Чжэн Мануо
Чжэн Мануо | |
---|---|
Чжэн Мануо | |
Рожденный | |
Умер | 26 мая 1673 г. Пекин, Империя Цин | (40 лет)
Место отдыха | Кладбище Жалан , Пекин. |
Другие имена | Маноэль де Сикейра / Секьера / Секейра |
Образование |
|
Занятие | Иезуитский миссионер |
Известный | Первый китайский иностранный студент в Европе и первый китайский священник-иезуит. |
Чжэн Мануо [ а ] С. Дж. (25 мая 1633 — 26 мая 1673) был первым китайским иностранным студентом в Европе и первым китайским священником-иезуитом . В возрасте двенадцати лет Чжэн покинул Макао вместе с французским священником Александром де Родосом в 1645 году и достиг Рима в 1650 году. Сначала Чжэн учился в послушнике Сант-Андреа в Риме. Затем он учился и преподавал в Римском колледже с 1653 по 1660 год. После этого он изучал богословие в Болонском университете и завершил обучение в Университете Коимбры в Португалии в 1665 году, к этому времени он также был рукоположен.
После того, как Чжэн покинул Европу в 1666 году, он работал миссионером в Индии до 1668 года, когда его отправили обратно в Макао из-за необходимости китайских священников в Китае в соответствии с антихристианским указом. В Макао он год изучал китайский язык. Затем он проповедовал Евангелие в Южном Китае с 1669 по 1671 год. Когда антихристианский указ был отменен, Чжэн сопровождал двух иностранных миссионеров в Пекин. Он заболел туберкулезом и умер в столице империи в 1673 году в возрасте 40 лет.
Чжэн был похоронен на кладбище Жалан вместе с другими иностранными миссионерами. Его надгробие, содержащее китайские и латинские надписи, было потеряно во время Культурной революции .
Мы
[ редактировать ]На западных языках
[ редактировать ]Чжэна Португальское имя - «Маноэль». От него произошло его китайское имя «Мануо». [ 1 ] [ 2 ] Некоторые историки называют его именем «Эммануэль». [ 3 ] [ 4 ] но другие историки признают оба обычая. [ 5 ] [ 2 ]
С другой стороны, в различных источниках португальская фамилия Чжэна на разных языках дается по-разному. Александр де Родос , наставник Чжэна, в итальянской рукописи своего журнала назвал его «Эммануэлем де Секейра». [ 6 ] Фрэнсис А. Руло утверждал, что фамилия Чжэна - «де Сикейра», согласно различным записям и собственной подписи Чжэна. [ 7 ] Он также утверждал, что название «Секейра» произошло от латинской надписи на надгробии Чжэна. [ 8 ] В своей книге 1988 года «Биографии деятелей китайской католической истории » Фан Хао назвал Чжэна «Маноэлем де Секьера». [ 1 ] Тем не менее, Фанг также процитировал в своей книге несколько реестров, в которых используется имя «Эммануэль де Сикейра». [ 9 ]
На китайском
[ редактировать ]Китайское имя Чжэна - «Чжэн Мануо» ( упрощенный китайский : 正马诺 ; традиционный китайский : 正 Мануо ). [ 10 ] [ 2 ] нет единого мнения Однако относительно его китайского любезного имени : некоторые источники называют его «惟信» ( Вэй синь ), [ 10 ] в то время как другие называют это «維信» ( Вэй синь ). [ 2 ] В своей книге 2022 года «Китайская мода в Европе в восемнадцатом веке » Сюй Минлун утверждал, что настоящее имя Чжэна было «Вэйсинь». [ 11 ]
Существуют разные латинизации китайских имен Чжэна. Руло назвал фамилию Чжэна «Чэн», его имя — «Ма-но», а вежливое имя — «Вэй-синь». [ 5 ] Джордж Х. Данн в статье 1961 года назвал Чжэна «Чэн Вэй-синь». [ 12 ]
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]
Чжэн родился 25 мая 1633 года в Макао . [ 2 ] Его отец, Энтони, был китайским католиком и был близок со священником-иезуитом Александром де Родосом. Чжэн был крещен де Родосом. [ 13 ]
Александр де Род намеревался поехать в Европу, чтобы представить регион Вьетнама Святому Престолу. В то время миссионеры-иезуиты из Японии распространяли католицизм в регионе. [ 14 ] В 1645 году де Родс предложил настоятелю-иезуиту в Макао привезти детей из Китая и Вьетнама на обучение в Рим. [ 15 ] Священник выбрал трех мальчиков, в том числе Чжэна из Китая, мальчика из Тонкина и еще одного мальчика из Кочинчины . [ 16 ] Поскольку общество испытывало финансовые трудности, местный начальник согласился только отпустить де Роудса вместе с Чжэном. [ 15 ] Отец Чжэна дал согласие на эту сделку. [ 15 ]
Руло утверждал, что де Род «почти наверняка» надеялся разработать «всеобъемлющую программу содействия развитию миссий Аннамита и Южного Китая», когда он выбирал кандидата для европейских исследований. [ 14 ] В своем дневнике, описывающем поездку, де Родс часто называл Чжэна mon petit Chinois («мой маленький китаец»). [ 14 ] [ 15 ] Он также похвалил Чжэна, сказав, что у мальчика «очень добродушный характер и чудесный дух». [ 17 ]
Путешествие из Макао в Рим (1645–1650 гг.)
[ редактировать ]Александр де Родос и Чжэн покинули Макао 20 декабря 1645 года. Чжэну было двенадцать лет, когда он уехал. [ 15 ] 14 января 1646 года они достигли Малакки . Затем они были захвачены голландскими пиратами и отправлены в Джакарту . Через три месяца их освободили и высадили в Гоа . [ 15 ] Затем 1 марта 1648 года они достигли Ормуза и начали путешествие по суше. Они прошли через Персию и Армению и прибыли в Ереван 1 сентября 1648 года. [ 18 ]
По словам де Родса, группа турков по дороге приняла Чжэна за татарского мусульманина и планировала похитить мальчика, как только он войдет в состав Османской империи . [ 19 ] Таким образом, де Родос поместил Чжэна в доминиканский монастырь в Армении. Чжэн пробыл там шесть месяцев и выучил армянский язык . [ 14 ] [ 15 ] Позже он вошел в Турцию, прошел через Измир и достиг Рима по Средиземному морю . Он воссоединился с де Родосом в городе в начале 1650 года. [ 15 ]
Обучение в Европе
[ редактировать ]Исследования в Риме (1651–1660)
[ редактировать ]Чжэн был первым китайцем, получившим образование за границей в Европе. [ 20 ] [ 21 ] [ 22 ] 17 октября 1651 года он поступил в послушник церкви Сант-Андреа в Риме. [ 23 ] Ему тогда было 18 лет, и он принес с собой лишь несколько предметов личной одежды. Он учился у Доменико Ванни, ректора послушничества, и завершил свое послушничество в 1653 году. [ 24 ]

Осенью 1653 года Чжэн дал первые иезуитские обеты и поступил в Римский колледж . [ 25 ] [ 26 ] Впервые он изучал риторику с 1653 по 1654 год. Он продолжал изучать философию три года , потратив по году каждый на логику , естественное богословие и метафизику . [ 25 ] [ 26 ] Затем, в рамках своего регентства (период преподавания в составе иезуитского образования ), он в течение трёх лет преподавал классику в Римском колледже. [ 26 ] [ 27 ] Руло заметил, что для Чжэна, китайца, было «необычно» преподавать европейцам классику. Он предположил, что преподавательская должность Чжэна подразумевает как то, что Чжэн успешно завершил свое образование, так и то, что начальство колледжа не сделало никаких исключений для Чжэна как иностранного кандидата. [ 28 ] Юань Говей также сказал, что для китайца «беспрецедентно» преподавать классическую литературу в Риме. [ 26 ] Чжэн завершил свое преподавание в 1660 году. [ 29 ] [ 30 ]
Исследования в Болонье и Коимбре, рукоположение (1660–1666).
[ редактировать ]По образованию иезуитов Чжэн должен был четыре года изучать богословие . [ 31 ] С 1660 по 61 год 27-летний Чжэн изучал этот предмет в Болонском университете . [ 32 ] [ 33 ] По словам Руло, перевод Чжэна из Рима в Болонью указывал на то, что он «получил известие о вероятном скором отъезде на Восток», поскольку Болонья была ближе к транзитным службам, и Чжэну было бы удобнее уехать как можно скорее. [ 29 ]
Однако в сентябре 1661 года Чжэн уехал в Португалию. [ 34 ] [ 33 ] По мнению Руло, его отъезд, вероятно, произошел потому, что он был завербован Джованни Филиппо де Марини , иезуитским прокуратором провинции Японии. [ 35 ] Чжэн впервые прибыл в Геную в октябре, но его дальнейшие передвижения были неизвестны. [ 36 ] Руло предположил, что Чжэн отложил год учебы, чтобы поехать в Португалию. [ 31 ] Чжэн завершил свое обучение теологии в Университете Коимбры вместе с командой Марини он покинул Европу из Лиссабона . в 1665 году. Затем весной 1666 года [ 31 ]
Реестр 1665 года показывает, что Чжэн был рукоположен в священники и ему было суждено стать миссионером в Китае. [ 31 ] [ 37 ] Однако точная дата его рукоположения не ясна. [ 31 ] По словам Руло, Чжэн, вероятно, был рукоположен в 1663 году, на втором году обучения богословию, и, весьма вероятно, стал священником к концу 1664 года. [ 38 ] По словам Данна, Чжэн был рукоположен в 1664 году. [ 12 ] Чжэн был первым китайским священником-иезуитом. [ 39 ] [ 12 ] [ 1 ]
Путешествия и миссия
[ редактировать ]7 апреля 1666 года Марини и его команда сели на свой корабль в Лиссабоне, чтобы подготовиться к путешествию на восток. В состав команды входили один бельгийский священник, шесть итальянских священников, включая Клаудио Филиппо Гримальди , четыре португальских священника, включая Томаса Перейру , молодого китайца по имени Николас да Фонсека и самого Чжэна. [ 40 ] [ 37 ] Они были частью флота недавно назначенного португальского вице-короля Индии Жуана Нуньеса да Кунья , который отбыл 13 апреля 1666 года. [ 41 ] Когда флот находился возле Гвинеи , разразилась лихорадка, и двое священников умерли. [ 42 ] Флот достиг Гоа 13 октября 1666 года. [ 43 ]
Миссия в Индии (1666–1668)
[ редактировать ]
В Гоа местное начальство-иезуит приказало Чжэну остаться в Индии, вопреки его желанию вернуться в Китай. [ 44 ] Чжэн был недоволен решением: в письме генеральному настоятелю Общества Джованни Паоло Олива он жаловался, что ему приходится учить местный язык, чтобы служить в провинции «без всякой причины». [ 44 ] [ 45 ]
Фактической причиной пребывания Чжэна в Индии было то, что китайский императорский указ 1665 года запретил христианство в стране, и почти все миссионеры в Китае остались в Гуанчжоу . В то время Макао также страдал от экономической блокады ( Хайджин ) с 1661 года. [ 46 ] Таким образом, Чжэн был направлен в Чаул , где находились церковь и иезуитский колледж. [ 47 ] [ 45 ]

Примерно в этот период Ло Вэньцао , китайский священник, сумел избежать санкций в отношении иностранных миссионеров и путешествовал по Китаю, чтобы посетить христианские общины. Посетитель-иезуит [ б ] в Макао Луис да Гама знал о достижениях Луо. Он немедленно вызвал Чжэна в Макао. [ 49 ] В письме Оливе в 1668 году да Гама объяснил свое решение:
В прошлом году [...] монах святого Доминика по имени о. Грегорио Лопес [Ло] и китаец по расе приехал из Манилы в Кантон [Гуанчжоу] [...] Оттуда он с большим успехом посетил свое и наше христианство [...]
Поскольку этот Религиозный человек является китайцем и по своим чертам и языку не отличается от [других] туземцев, он может легко приходить и уходить, не будучи узнанным [...] При виде этого примера я решил направить Падре Мануэля де Сикейру [ Чжэн] приедет из Гоа вместе с другими падре.
Исследования в Макао (1668–1669)
[ редактировать ]
Чжэн покинул Гоа вместе с другими иезуитами 14 мая 1668 года. Два месяца спустя они достигли Малакки, которая находилась под контролем Голландии. Они пробыли в порту девять дней. [ 51 ] [ 52 ] По словам Чжэна, он встречался со многими местными католиками, которые в то время были ограничены голландским кальвинистским правлением. Он признал, что местные верующие остро нуждаются в священниках. [ 53 ] Тем не менее священники отплыли в Макао и прибыли туда 19 августа 1668 года. [ 54 ]

По возвращении Чжэн сначала начал изучать китайский язык в колледже Святого Павла в Макао , чтобы подготовиться к своей миссии в Китае. [ 54 ] [ 52 ] Руло заметил, что для Чжэна «едва ли было возможно» сохранить свои знания китайского языка за годы, проведенные в Европе. [ 54 ] Священник-иезуит Просперо Инторчетта , бежавший из Гуанчжоу в Макао в июле 1668 года, также проинформировал Чжэна о положении христианства в Китае. [ 55 ] Фанг отметил, что Инторчетта и Чжэн в этот период много общались. [ 56 ]
Поддержка родного духовенства в Китае
[ редактировать ]Во время спора о китайских обрядах в 17–18 веках различные католические группы спорили о признании китайских ритуалов, совершаемых в честь предков. По словам Пола Рула, вопрос о китайском духовенстве «не является строго» частью спора, но «отношение к нему служит своего рода лакмусовой бумажкой отношения к китайским ритуалам и культуре». [ 57 ] Инторчетта, в частности, поддерживал идею введения китайских литераторов в качестве священников. Чжэн, следуя этой идее, написал письмо генерал-настоятелю, призывая иезуитское начальство нанять китайских священников. [ 58 ] Часть письма гласит:
Так что не остается никаких других средств для содержания этих христиан и совершения им таинств Церкви, кроме как посылать переодетых естественных священников, которые легко могут остаться неизвестными, чего европейцы не могут сделать [...] теперь, когда они так точно необходимо, чтобы они не могли найти естественных священников для удовлетворения этой насущной потребности [...], если дела будут продолжаться в таком соответствии, все эти миссии будут потеряны.
Так что не остается иных средств для содержания этих христиан и совершения им таинств Церкви, кроме как посылать переодетых местных священников, которые легко могут остаться неизвестными, чего европейцы не могут сделать [...] теперь, когда они нужны местные священники настолько точно, чтобы удовлетворить эту острую потребность, они не могут их найти [...], если дела будут продолжаться в таком соответствии, все эти миссии будут потеряны.
Инторчетта взял с собой это письмо вместе со многими отчетами и письмами, когда покинул Макао 21 января 1669 года. [ 55 ]
Миссия в Китае (1669–1673)
[ редактировать ]После изучения китайского языка в течение одного года в Макао, Чжэн был отправлен в Гуанчжоу в 1669 году. Луис да Гама планировал, что Чжэн либо будет путешествовать по Китаю, как Ло Вэньцао, либо сосредоточится на Южном Китае . Чжэну был отведен последний вариант. [ 59 ] Руло предположил две причины, по которым Чжэн был направлен в Южный Китай: иезуитская провинция Японии и Макао хотели расставить приоритеты для своих собственных миссий, а у Чжэна мог начаться туберкулез , что запретило бы ему путешествовать по Китаю, как Ло. [ 60 ]
С 1669 по 1671 год Чжэн проповедовал в основном в Гуандуне , но он также путешествовал по Хайнаню и Гуанси . [ 61 ] В 1669 году он и другие священники-иезуиты японской провинции крестили 500 детей в Гуанчжоу. В 1670 году они обратили еще 150 человек. [ 62 ] Во время своего пребывания в Гуанчжоу он полагался на помощь Цая Андуо. [ д ] христианин из Макао. [ 63 ]
В 1671 году император Канси издал новый императорский указ, разрешавший иностранным миссионерам вернуться в свои провинции. 9 марта 1671 года новость прибыла в Гуанчжоу, где были задержаны иностранные миссионеры. [ 65 ] Император также приказал губернатору провинции Гуандун отправить двух иностранцев, преуспевающих в прикладных науках в Пекин . Губернатором были выбраны Клаудио Филиппо Гримальди и Кристиан Хердтрих . Чжэн был назначен «китайским секретарем-джентльменом» ( 相公 ; xiànggōng ) при двух иностранных священниках. [ 66 ] [ 56 ] Что касается роли Чжэна, Се Цзя-вэнь заявил, что «неправильно» называть его просто дворянским помощником из-за «его образования и миссионерской работы в Китае, а также его статуса священника-иезуита». [ 3 ] Руло предположил, что Чжэна отправили в Пекин не только потому, что он мог служить тамошним христианам, но и потому, что сухая северная погода поможет ему с туберкулезом. [ 67 ]
Вместе с другими иностранными миссионерами все трое уехали из Гуанчжоу 8 сентября 1671 года. [ 56 ] Однако когда водный путь, по которому они шли, [ и ] замерзли той зимой, им пришлось покинуть свое судно и идти по суше. Здоровье Чжэна ухудшилось за время путешествия, и его пришлось оставить на несколько месяцев. [ 69 ] Он добрался до Пекина один в 1672 году. По словам Габриэля де Магальяйнса , пекинские священники встретились с Чжэном и подтвердили, что он болен туберкулезом. В отчете Адриана Грелона за 1672 год упоминается, что он жил «инкогнито». [ 70 ] Руло интерпретировал, что Чжэн не явился к императорскому двору, а «остался в безвестности» и посещал местную католическую общину, будучи пораженным болезнью. [ 71 ]
Смерть и наследие
[ редактировать ]
Чжэн умер от туберкулеза в Пекине 26 мая 1673 года, на следующий день после своего 40-летия. [ 71 ] [ 68 ] Он был похоронен возле ворот Фучэн . [ 33 ] на кладбище Жалан , иезуитском кладбище, впервые приобретенном для захоронения Маттео Риччи . Его могила находилась рядом с могилой Николо Лонгобардо . [ 72 ] 19 сентября 1673 года Габриэль де Магальяйнс написал Жаку Ле Фору о миссии иезуитов в Пекине. Он назвал Чжэна «истинной честью, славой и чудом своего народа». [ 73 ] В письме он также призвал поощрять китайских священников продолжать наследие Чжэна. [ 74 ] [ 68 ]
В переписке 1708 года между Джан Паоло Гозани, посетителем ордена, и Микеланджело Тамбурини , генеральным иезуитом в Риме, упоминается, что некоторые христиане в Пекине развили благочестивую преданность Этьену Фаберу и Чжэну. [ 75 ] [ 76 ] Руло предположил, что Чжэн произвел впечатление на пекинских христиан, хотя он прожил в городе всего несколько месяцев. [ 75 ]
В 1958 году Католическая патриотическая ассоциация передала кладбище Жалан и пристроенную к нему часовню школе Пекинского городского комитета партии ( 北京市委党校 ). Во время Культурной революции в 1973 году школа была преобразована в общежитие, а кладбище Жалан было разрушено. Он был восстановлен в 1984 году, но надгробие Чжэна не удалось восстановить. [ 77 ] Уцелела только его потертость . [ 78 ] [ 79 ]
Надгробие
[ редактировать ]В середине надгробия написано: «Могила отца Чжэна, Общества Иисуса» ( 耶穌會士鄭公之墓 ). Справа надпись на китайском языке. С левой стороны надпись на латыни. [ 10 ] Китайская надпись гласит: [ 80 ] [ 10 ]
Прозвище г-на Чжэна — Мануо, а его прозвище — Вэйсинь. Он уроженец Сяншаня, провинция Гуандун, Китай. Я был настоящим практикующим с самого детства. Гуйчжоу умер в столице 11 апреля, на двенадцатом году правления Канси, прожив тридцать восемь лет.
Отец Чжэн по имени Мануо и любезное имя Вэйсинь был человеком из Сяншаня, провинция Гуандун, Китай. С юных лет он вступил в религиозный орден. Он умер в одиннадцатый день четвертого месяца [ ж ] двенадцатого года правления Канси, в столице. Он прожил 38 лет.
Латинская надпись гласит: [ 81 ]
П. МАНВЕЛ СЕКВЕЙРА НАЦИЯ SINA PATRIA MACAENSIS, ПОДРОСТКИ РИМ PROFECTVS IBIQVE INGRESS SOC IESV PRIMVS SINARV EX EADEM SOC. Священство украшено. ФИЛОСОФИЯ И ТЕОЛОГИЯ STVDIII CV ЛАВДЕ ОТМЕНЕН ЗА ПРОПОВЕДЬ ЕВАНГЕЛИЯ КАВСА ВЕРНУЛСЯ В СВОЙ ДОМ УМЕР В ПЕКИН АН САЛ 263 26 МАЯ Ему 38 лет.
Отец Мануэль Секейра, китаец из Макао, который в юности уехал в Рим и вступил там в Общество Иисуса. Он был первым китайцем из Общества (Иисуса), удостоенным священства. С отличием завершив изучение философии и теологии, он вернулся на родину, чтобы проповедовать Евангелие. Он умер в Пекине в год спасения 1673, 26 мая, в возрасте 38 лет.
Вопреки надписям, в которых говорится, что Чжэн прожил 38 лет, большинство историков сходятся во мнении, что Чжэн прожил 40 лет. Фан подсчитал, что Чжэн прожил 40 лет и один день. [ 15 ] Руло также подтвердил, что Чжэн умер в 40 лет. [ 71 ]
См. также
[ редактировать ]Первые китайские студенты за границей
[ редактировать ]- Майкл Шен Фу-Цунг , китайский студент 17 века в Европе и священник-иезуит.
- Аркадио Хуан , китайский учёный в Европе начала 18 века.
- Луи Фан , китайский студент в Европе начала 18 века и католический священник, также похоронен на кладбище Жалан.
Китайские иезуиты
[ редактировать ]- Хэ Тяньчжан , еще один китайский иезуит из Макао.
- У Ли , китайский иезуит и художник
- Игнатий Кунг Пин-мэй , китайский иезуит XX века, епископ Шанхая.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Упрощенный китайский : 郑玛诺 ; традиционный китайский : 鄭瑪諾 ; Пиньинь : Чжэн Муну . Также известен как Чжэн Вэйсинь и вариации Эммануэля или Маноэля де Сикейра в западных источниках.
- ^ «Посетитель» — офис Общества Иисуса. По словам Л.М. Броки, должностному лицу «поручено воплощать в себе генерал-настоятеля в конкретных иезуитских провинциях, представляя власть Рима в инспекционных поездках ограниченной продолжительности». [ 48 ]
- ^ Перевод Фрэнсиса А. Руло с португальского оригинала.
- ^ Неясно, каково китайское имя Цай. Се предложил «蔡安多». [ 63 ] но Ло Ин предложил «蔡按铎». [ 64 ]
- ↑ Неясно, какой водный путь замерз той зимой и помешал путешествиям миссионеров. Руло поставил реку Янцзы . [ 67 ] Клык положил Китайский Большой канал . [ 68 ]
- ^ Дата основана на китайском календаре . Фанг подсчитал, что одиннадцатый день четвертого месяца китайского календаря того года соответствует 26 мая. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Фанг 1988 , стр. 186.
- ^ Jump up to: а б с д и Ло 2015 , стр. 154.
- ^ Jump up to: а б Се 2021 , с. 71.
- ^ Сюй 2022 , стр. 15.
- ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 5.
- ^ Руло 1959 , с. 9: «Это не что иное, как имя Эммануэль де Секейра, выразительно примененное к его молодому спутнику».
- ^ Руло 1959 , с. 5: «Как Маноэль или Эммануэль де Сикейра, он зарегистрирован во всех имеющихся у нас записях, включая те, которые подписаны им самим. Мы сохраним эту форму в нашем кабинете».
- ^ Руло 1959 , с. 5: «На надгробии имя написано «Секейра», таким образом перейдя под этой формой к Пфистеру и тем, кто его копирует. Сам Эммануэль явно подписывает «Сикейра», и как таковое оно принято в первых каталогах, а также в в более точных китайских записях».
- ^ Фанг 1988 , стр. 191, 193.
- ^ Jump up to: а б с д и Фанг 1988 , стр. 188.
- ^ Сюй 2022 , стр. 15: «Настоящее имя Чжэн Мануо — Чжэн Вэйсинь».
- ^ Jump up to: а б с Данн 1961 , с. 13.
- ^ Фанг 1988 , стр. 189.
- ^ Jump up to: а б с д Роллер 1959 , с. 8.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Фанг 1988 , стр. 190.
- ^ Ролл 1959 , с. 13.
- ^ Ролл 1959 , с. 8: «[он] очень добродушный и чудесный дух».
- ^ Ролл 1959 , с. 9.
- ^ Руло 1959 , с. 8: «Приняв его за замаскированного татарина-мусульманина [ sic ] из-за его восточных особенностей, группа турок, ехавших в том же караване, планировала похитить китайца у его христианского покровителя, как только он переедет в страну Османской империи».
- ^ Yu 2013 , p. 22.
- ^ Хуан 2017 , Глава 5: Первый, кто учился за границей: Чжэн Мануо .
- ^ Leeb 2017 иностранный студент «мистер Чжэн» , Глава 22: Первый .
- ^ Ролл 1959 , с. 6.
- ^ Руло 1959 , стр. 13–14.
- ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 14.
- ^ Jump up to: а б с д Фанг 1988 , стр. 192.
- ^ Луо 2015 , стр. 155.
- ^ Руло 1959 , с. 15: «По крайней мере, это говорит о том, что его собственное законченное образование адекватно подготовило молодого маэстро к этой должности. Что еще более важно, это означает, что начальство не делало для него никаких исключений на основе расы или будущего миссионерского назначения, а вместо этого подчиняло его к полной нормальной дисциплине формирующей системы Общества. Это преимущество редко, если вообще когда-либо, предоставляется более поздним кандидатам с Востока».
- ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 15.
- ^ Фанг 1988 , стр. 192–93.
- ^ Jump up to: а б с д и Роллер 1959 , с. 19.
- ^ Ролл 1959 , с. 17.
- ^ Jump up to: а б с Фанг 1988 , стр. 193.
- ^ Руло 1959 , с. 18: «В сентябре в Лузитанию».
- ^ Ролл 1959 , с. 18.
- ^ Руло 1959 , стр. 19–20.
- ^ Jump up to: а б Фанг 1988 , стр. 194.
- ^ Ролл 1959 , с. 20.
- ^ Ролл 1959 года .
- ^ Руло 1959 , стр. 23–24.
- ^ Руло 1959 , стр. 22, 24–25.
- ^ Руло 1959 , стр. 25–26.
- ^ Ролл 1959 , с. 25.
- ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 27.
- ^ Jump up to: а б Фанг 1988 , стр. 195.
- ^ Ролл 1959 , с. 28.
- ^ Ролл 1959 , с. 29.
- ^ Броки 2020 .
- ^ Ролл 1959 , с. 31.
- ^ Руло 1959 , стр. 31–32.
- ^ Руло 1959 , стр. 33–34.
- ^ Jump up to: а б Фанг 1988 , стр. 196.
- ^ Ролл 1959 , с. 34-35.
- ^ Jump up to: а б с Роллер 1959 , с. 36.
- ^ Jump up to: а б Руло 1959 , стр. 36–37.
- ^ Jump up to: а б с д Фанг 1988 , стр. 197.
- ^ Правило 2004 г. , с. 1, 4.
- ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 38.
- ^ Руло 1959 , стр. 39–40.
- ^ Руло 1959 , с. 40, «Провинция Японии и Макао, естественно, хотели бы, чтобы в первую очередь позаботились о ее собственных миссиях [...] Возможно также, что состояние здоровья молодого священника [...] препятствовало любому путешествию такого масштаба, как Фрай Грегорио [ Ло] предпринял [...] Болезнь [туберкулез], должно быть, началась значительно раньше этого времени».
- ^ Ролл 1959 , с. 40.
- ^ Руло 1959 , стр. 40–41.
- ^ Jump up to: а б Се 2021 , с. 70.
- ^ Луо 2015 , стр. 158.
- ^ Ролл 1959 , с. 41.
- ^ Руло 1959 , стр. 43–44.
- ^ Jump up to: а б Роллер 1959 , с. 44.
- ^ Jump up to: а б с Фанг 1988 , стр. 198.
- ^ Руло 1959 , стр. 44–45.
- ^ Ролл 1959 , с. 45.
- ^ Jump up to: а б с Роллер 1959 , с. 47.
- ^ Руло 1959 , стр. 46–48.
- ^ Ролл 1959 , с. 48, «честь в истине, слава и чудо народа своего»
- ^ Ролл 1959 , с. 48.
- ^ Jump up to: а б Руло 1959 , стр. 46–47.
- ^ Фанг 1988 , стр. 198–99.
- ^ Лин 1994 , стр. 19–20.
- ^ Лин 1994 , с. 125.
- ^ Лееб 2017 .
- ^ Ролл 1959 , с. 49.
- ^ Лееб 2018 , с. 67.
Источники
[ редактировать ]Журнальные статьи
[ редактировать ]- Броки, LM (2020). Томас М. МакКуг, SJ (ред.). «С открытыми глазами и ушами: роль посетителей в обществе Иисуса» . Журнал иезуитских исследований . 7 (2). Лейден: Брилл: 323–24. дои : 10.1163/22141332-00702012-01 . S2CID 213209283 .
- Чен, Ляо (сентябрь 2014 г.). Шэнь Фуцзун и Чжэн Мануо: первые иностранные студенты, поехавшие в Европу в 17 веке. [Самые ранние вернувшиеся студенты в 17 веке: Шэнь Фуцзун и Чжэн Мануо]. Журнал Педагогического университета Цзянсу (издание по философии и общественным наукам) [ Журнал Педагогического университета Цзянсу (издание по философии и общественным наукам) ]. 40 (5): 1–5. doi : 10.16095/j.cnki.cn32-1833/c.2014.05.026 .
- Данн, Джордж Х. (апрель 1961 г.). «Что случилось с китайской литургией?» . Католический исторический обзор . 47 (1). Издательство Католического университета Америки: 1–14. JSTOR 25016792 . Проверено 24 мая 2023 г.
- Се, Цзя-вэнь (14 июня 2021 г.). «Забытые помощники за кулисами» . Монумента Серика . 69 (1): 49–95. дои : 10.1080/02549948.2021.1910145 . S2CID 235427630 .
- Лееб, Леопольд (июнь 2018 г.). Латинские надгробия в Китае и история культурного обмена между Китаем и Западом [Латинские надгробия в Китае и история культурного обмена] (PDF) . Латинский язык и культурология [ Журнал латинского языка и культуры ]. 2018 (6). Гонконг: Latinitas Sinica: 41–106. ISSN 2415-4644 . Архивировано (PDF) из оригинала 20 апреля 2023 года . Проверено 23 апреля 2023 г.
- Ло, Ин (15 февраля 2015 г.). Краткий обзор жизни Чжэн Вэйсиня, первого китайского священника-иезуита из Макао. [Исследование жизни Чжэн Вэйсиня из Макао, первого китайского священника-иезуита] (PDF) . Исследования мировых религий [ Исследования мировых религий ]. 2015 (1): 153–61. дои : 10.3969/j.issn.1000-4289.2015.01.016 . Архивировано из оригинала (PDF) 30 апреля 2023 г. Проверено 7 июля 2023 г.
- Руло, Фрэнсис А. (1 января 1959 г.). «Первый китайский священник Общества Иисуса: Эммануэль де Сикейра, 1633-1673, Чэн-ма-но Вэй-синь 鄭瑪諾維信» . Исторический архив Общества Иисуса 28 :3–50. ПроКвест 1299711614 .
- Правило, Пол А. (2004). «Спор о китайских обрядах: длительный спор в истории китайско-западной культуры» (PDF) . Отчет о Тихоокеанском регионе (32). Архивировано из оригинала (PDF) 2 февраля 2017 года.
- Тан, Шулин (05 июня 2002 г.), Ни, Цзиньжун (ред.). Европейские миссионеры в Китае в период ранней династии Цин и раннее зарубежное обучение в Китае. [Европейский миссионер в Китае и первые зарубежные китайские студенты в начале династии Цин] (PDF) . историческое исследование [ Преподавание истории ]. 2002 (6): 25–29.
- Сяо, Ланг (март 2005 г.). Студенты, обучающиеся в Европе, и их образование в период от начала до середины династии Цин. Зарубежные студенты в Европе в ранний и средний период династии Цин. Журнал Северо-Западного педагогического университета (издание по социальным наукам) [ Журнал Северо-Западного педагогического университета (социальные науки) ]. 42 (2): 32–35. doi : 10.16783/j.cnki.nwnus.2005.02.008 .
Книги
[ редактировать ]- Фанг, Хао (март 1988 г.) «Чжэн Мануо» [Чжэн Мануо]. Биографии деятелей китайской католической истории · Часть 2 [ Биографии деятелей китайской католической истории (II) ] (PDF) (на китайском языке: Zhonghua Book Company, стр. 186–99 ) . 7-101-00233-1 .
- Хуан, Хунчжао (2017). Чжэн Мануо, первый человек, получивший образование за границей [Первый, кто учился за рубежом: Чжэн Мануо]. Зеркальное море, легкие волны [ Волна на Зеркальном море: Избранные монографии по истории Макао литературы по общественным наукам. ]. ISBN 978-7509776391 .
- Лееб, Леопольд (июнь 2017 г.). Мой духовный город: очерки австрийского учёного о Пекине издательства Синьсин). (на китайском языке, ISBN 978-7513326087 .
- Линь, Хуа; и др. (март 1994 г.). Исторические реликвии: кладбище Маттео Риччи и западных миссионеров династий Мин и Цин. [ Следы в истории: гробницы Маттео Риччи и других западных миссионеров в династиях Мин и Цин ] (на китайском языке). Издательство Китайского университета Жэньминь. ISBN 7-300-01941-2 .
- Сюй, Минлун (август 2022 г.). Китайцы в Европе [Китайцы в Европе]. Китайская лихорадка в Европе в восемнадцатом веке [ Китайская мода в Европе восемнадцатого века ]. Коммерческая пресса. стр. 14–15. ISBN 978-7-100-20330-2 .
- Yu, Kuangfu (2013). Трудности в отплытии [Трудное начало] (PDF) . История изучения китайского языка за рубежом [ История китайцев, обучающихся за рубежом ]. ISBN 9787544625876 .