Jump to content

Вьетнамская знать

Символ барона Ан-Фока (安福男) в Ханое , Тонкин показывает традиционную китайскую печать с короной, символизирующую » Ancien Régime французский ранг « барона .

Во время вьетнамская монархического периода Вьетнама знать (quý tộc) была разделена на одиннадцать рангов (tước vị) с именами, похожими на их китайский эквивалент . Они перечислены здесь от самого высокого до самого низкого, а также соответствующие им европейские титулы . [ 1 ]

вьетнамский Китайские иероглифы Европейский эквивалент Примечания
Император император Император увидеть китайскую знать
Монарх король Король горит. «Король государства».

В историческом контексте Вьетнама и Имперского Китая Quốc vương использовался для обозначения императора Вьетнама в его переписке с китайскими династиями. Это произошло из-за сюзеренитета Китая над Дай Вьетнамом, что привело к появлению концепции «Император дома, король за рубежом».

Великий король Король Принц горит. «Великий король».

В контексте вьетнамских исторических записей это использовалось для обозначения преемника Императора, что делало его эквивалентом принца в западной феодальной системе.

Выонг король вице-король горит. "Король".

Примечание. Отличие Đại vương использовалось для обозначения сына императора в Дай Вьет, Đại vương занимает тот же эквивалент наследственного принца в европейском феодализме. Титул Вонг здесь когда-либо использовался в исторических источниках только для обозначения тех, кто обладал властью от имени Императора. Наиболее известное использование пришло к лордам Трун и Нгуен при династии Позднего Ле .

Национальный герцог герцог горит. «Герцог штата»
герцог окружной судья горит. «Префект герцог»
Труд мужской герцог
Почти Хоу Маркиз
Ба Дядя Считать
Смерть ребенок Виконт
Мужской мужской барон
Слава Жунфэн баронет

Терминология

[ редактировать ]

Соверены

[ редактировать ]
Почтовая марка ( Вьетнамской империи династия Нгуен под властью Японии ) с термином « Император Баодай ».

так и королей) обычно называют на вьетнамском языке Вуа Суверенных правителей (как императоров , (𤤰). Этот термин, который также можно интерпретировать как « Покровитель », не имеет эквивалента в китайских языках, но происходит из местного вьетнамского языка и поэтому при использовании в судебных документах его приходилось писать на чо ном (которые обычно писались на чо хан , то есть Ван Нгон ). [ 2 ]

Вьетнамские монархи обычно носили титулы Вуа и Хоанг До (皇帝) параллельно, причем первый преобладал среди основного вьетнамского народа, а второй - при императорском дворе. [ 2 ]

И лорды Трун , и лорды Нгуен , которые номинально правили страной с 16 по 18 века под де-юре контролем династии Возрождения Ле , использовали титул Чуа (主, «господин»), который находится за пределами классической иерархии дворянства, этот титул считается выше, чем Конг , и ниже, чем Вонг . [ 3 ]

Письмо Министерства обрядов и труда резиденту -настоятелю Аннама, информирующее его о том, что Леону Согни [ ла ] будет присвоен дворянский титул « Барон Ан Бинь».

Использование дворянских титулов существовало в Китае с древних времен, а система дворянства, использовавшаяся во Вьетнаме до 1945 года, восходит к династии Чжоу (Нха Чу). [ 4 ] Система дворянства, применявшаяся династией Позднего Ле и позже, была непосредственно основана на китайской системе, использовавшейся в период династии Мин . Эта система использовалась во Вьетнаме до 1945 года (поскольку Августовская революция свергла династию Нгуен ), но была фактически прекратилось в Китае в 1911 году из-за Синьхайской революции . [ 4 ]

Дворянские титулы Вьетнама можно разделить на две категории: [ 4 ] (А) Шесть титулов, предназначенных исключительно для принцев императорской крови, в древнем Китае были переданы королям и принцам-данникам, а также двенадцать других менее важных титулов, предназначенных для потомков принцев императорской крови, с сокращением «одна степень для каждого последующего поколения». [ 4 ] (Б) Пять дворянских титулов, зарезервированных для мандаринов , независимо от происхождения (связанных с Императором или народного происхождения), для вознаграждения за заслуги, и, в частности, за военные заслуги. Им были присвоены пять титулов: «Конг» (公), «Ху» (侯), «Ба» (伯), «То» (子) и «Нам» (男). [ 4 ] Дворянские титулы как категории А, так и Б передаются старшему сыну дворянина с понижением на одну степень с каждым последующим поколением. [ 4 ]

протекторатов над династией Нгуен После установления французами в лице Аннама и Тонкина терминология, использованная в таблице выше (как «европейский эквивалент»), использовалась французами для обозначения высокопоставленных лиц, наделенных дворянскими титулами. [ 4 ] Хотя ни один протокол не регулировал вопрос этих обозначений, более 50 лет использования окончательно закрепили эти термины для перевода вьетнамских дворянских титулов. [ 4 ]

Печати и другие символические предметы также дарились людям после получения ими дворянского титула. [ 5 ] Например, после того, как Леон Соньи получил титул « Барон Ан Бинь» (安平男) в 14 году Бо Ди (宝大十四年, 1939), ему также вручили золотую печать и Ким бай (золотую медаль) с На печати была An надпись Bình Nam chi ấn (安平男之). [ 6 ]

Список французов, получивших вьетнамский дворянский титул в период французского протектората

[ редактировать ]

После того как французы установили во Вьетнаме два протектората, по аналогии с тем, что было сделано для мандаринов, дворянские титулы были присвоены императором династии Нгуен высокопоставленным французским колониальным чиновникам. [ 7 ] Эти дворянские титулы, которые раньше давали определенные права и привилегии получившим их вьетнамцам, к 1930-м годам свелись к простой пенсии, считались чисто почетными для получавших их французских офицеров. [ 7 ] На самом деле они обычно просто получали патент и Ким бай , на котором название было выгравировано на языке чо хан . [ 7 ]

Между 1885 и 1936 годами вьетнамский император наградил французов 22 дворянскими титулами . [ 7 ] В эту группу людей входят французский министр, адмирал, два генерала, девять генерал-губернаторов Индокитая и девять высокопоставленных жителей Аннама. [ 7 ]

Список высокопоставленных французских чиновников, которым императорский двор династии Нгуен присвоил дворянский титул в период с 1885 по 1937 год: [ 7 ]

Имя
( Вьетнамизация )
Должность во французской администрации Получил дворянский титул Дата присвоения дворянского звания Изображение документа, подтверждающего дворянство
де КУРСИ
(Кокси)
Генерал-главнокомандующий Бао-Хо Куан-Вуонг Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги
(17 октября 1885 г.)
ЧЕМПОВ
(Самбо)
Бизнес-менеджер Бао-Хо Конг Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги
(17 октября 1885 г.)
(Ба-дуй-дам) вице-адмирал, начальник штаба Бао-Куок-Конг Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги
(17 октября 1885 г.)
КАФЕ
(ветер)
Генеральный командующий Тонкинским экспедиционным корпусом Дюк-Куок-Вуонг Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги
(17 октября 1885 г.)
(Сан-бич) Ве-Куок-Конг Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги
(17 октября 1885 г.)
РИЧО
(не говори)
Генерал-губернатор Пхо-Куок Куан-Вуонг Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги
(17 октября 1885 г.)
РЕЙНАРД
(Но нет)
Бизнес-менеджер Луонг-Куок Куан-Вуонг Таинство 10-го дня 9-го месяца 1-го года Хам Нги
(17 октября 1885 г.)
РУССО
(Ду ведро)
Генерал-губернатор Пхо Нам Выонг Таинство 6-го дня 2-го месяца 8-го года Тхань Тай
(19 марта 1896 г.)
БРИР
(Бо-ри-э)
Резидент-настоятель Аннама Хо Нам-Конг Таинство 6-го дня 2-го месяца 8-го года Тхань Тай
(19 марта 1896 г.)
ДЮВИЛЬЕ
(Дови)
Вице-резидент 1-го класса, Правительственный комиссар Ve-Vo-Hau Таинство 6-го дня 2-го месяца 8-го года Тхань Тай
(19 марта 1896 г.)
БУЛЛОШ
(Болосо)
Старший резидент Та Куок Выонг Таинство 19-го дня 6-го месяца 11-го года Тхань Тай
(26 июля 1899 г.)
БО
(Детский горшок)
Генерал-губернатор Фукуок Выонг Постановление 24-го дня 1-го месяца 2-го года Дуй Тана
(25 февраля 1908 г.)
ЛЕВЕК
(Левьет)
Старший житель Аннама Фукуок Конг Постановление 24-го дня 1-го месяца 2-го года Дуй Тана
(25 февраля 1908 г.)
СВЕТ
(Люк-со)
Генерал-губернатор Пи Пхо-Нам Куан-Вуонг Постановление 22-го дня 11-го месяца 5-го года Дуй Тан
(10 января 1912 г.)
ГРОЛО
(Корона)
Резидент-настоятель Аннама Пхо-Нам-Конг Постановление 22-го дня 11-го месяца 5-го года Дуй Тан
(10 января 1912 г.)
СЕСТРЫ
(Сич-ксе)
Старший резидент Пи Пхо-Нам-Конг Постановление 22-го дня 11-го месяца 5-го года Дуй Тан
(10 января 1912 г.)
САРРО
(Сало)
Генерал-губернатор Фу-Нам Постановление 29-го дня 12-го месяца 5-го года Дуй Тан
(16 февраля 1912 г.)
ПАСЬЕ
(Назад)
Генерал-губернатор Трач-Нам Куан-Вуонг Таинство 2-го дня 2-го месяца 6-го года Бо Ди
(20 мая 1931 г.)
РОБИН
(Робинь)
Генерал-губернатор Пи Ань-Тинь-Конг 15-й день, 4-й месяц, 8-й год таинства Бао Дая.
(9 мая 1933 г.)
ШАТЕЛЬ
(Са-тьен)
Резидент-настоятель Аннама Слушай-Куок-Конг 15-й день, 4-й месяц, 8-й год таинства Бао Дая.
(9 мая 1933 г.)
ЧАРЛЬЗ
(еще)
Почетный генерал-губернатор Те-Нам-Вуонг Постановление 19-го дня 3-го месяца 9-го года Бао Дая.
(2 мая 1934 г.)
ГРАФЕЙ
(Кола-фой)
Старший резидент Те-Куок-Конг Постановление 19-го дня 3-го месяца 11-го года Бао Дая (9 мая 1936 г.)
Леон Согни Начальник службы безопасности Аннама Барон Ан Бинь 7 мая 1939 г.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Дэнни Дж. Уитфилд: Историко-культурный словарь Вьетнама , Scarecrow Press , 1976, S. 213 (Eintrag Nobility).
  2. ^ Jump up to: а б Александр Бартон Вудсайд: Вьетнам и китайская модель: сравнительное исследование вьетнамского и китайского правительства в первой половине девятнадцатого века , Азиатский центр Гарвардского университета , издательство Гарвардского университета , Кембридж, Массачусетс 1988, S. 10
  3. ^ К. В. Тейлор: История вьетнамцев , Cambridge University Press , 2013, S. 652 (Таблица 7).
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0660-Sogny-Marien - Название: Хюэ, 1939 г. - Леон Соньи возведен в дворянство барона Ан Бинь (1). - Примечание: Императорский патент, возводящий г-на Согни в дворянство барона Ан Бинь (барона мира). «Совершено во дворце Кьен Чунг 9-го числа 3-го месяца 14-го года Бао Дай» (28 апреля 1939 г.)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 29 марта 2021 г.
  5. ^ Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0670-Sogny-Marien. Титул: Хюэ, 1939 г. - Леон Согни возведен в дворянство барона Ан Бинь (13)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 24 марта 2021 г.
  6. ^ Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0678-Sogny-Marien. Титул: Хюэ, 1939 г. - Леон Согни возведен в дворянство барона Ан Бинь (12)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 24 марта 2021 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж Кристоф (17 сентября 2013 г.). «AP0663-Sogny-Marien - Название: Хюэ, 1939 г. - Леон Соньи возведен в дворянство барона Ан Бинь (11)» (на французском языке). Ассоциация друзей старого Хуэ . Проверено 29 марта 2021 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Р.Б. Смит (1974). «Политика и общество во Вьетнаме в период раннего Нгуена (1802–1862 гг.)». Журнал Королевского азиатского общества , 106 (2), стр. 153–69.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 349648030a97c84c7dfd59d7cf4d2a9c__1721781540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/34/9c/349648030a97c84c7dfd59d7cf4d2a9c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vietnamese nobility - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)