15 ] Отец Чжэна дал согласие на эту сделку. [ 15 ]

Руло утверждал, что де Род «почти наверняка» надеялся разработать «всеобъемлющую программу содействия развитию миссий Аннамита и Южного Китая», когда он выбирал кандидата для европейских исследований. [ 14 ] В своем дневнике, описывающем поездку, де Родс часто называл Чжэна mon petit Chinois («мой маленький китаец»). [ 14 ] [ 15 ] Он также похвалил Чжэна, сказав, что у мальчика «очень добродушный характер и чудесный дух». [ 17 ]

Путешествие из Макао в Рим (1645–1650 гг.)

[ редактировать ]

Александр де Родос и Чжэн покинули Макао 20 декабря 1645 года. Чжэну было двенадцать лет, когда он уехал. [ 15 ] 14 января 1646 года они достигли Малакки . Затем они были захвачены голландскими пиратами и отправлены в Джакарту . Через три месяца их освободили и высадили в Гоа . [ 15 ] Затем 1 марта 1648 года они достигли Ормуза и начали путешествие по суше. Они прошли через Персию и Армению и прибыли в Ереван 1 сентября 1648 года. [ 18 ]

По словам де Родса, группа турков по дороге приняла Чжэна за татарского мусульманина и планировала похитить мальчика, как только он войдет в состав Османской империи . [ 19 ] Таким образом, де Родос поместил Чжэна в доминиканский монастырь в Армении. Чжэн пробыл там шесть месяцев и выучил армянский язык . [ 14 ] [ 15 ] Позже он вошел в Турцию, прошел через Измир и достиг Рима по Средиземному морю . Он воссоединился с де Родосом в городе в начале 1650 года. [ 15 ]

Обучение в Европе

[ редактировать ]

Исследования в Риме (1651–1660)

[ редактировать ]

Чжэн был первым китайцем, получившим образование за границей в Европе. [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] 17 октября 1651 года он поступил в послушник церкви Сант-Андреа в Риме. [ 23 ] Ему тогда было 18 лет, и он принес с собой лишь несколько предметов личной одежды. Он учился у Доменико Ванни, ректора послушничества, и завершил свое послушничество в 1653 году. [ 24 ]

в Римский колледж 1699 году. С 1653 по 1660 год Чжэн учился там четыре года и преподавал там три года.

Осенью 1653 года Чжэн дал первые иезуитские обеты и поступил в Римский колледж . [ 25 ] [ 26 ] Впервые он изучал риторику с 1653 по 1654 год. Он продолжал изучать философию три года , потратив по году каждый на логику , естественное богословие и метафизику . [ 25 ] [ 26 ] Затем, в рамках своего регентства (период преподавания в составе иезуитского образования ), он в течение трёх лет преподавал классику в Римском колледже. [ 26 ] [ 27 ] Руло заметил, что для Чжэна, китайца, было «необычно» преподавать европейцам классику. Он предположил, что преподавательская должность Чжэна подразумевает как то, что Чжэн успешно завершил свое образование, так и то, что начальство колледжа не сделало никаких исключений для Чжэна как иностранного кандидата. [ 28 ] Юань Говей также сказал, что для китайца «беспрецедентно» преподавать классическую литературу в Риме. [ 26 ] Чжэн завершил свое преподавание в 1660 году. [ 29 ] [ 30 ]

Исследования в Болонье и Коимбре, рукоположение (1660–1666).

[ редактировать ]

По образованию иезуитов Чжэн должен был четыре года изучать богословие . [ 31 ] С 1660 по 61 год 27-летний Чжэн изучал этот предмет в Болонском университете . [ 32 ] [ 33 ] По словам Руло, перевод Чжэна из Рима в Болонью указывал на то, что он «получил известие о вероятном скором отъезде на Восток», поскольку Болонья была ближе к транзитным службам, и Чжэну было бы удобнее уехать как можно скорее. [ 29 ]

Однако в сентябре 1661 года Чжэн уехал в Португалию. [ 34 ] [ 33 ] По мнению Руло, его отъезд, вероятно, произошел потому, что он был завербован Джованни Филиппо де Марини [ фр ] , иезуитским прокуратором провинции Японии. [ 35 ] Чжэн впервые прибыл в Геную в октябре, но его дальнейшие передвижения были неизвестны. [ 36 ] Руло предположил, что Чжэн отложил год учебы, чтобы поехать в Португалию. [ 31 ] Чжэн завершил свое обучение теологии в Университете Коимбры вместе с командой Марини он покинул Европу из Лиссабона . в 1665 году. Затем весной 1666 года [ 31 ]

Реестр 1665 года показывает, что Чжэн был рукоположен в священники и ему было суждено стать миссионером в Китае. [ 31 ] [ 37 ] Однако точная дата его рукоположения не ясна. [ 31 ] По словам Руло, Чжэн, вероятно, был рукоположен в 1663 году, на втором году обучения богословию, и, весьма вероятно, стал священником к концу 1664 года. [ 38 ] По словам Данна, Чжэн был рукоположен в 1664 году. [ 12 ] Чжэн был первым китайским священником-иезуитом. [ 39 ] [ 12 ] [ 1 ]

Путешествия и миссия

[ редактировать ]

7 апреля 1666 года Марини и его команда сели на свой корабль в Лиссабоне, чтобы подготовиться к путешествию на восток. В состав команды входили один бельгийский священник, шесть итальянских священников, включая Клаудио Филиппо Гримальди [ нет ] , четыре португальских священника, включая Томаса Перейру , молодого китайца по имени Николас да Фонсека и самого Чжэна. [ 40 ] [ 37 ] Они были частью флота недавно назначенного португальского вице-короля Индии Жуана Нуньеса да Кунья [ pt ] , который отбыл 13 апреля 1666 года. [ 41 ] Когда флот находился возле Гвинеи , разразилась лихорадка, и двое священников умерли. [ 42 ] Флот достиг Гоа 13 октября 1666 года. [ 43 ]

Миссия в Индии (1666–1668)

[ редактировать ]
План Старого Гоа 1657 года. Чжэн прибыл в Гоа в 1666 году.

В Гоа местное начальство-иезуит приказало Чжэну остаться в Индии, вопреки его желанию вернуться в Китай. [ 44 ] Чжэн был недоволен решением: в письме генеральному настоятелю Общества Джованни Паоло Олива он жаловался, что ему приходится учить местный язык, чтобы служить в провинции «без всякой причины». [ 44 ] [ 45 ]

Фактической причиной пребывания Чжэна в Индии было то, что китайский императорский указ 1665 года [ чж ] запретил христианство в стране, и почти все миссионеры в Китае остались в Гуанчжоу . В то время Макао также страдал от экономической блокады ( Хайджин ) с 1661 года. [ 46 ] Таким образом, Чжэн был направлен в Чаул , где находились церковь и иезуитский колледж. [ 47 ] [ 45 ]

Успех Ло Вэньцзао, работавшего в Китае против антихристианского указа, побудил Луиша да Гаму отправить Чжэна на родину.

Примерно в этот период Ло Вэньцао , китайский священник, сумел избежать санкций в отношении иностранных миссионеров и путешествовал по Китаю, чтобы посетить христианские общины. Посетитель-иезуит [ б ] в Макао Луис да Гама знал о достижениях Луо. Он немедленно вызвал Чжэна в Макао. [ 49 ] В письме Оливе в 1668 году да Гама объяснил свое решение:

В прошлом году [...] монах святого Доминика по имени о. Грегорио Лопес [Ло] и китаец по расе приехал из Манилы в Кантон [Гуанчжоу] [...] Оттуда он с большим успехом посетил свое и наше христианство [...]

Поскольку этот Религиозный человек является китайцем и по своим чертам и языку не отличается от [других] туземцев, он может легко приходить и уходить, не будучи узнанным [...] При виде этого примера я решил направить Падре Мануэля де Сикейру [ Чжэн] приедет из Гоа вместе с другими падре.

Луис да Гама [ с ] [ 50 ]

Исследования в Макао (1668–1669)

[ редактировать ]
Вид на Макао с высоты птичьего полета в 1660-х годах. Чжэн вернулся в Макао в 1668 году, проведя за границей около 23 лет.

Чжэн покинул Гоа вместе с другими иезуитами 14 мая 1668 года. Два месяца спустя они достигли Малакки, которая находилась под контролем Голландии. Они пробыли в порту девять дней. [ 51 ] [ 52 ] По словам Чжэна, он встречался со многими местными католиками, которые в то время были ограничены голландским кальвинистским правлением. Он признал, что местные верующие остро нуждаются в священниках. [ 53 ] Тем не менее священники отплыли в Макао и прибыли туда 19 августа 1668 года. [ 54 ]

Просперо Инторсетта (1625–1696), священник-иезуит, встретил Чжэна в Макао в 1668–1669 годах и оказал на него влияние.

По возвращении Чжэн сначала начал изучать китайский язык в колледже Святого Павла в Макао , чтобы подготовиться к своей миссии в Китае. [ 54 ] [ 52 ] Руло заметил, что для Чжэна «едва ли было возможно» сохранить свои знания китайского языка за годы, проведенные в Европе. [ 54 ] Священник-иезуит Просперо Инторчетта , бежавший из Гуанчжоу в Макао в июле 1668 года, также проинформировал Чжэна о положении христианства в Китае. [ 55 ] Фанг отметил, что Инторчетта и Чжэн в этот период много общались. [ 56 ]

Поддержка родного духовенства в Китае
[ редактировать ]

Во время спора о китайских обрядах в 17–18 веках различные католические группы спорили о признании китайских ритуалов, совершаемых в честь предков. По словам Пола Рула, вопрос о китайском духовенстве «не является строго» частью спора, но «отношение к нему служит своего рода лакмусовой бумажкой отношения к китайским ритуалам и культуре». [ 57 ] Инторчетта, в частности, поддерживал идею введения китайских литераторов в качестве священников. Чжэн, следуя этой идее, написал письмо генерал-настоятелю, призывая иезуитское начальство нанять китайских священников. [ 58 ] Часть письма гласит:

Так что не остается никаких других средств для содержания этих христиан и совершения им таинств Церкви, кроме как посылать переодетых естественных священников, которые легко могут остаться неизвестными, чего европейцы не могут сделать [...] теперь, когда они так точно необходимо, чтобы они не могли найти естественных священников для удовлетворения этой насущной потребности [...], если дела будут продолжаться в таком соответствии, все эти миссии будут потеряны.

Так что не остается иных средств для содержания этих христиан и совершения им таинств Церкви, кроме как посылать переодетых местных священников, которые легко могут остаться неизвестными, чего европейцы не могут сделать [...] теперь, когда они нужны местные священники настолько точно, чтобы удовлетворить эту острую потребность, они не могут их найти [...], если дела будут продолжаться в таком соответствии, все эти миссии будут потеряны.

Чжэн Мануо [ 58 ] [ 56 ]

Инторчетта взял с собой это письмо вместе со многими отчетами и письмами, когда покинул Макао 21 января 1669 года. [ 55 ]

Миссия в Китае (1669–1673)

[ редактировать ]

После изучения китайского языка в течение одного года в Макао, Чжэн был отправлен в Гуанчжоу в 1669 году. Луис да Гама планировал, что Чжэн либо будет путешествовать по Китаю, как Ло Вэньцао, либо сосредоточится на Южном Китае . Чжэну был отведен последний вариант. [ 59 ] Руло предположил две причины, по которым Чжэн был направлен в Южный Китай: иезуитская провинция Японии и Макао хотели расставить приоритеты для своих собственных миссий, а у Чжэна мог начаться туберкулез , что запретило бы ему путешествовать по Китаю, как Ло. [ 60 ]

С 1669 по 1671 год Чжэн проповедовал в основном в Гуандуне , но он также путешествовал по Хайнаню и Гуанси . [ 61 ] В 1669 году он и другие священники-иезуиты японской провинции крестили 500 детей в Гуанчжоу. В 1670 году они обратили еще 150 человек. [ 62 ] Во время своего пребывания в Гуанчжоу он полагался на помощь Цая Андуо. [ д ] христианин из Макао. [ 63 ]

В 1671 году император Канси издал новый императорский указ, разрешавший иностранным миссионерам вернуться в свои провинции. 9 марта 1671 года новость прибыла в Гуанчжоу, где были задержаны иностранные миссионеры. [ 65 ] Император также приказал губернатору провинции Гуандун отправить двух иностранцев, преуспевающих в прикладных науках в Пекин . Губернатором были выбраны Клаудио Филиппо Гримальди и Кристиан Хердтрих . Чжэн был назначен «китайским секретарем-джентльменом» ( 相公 ; xiànggōng ) при двух иностранных священниках. [ 66 ] [ 56 ] Что касается роли Чжэна, Се Цзя-вэнь заявил, что «неправильно» называть его просто дворянским помощником из-за «его образования и миссионерской работы в Китае, а также его статуса священника-иезуита». [ 3 ] Руло предположил, что Чжэна отправили в Пекин не только потому, что он мог служить тамошним христианам, но и потому, что сухая северная погода поможет ему с туберкулезом. [ 67 ]

Вместе с другими иностранными миссионерами все трое уехали из Гуанчжоу 8 сентября 1671 года. [ 56 ] Однако когда водный путь, по которому они шли, [ и ] замерзли той зимой, им пришлось покинуть свое судно и идти по суше. Здоровье Чжэна ухудшилось за время путешествия, и его пришлось оставить на несколько месяцев. [ 69 ] Он добрался до Пекина один в 1672 году. По словам Габриэля де Магальяйнса , пекинские священники встретились с Чжэном и подтвердили, что он болен туберкулезом. В отчете Адриана Грелона за 1672 год упоминается, что он жил «инкогнито». [ 70 ] Руло интерпретировал, что Чжэн не явился к императорскому двору, а «остался в безвестности» и посещал местную католическую общину, будучи пораженным болезнью. [ 71 ]

Смерть и наследие

[ редактировать ]
Чжэн был похоронен на кладбище Жалан в Пекине вместе с другими миссионерами-иезуитами. Надгробие Чжэна было потеряно во время Культурной революции .

Чжэн умер от туберкулеза в Пекине 26 мая 1673 года, на следующий день после своего 40-летия. [ 71 ] [ 68 ] Он был похоронен возле ворот Фучэн . [ 33 ] на кладбище Жалан , иезуитском кладбище, впервые приобретенном для захоронения Маттео Риччи . Его могила находилась рядом с могилой Николо Лонгобардо . [ 72 ] 19 сентября 1673 года Габриэль де Магальяйнс написал Жаку Ле Фору о миссии иезуитов в Пекине. Он назвал Чжэна «истинной честью, славой и чудом своего народа». [ 73 ] В письме он также призвал поощрять китайских священников продолжать наследие Чжэна. [ 74 ] [ 68 ]

В переписке 1708 года между Джан Паоло Гозани, посетителем ордена, и Микеланджело Тамбурини , генеральным иезуитом в Риме, упоминается, что некоторые христиане в Пекине развили благочестивую преданность Этьену Фаберу и Чжэну. [ 75 ] [ 76 ] Руло предположил, что Чжэн произвел впечатление на пекинских христиан, хотя он прожил в городе всего несколько месяцев. [ 75 ]

В 1958 году Католическая патриотическая ассоциация передала кладбище Жалан и пристроенную к нему часовню школе Пекинского городского комитета партии ( 北京市委党校 ). Во время Культурной революции в 1973 году школа была преобразована в общежитие, а кладбище Жалан было разрушено. Он был восстановлен в 1984 году, но надгробие Чжэна не удалось восстановить. [ 77 ] Уцелела только его потертость . [ 78 ] [ 79 ]

Надгробие

[ редактировать ]

В середине надгробия написано: «Могила отца Чжэна, Общества Иисуса» ( 耶穌會士鄭公之墓 ). Справа надпись на китайском языке. С левой стороны надпись на латыни. [ 10 ] Китайская надпись гласит: [ 80 ] [ 10 ]

Прозвище г-на Чжэна — Мануо, а его прозвище — Вэйсинь. Он уроженец Сяншаня, провинция Гуандун, Китай. Я был настоящим практикующим с самого детства. Гуйчжоу умер в столице 11 апреля, на двенадцатом году правления Канси, прожив тридцать восемь лет.

Отец Чжэн по имени Мануо и любезное имя Вэйсинь был человеком из Сяншаня, провинция Гуандун, Китай. С юных лет он вступил в религиозный орден. Он умер в одиннадцатый день четвертого месяца [ ж ] двенадцатого года правления Канси, в столице. Он прожил 38 лет.

Латинская надпись гласит: [ 81 ]

П. МАНВЕЛ СЕКВЕЙРА НАЦИЯ SINA PATRIA MACAENSIS, ПОДРОСТКИ РИМ PROFECTVS IBIQVE INGRESS SOC IESV PRIMVS SINARV EX EADEM SOC. Священство украшено. ФИЛОСОФИЯ И ТЕОЛОГИЯ STVDIII CV ЛАВДЕ ОТМЕНЕН ЗА ПРОПОВЕДЬ ЕВАНГЕЛИЯ КАВСА ВЕРНУЛСЯ В СВОЙ ДОМ УМЕР В ПЕКИН АН САЛ 263 26 МАЯ Ему 38 лет.

Отец Мануэль Секейра, китаец из Макао, который в юности уехал в Рим и вступил там в Общество Иисуса. Он был первым китайцем из Общества (Иисуса), удостоенным священства. С отличием завершив изучение философии и теологии, он вернулся на родину, чтобы проповедовать Евангелие. Он умер в Пекине в год спасения 1673, 26 мая, в возрасте 38 лет.

Вопреки надписям, в которых говорится, что Чжэн прожил 38 лет, большинство историков сходятся во мнении, что Чжэн прожил 40 лет. Фан подсчитал, что Чжэн прожил 40 лет и один день. [ 15 ] Руло также подтвердил, что Чжэн умер в 40 лет. [ 71 ]

См. также

[ редактировать ]

Первые китайские студенты за границей

[ редактировать ]
  • Майкл Шен Фу-Цунг , китайский студент 17 века в Европе и священник-иезуит.
  • Аркадио Хуан , китайский учёный в Европе начала 18 века.
  • Луи Фан , китайский студент в Европе начала 18 века и католический священник, также похоронен на кладбище Жалан.

Китайские иезуиты

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Упрощенный китайский : 郑玛诺 ; традиционный китайский : 鄭瑪諾 ; Пиньинь : Чжэн Муну . Также известен как Чжэн Вэйсинь и вариации Эммануэля или Маноэля де Сикейра в западных источниках.
  2. ^ «Посетитель» — офис Общества Иисуса. По словам Л.М. Броки, должностному лицу «поручено воплощать в себе генерал-настоятеля в конкретных иезуитских провинциях, представляя власть Рима в инспекционных поездках ограниченной продолжительности». [ 48 ]
  3. ^ Перевод Фрэнсиса А. Руло с португальского оригинала.
  4. ^ Неясно, каково китайское имя Цай. Се предложил «蔡安多». [ 63 ] но Ло Ин предложил «蔡按铎». [ 64 ]
  5. Неясно, какой водный путь замерз той зимой и помешал путешествиям миссионеров. Руло поставил реку Янцзы . [ 67 ] Клык положил Китайский Большой канал . [ 68 ]
  6. ^ Дата основана на китайском календаре . Фанг подсчитал, что одиннадцатый день четвертого месяца китайского календаря того года соответствует 26 мая. [ 10 ]
  1. ^ Jump up to: а б с Фанг 1988 , стр. 186.
  2. ^ Jump up to: а б с д и Ло 2015 , стр. 154.
  3. ^ Jump up to: а б Се 2021 , с. 71.
  4. ^ Сюй 2022 , стр. 15.
  5. ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 5.
  6. ^ Руло 1959 , с. 9: «Это не что иное, как имя Эммануэль де Секейра, выразительно примененное к его молодому спутнику».
  7. ^ Руло 1959 , с. 5: «Как Маноэль или Эммануэль де Сикейра, он зарегистрирован во всех имеющихся у нас записях, включая те, которые подписаны им самим. Мы сохраним эту форму в нашем кабинете».
  8. ^ Руло 1959 , с. 5: «На надгробии имя написано «Секейра», таким образом перейдя под этой формой к Пфистеру и тем, кто его копирует. Сам Эммануэль явно подписывает «Сикейра», и как таковое оно принято в первых каталогах, а также в в более точных китайских записях».
  9. ^ Фанг 1988 , стр. 191, 193.
  10. ^ Jump up to: а б с д и Фанг 1988 , стр. 188.
  11. ^ Сюй 2022 , стр. 15: «Настоящее имя Чжэн Мануо — Чжэн Вэйсинь».
  12. ^ Jump up to: а б с Данн 1961 , с. 13.
  13. ^ Фанг 1988 , стр. 189.
  14. ^ Jump up to: а б с д Роллер 1959 , с. 8.
  15. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Фанг 1988 , стр. 190.
  16. ^ Ролл 1959 , с. 13.
  17. ^ Ролл 1959 , с. 8: «[он] очень добродушный и чудесный дух».
  18. ^ Ролл 1959 , с. 9.
  19. ^ Руло 1959 , с. 8: «Приняв его за замаскированного татарина-мусульманина [ sic ] из-за его восточных особенностей, группа турок, ехавших в том же караване, планировала похитить китайца у его христианского покровителя, как только он переедет в страну Османской империи».
  20. ^ Yu 2013 , p. 22.
  21. ^ Хуан 2017 , Глава 5: Первый, кто учился за границей: Чжэн Мануо .
  22. ^ Leeb 2017 иностранный студент «мистер Чжэн» , Глава 22: Первый .
  23. ^ Ролл 1959 , с. 6.
  24. ^ Руло 1959 , стр. 13–14.
  25. ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 14.
  26. ^ Jump up to: а б с д Фанг 1988 , стр. 192.
  27. ^ Луо 2015 , стр. 155.
  28. ^ Руло 1959 , с. 15: «По крайней мере, это говорит о том, что его собственное законченное образование адекватно подготовило молодого маэстро к этой должности. Что еще более важно, это означает, что начальство не делало для него никаких исключений на основе расы или будущего миссионерского назначения, а вместо этого подчиняло его к полной нормальной дисциплине формирующей системы Общества. Это преимущество редко, если вообще когда-либо, предоставляется более поздним кандидатам с Востока».
  29. ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 15.
  30. ^ Фанг 1988 , стр. 192–93.
  31. ^ Jump up to: а б с д и Роллер 1959 , с. 19.
  32. ^ Ролл 1959 , с. 17.
  33. ^ Jump up to: а б с Фанг 1988 , стр. 193.
  34. ^ Руло 1959 , с. 18: «В сентябре в Лузитанию».
  35. ^ Ролл 1959 , с. 18.
  36. ^ Руло 1959 , стр. 19–20.
  37. ^ Jump up to: а б Фанг 1988 , стр. 194.
  38. ^ Ролл 1959 , с. 20.
  39. ^ Ролл 1959 года .
  40. ^ Руло 1959 , стр. 23–24.
  41. ^ Руло 1959 , стр. 22, 24–25.
  42. ^ Руло 1959 , стр. 25–26.
  43. ^ Ролл 1959 , с. 25.
  44. ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 27.
  45. ^ Jump up to: а б Фанг 1988 , стр. 195.
  46. ^ Ролл 1959 , с. 28.
  47. ^ Ролл 1959 , с. 29.
  48. ^ Броки 2020 .
  49. ^ Ролл 1959 , с. 31.
  50. ^ Руло 1959 , стр. 31–32.
  51. ^ Руло 1959 , стр. 33–34.
  52. ^ Jump up to: а б Фанг 1988 , стр. 196.
  53. ^ Ролл 1959 , с. 34-35.
  54. ^ Jump up to: а б с Роллер 1959 , с. 36.
  55. ^ Jump up to: а б Руло 1959 , стр. 36–37.
  56. ^ Jump up to: а б с д Фанг 1988 , стр. 197.
  57. ^ Правило 2004 г. , с. 1, 4.
  58. ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 38.
  59. ^ Руло 1959 , стр. 39–40.
  60. ^ Руло 1959 , с. 40, «Провинция Японии и Макао, естественно, хотели бы, чтобы в первую очередь позаботились о ее собственных миссиях [...] Возможно также, что состояние здоровья молодого священника [...] препятствовало любому путешествию такого масштаба, как Фрай Грегорио [ Ло] предпринял [...] Болезнь [туберкулез], должно быть, началась значительно раньше этого времени».
  61. ^ Ролл 1959 , с. 40.
  62. ^ Руло 1959 , стр. 40–41.
  63. ^ Jump up to: а б Се 2021 , с. 70.
  64. ^ Луо 2015 , стр. 158.
  65. ^ Ролл 1959 , с. 41.
  66. ^ Руло 1959 , стр. 43–44.
  67. ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 44.
  68. ^ Jump up to: а б с Фанг 1988 , стр. 198.
  69. ^ Руло 1959 , стр. 44–45.
  70. ^ Ролл 1959 , с. 45.
  71. ^ Jump up to: а б с Роллер 1959 , с. 47.
  72. ^ Руло 1959 , стр. 46–48.
  73. ^ Ролл 1959 , с. 48, «честь в истине, слава и чудо народа своего»
  74. ^ Ролл 1959 , с. 48.
  75. ^ Jump up to: а б Руло 1959 , стр. 46–47.
  76. ^ Фанг 1988 , стр. 198–99.
  77. ^ Лин 1994 , стр. 19–20.
  78. ^ Лин 1994 , с. 125.
  79. ^ Лееб 2017 .
  80. ^ Ролл 1959 , с. 49.
  81. ^ Лееб 2018 , с. 67.

Источники

[ редактировать ]

Журнальные статьи

[ редактировать ]
  • Броки, LM (2020). Томас М. МакКуг, SJ (ред.). «С открытыми глазами и ушами: роль посетителей в обществе Иисуса» . Журнал иезуитских исследований . 7 (2). Лейден: Брилл: 323–24. дои : 10.1163/22141332-00702012-01 . S2CID   213209283 .
  • Хуан, Хунчжао (2017). Чжэн Мануо, первый человек, получивший образование за границей [Первый, кто учился за рубежом: Чжэн Мануо]. Зеркальное море, легкие волны [ Волна на Зеркальном море: Избранные монографии по истории Макао литературы по общественным наукам. ]. ISBN  978-7509776391 .
  • Линь, Хуа; и др. (март 1994 г.). Исторические реликвии: кладбище Маттео Риччи и западных миссионеров династий Мин и Цин. [ Следы в истории: гробницы Маттео Риччи и других западных миссионеров в династиях Мин и Цин ] (на китайском языке). Издательство Китайского университета Жэньминь. ISBN  7-300-01941-2 .
  • Сюй, Минлун (август 2022 г.). Китайцы в Европе [Китайцы в Европе]. Китайская лихорадка в Европе в восемнадцатом веке [ Китайская мода в Европе восемнадцатого века ]. Коммерческая пресса. стр. 14–15. ISBN  978-7-100-20330-2 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 201a563ba99ec20dc3c8e814d2c1b3c7__1725316740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/c7/201a563ba99ec20dc3c8e814d2c1b3c7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zheng Manuo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)