Вьетнамская знать

Во время вьетнамская монархического периода Вьетнама знать (quý tộc) была разделена на одиннадцать рангов (tước vị) с именами, похожими на их китайский эквивалент . Они перечислены здесь от самого высокого до самого низкого, а также соответствующие им европейские титулы . [ 1 ]
вьетнамский | Китайские иероглифы | Европейский эквивалент | Примечания |
---|---|---|---|
Император | император | Император | увидеть китайскую знать |
Монарх | король | Король | горит. «Король государства».
В историческом контексте Вьетнама и Имперского Китая Quốc vương использовался для обозначения императора Вьетнама в его переписке с китайскими династиями. Это произошло из-за сюзеренитета Китая над Дай Вьетнамом, что привело к появлению концепции «Император дома, король за рубежом». |
Великий король | Король | Принц | горит. «Великий король».
В контексте вьетнамских исторических записей это использовалось для обозначения преемника Императора, что делало его эквивалентом принца в западной феодальной системе. |
Выонг | король | вице-король | горит. "Король".
Примечание. Отличие Đại vương использовалось для обозначения сына императора в Дай Вьет, Đại vương занимает тот же эквивалент наследственного принца в европейском феодализме. Титул Вонг здесь когда-либо использовался в исторических источниках только для обозначения тех, кто обладал властью от имени Императора. Наиболее известное использование пришло к лордам Трун и Нгуен при династии Позднего Ле . |
Национальный герцог | герцог | горит. «Герцог штата» | |
герцог | окружной судья | горит. «Префект герцог» | |
Труд | мужской | герцог | |
Почти | Хоу | Маркиз | |
Ба | Дядя | Считать | |
Смерть | ребенок | Виконт | |
Мужской | мужской | барон | |
Слава | Жунфэн | баронет |
Терминология
[ редактировать ]Соверены
[ редактировать ]
так и королей) обычно называют на вьетнамском языке Вуа Суверенных правителей (как императоров , (𤤰). Этот термин, который также можно интерпретировать как « Покровитель », не имеет эквивалента в китайских языках, но происходит из местного вьетнамского языка и поэтому при использовании в судебных документах его приходилось писать на чо ном (которые обычно писались на чо хан , то есть Ван Нгон ). [ 2 ]
Вьетнамские монархи обычно носили титулы Вуа и Хоанг До (皇帝) параллельно, причем первый преобладал среди основного вьетнамского народа, а второй - при императорском дворе. [ 2 ]
Лорды
[ редактировать ]И лорды Трун , и лорды Нгуен , которые номинально правили страной с 16 по 18 века под де-юре контролем династии Возрождения Ле , использовали титул Чуа (主, «господин»), который находится за пределами классической иерархии дворянства, этот титул считается выше, чем Конг , и ниже, чем Вонг . [ 3 ]
История
[ редактировать ]
Использование дворянских титулов существовало в Китае с древних времен, а система дворянства, использовавшаяся во Вьетнаме до 1945 года, восходит к династии Чжоу (Нха Чу). [ 4 ] Система дворянства, применявшаяся династией Позднего Ле и позже, была непосредственно основана на китайской системе, использовавшейся в период династии Мин . Эта система использовалась во Вьетнаме до 1945 года (поскольку Августовская революция свергла династию Нгуен ), но была фактически прекратилось в Китае в 1911 году из-за Синьхайской революции . [ 4 ]
Дворянские титулы Вьетнама можно разделить на две категории: [ 4 ] (А) Шесть титулов, предназначенных исключительно для принцев императорской крови, в древнем Китае были переданы королям и принцам-данникам, а также двенадцать других менее важных титулов, предназначенных для потомков принцев императорской крови, с сокращением «одна степень для каждого последующего поколения». [ 4 ] (Б) Пять дворянских титулов, зарезервированных для мандаринов , независимо от происхождения (связанных с Императором или народного происхождения), для вознаграждения за заслуги, и, в частности, за военные заслуги. Им были присвоены пять титулов: «Конг» (公), «Ху» (侯), «Ба» (伯), «То» (子) и «Нам» (男). [ 4 ] Дворянские титулы как категории А, так и Б передаются старшему сыну дворянина с понижением на одну степень с каждым последующим поколением. [ 4 ]
протекторатов над династией Нгуен После установления французами в лице Аннама и Тонкина терминология, использованная в таблице выше (как «европейский эквивалент»), использовалась французами для обозначения высокопоставленных лиц, наделенных дворянскими титулами. [ 4 ] Хотя ни один протокол не регулировал вопрос этих обозначений, более 50 лет использования окончательно закрепили эти термины для перевода вьетнамских дворянских титулов. [ 4 ]
Символы
[ редактировать ]Печати и другие символические предметы также дарились людям после получения ими дворянского титула. [ 5 ] Например, после того, как Леон Соньи получил титул « Барон Ан Бинь» (安平男) в 14 году Бо Ди (宝大十四年, 1939), ему также вручили золотую печать и Ким бай (золотую медаль) с На печати была An надпись Bình Nam chi ấn (安平男之). [ 6 ]
Список французов, получивших вьетнамский дворянский титул в период французского протектората
[ редактировать ]После того как французы установили во Вьетнаме два протектората, по аналогии с тем, что было сделано для мандаринов, дворянские титулы были присвоены императором династии Нгуен высокопоставленным французским колониальным чиновникам. [ 7 ] Эти дворянские титулы, которые раньше давали определенные права и привилегии получившим их вьетнамцам, к 1930-м годам свелись к простой пенсии, считались чисто почетными для получавших их французских офицеров. [ 7 ] На самом деле они обычно просто получали патент и Ким бай , на котором название было выгравировано на языке чо хан . [ 7 ]
Между 1885 и 1936 годами вьетнамский император наградил французов 22 дворянскими титулами . [ 7 ] В эту группу людей входят французский министр, адмирал, два генерала, девять генерал-губернаторов Индокитая и девять высокопоставленных жителей Аннама. [ 7 ]
Список высокопоставленных французских чиновников, которым императорский двор династии Нгуен присвоил дворянский титул в период с 1885 по 1937 год: [ 7 ]
Имя ( Вьетнамизация ) |
Должность во французской администрации | Получил дворянский титул | Дата присвоения дворянского звания | Изображение документа, подтверждающего дворянство |
---|---|---|---|---|
де КУРСИ (Кокси) |
Генерал-главнокомандующий | Бао-Хо Куан-Вуонг | Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги (17 октября 1885 г.) |
|
ЧЕМПОВ (Самбо) |
Бизнес-менеджер | Бао-Хо Конг | Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги (17 октября 1885 г.) |
|
(Ба-дуй-дам) | вице-адмирал, начальник штаба | Бао-Куок-Конг | Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги (17 октября 1885 г.) |
|
КАФЕ (ветер) |
Генеральный командующий Тонкинским экспедиционным корпусом | Дюк-Куок-Вуонг | Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги (17 октября 1885 г.) |
|
(Сан-бич) | Ве-Куок-Конг | Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги (17 октября 1885 г.) |
||
РИЧО (не говори) |
Генерал-губернатор | Пхо-Куок Куан-Вуонг | Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги (17 октября 1885 г.) |
|
РЕЙНАРД (Но нет) |
Бизнес-менеджер | Луонг-Куок Куан-Вуонг | Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги (17 октября 1885 г.) |
|
РУССО (Ду ведро) |
Генерал-губернатор | Пхо Нам Выонг | Таинство 6-го дня 2-го месяца 8-го года Тхань Тай (19 марта 1896 г.) |
|
БРИР (Бо-ри-э) |
Резидент-настоятель Аннама | Хо Нам-Конг | Таинство 6-го дня 2-го месяца 8-го года Тхань Тай (19 марта 1896 г.) |
|
ДЮВИЛЬЕ (Дови) |
Вице-резидент 1-го класса, Правительственный комиссар | Ve-Vo-Hau | Таинство 6-го дня 2-го месяца 8-го года Тхань Тай (19 марта 1896 г.) |
|
БУЛЛОШ (Болосо) |
Старший резидент | Та Куок Выонг | Таинство 19-го дня 6-го месяца 11-го года Тхань Тай (26 июля 1899 г.) |
|
БО (Детский горшок) |
Генерал-губернатор | Фукуок Выонг | Постановление 24-го дня 1-го месяца 2-го года Дуй Тана (25 февраля 1908 г.) |
|
ЛЕВЕК (Левьет) |
Старший житель Аннама | Фукуок Конг | Постановление 24-го дня 1-го месяца 2-го года Дуй Тана (25 февраля 1908 г.) |
|
СВЕТ (Люк-со) |
Генерал-губернатор Пи | Пхо-Нам Куан-Вуонг | Постановление 22-го дня 11-го месяца 5-го года Дуй Тан (10 января 1912 г.) |
|
ГРОЛО (Корона) |
Резидент-настоятель Аннама | Пхо-Нам-Конг | Постановление 22-го дня 11-го месяца 5-го года Дуй Тан (10 января 1912 г.) |
|
СЕСТРЫ (Сич-ксе) |
Старший резидент Пи | Пхо-Нам-Конг | Постановление 22-го дня 11-го месяца 5-го года Дуй Тан (10 января 1912 г.) |
|
САРРО (Сало) |
Генерал-губернатор | Фу-Нам | Постановление 29-го дня 12-го месяца 5-го года Дуй Тан (16 февраля 1912 г.) |
|
ПАСЬЕ (Назад) |
Генерал-губернатор | Трач-Нам Куан-Вуонг | Таинство 2-го дня 2-го месяца 6-го года Бо Ди (20 мая 1931 г.) |
|
РОБИН (Робинь) |
Генерал-губернатор Пи | Ань-Тинь-Конг | 15-й день, 4-й месяц, 8-й год таинства Бао Дая. (9 мая 1933 г.) |
|
ШАТЕЛЬ (Са-тьен) |
Резидент-настоятель Аннама | Слушай-Куок-Конг | 15-й день, 4-й месяц, 8-й год таинства Бао Дая. (9 мая 1933 г.) |
|
ЧАРЛЬЗ (еще) |
Почетный генерал-губернатор | Те-Нам-Вуонг | Постановление 19-го дня 3-го месяца 9-го года Бао Дая. (2 мая 1934 г.) |
|
ГРАФЕЙ (Кола-фой) |
Старший резидент | Те-Куок-Конг | Постановление 19-го дня 3-го месяца 11-го года Бао Дая (9 мая 1936 г.) | |
Леон Согни | Начальник службы безопасности Аннама | Барон Ан Бинь | 7 мая 1939 г. | ![]() |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дэнни Дж. Уитфилд: Историко-культурный словарь Вьетнама , Scarecrow Press , 1976, S. 213 (Eintrag Nobility).
- ^ Jump up to: а б Александр Бартон Вудсайд: Вьетнам и китайская модель: сравнительное исследование вьетнамского и китайского правительства в первой половине девятнадцатого века , Азиатский центр Гарвардского университета , издательство Гарвардского университета , Кембридж, Массачусетс 1988, S. 10
- ^ К. В. Тейлор: История вьетнамцев , Cambridge University Press , 2013, S. 652 (Таблица 7).
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0660-Sogny-Marien - Название: Хюэ, 1939 г. - Леон Соньи возведен в дворянство барона Ан Бинь (1). - Примечание: Императорский патент, возводящий г-на Согни в дворянство барона Ан Бинь (барона мира). «Совершено во дворце Кьен Чунг 9-го числа 3-го месяца 14-го года Бао Дай» (28 апреля 1939 г.)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 29 марта 2021 г.
- ^ Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0670-Sogny-Marien. Титул: Хюэ, 1939 г. - Леон Согни возведен в дворянство барона Ан Бинь (13)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 24 марта 2021 г.
- ^ Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0678-Sogny-Marien. Титул: Хюэ, 1939 г. - Леон Согни возведен в дворянство барона Ан Бинь (12)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 24 марта 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0663-Sogny-Marien - Название: Хюэ, 1939 г. - Леон Соньи возведен в дворянство барона Ан Бинь (11)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 29 марта 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Р.Б. Смит (1974). «Политика и общество во Вьетнаме в период раннего Нгуена (1802–1862 гг.)». Журнал Королевского азиатского общества , 106 (2), стр. 153–69.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с дворянством Вьетнама, на Викискладе?