Jump to content

Ирландские ньюфаундлендцы

Ньюфаундленд и Ирландия

В современном Ньюфаундленде ( ирландский : Talamh an Éisc ) многие жители Ньюфаундленда имеют ирландское происхождение. Согласно переписи Статистического управления Канады 2016 года , 20,7% жителей Ньюфаундленда заявляют об ирландском происхождении (другие основные группы в провинции включают 37,5% англичан , 6,8% шотландцев и 5,2% французов ). [1] Однако эта цифра значительно занижает истинное количество жителей Ньюфаундленда ирландского происхождения, поскольку 53,9% заявили, что «канадцы» являются их этническим происхождением в той же переписи. Большинство этих респондентов имели ирландское, английское и шотландское происхождение, но больше не идентифицировали себя со своим этническим происхождением, поскольку жили в Канаде на протяжении многих поколений. Несмотря на это, фамилии, черты лица и цвет кожи, преобладание католиков в некоторых областях (особенно в юго-восточной части полуострова Авалон ), преобладание ирландской музыки и даже акценты людей в этих областях настолько Напоминая сельскую Ирландию, ирландский писатель Тим Пэт ​​Куган описал Ньюфаундленд как «самое ирландское место в мире за пределами Ирландии». [2] [3]

Крупный ирландский католический элемент в Ньюфаундленде в 19 веке сыграл важную роль в истории Ньюфаундленда и развил собственную сильную местную культуру. [4] Они находились в неоднократном политическом конфликте, иногда жестоком, с протестантским шотландско-ирландским «оранжевым» элементом. [5]

Эти миграции были сезонными или временными. Большинство ирландских мигрантов были молодыми людьми, работавшими по контракту у английских купцов и плантаторов. Это была значительная миграция, пик которой пришелся на 1770-е и 1780-е годы, когда более 100 кораблей и 5000 человек покинули ирландские порты для рыболовства. [ нужна ссылка ] За исключением исхода из Ольстера в Соединенные Штаты, это было самое значительное перемещение ирландцев через Атлантику в 18 веке. Некоторые отправились в другие пункты назначения в Северной Америке , некоторые остались, а многие участвовали в так называемой «туда-сюда» - ежегодной сезонной миграции между Ирландией и Ньюфаундлендом из-за рыболовства и торговли. [ нужна ссылка ]

В 1836 году правительство Сент-Джонса заказало перепись, которая по своей детализации превосходила все, зарегистрированные к тому времени. В список включено более 400 населенных пунктов. Ирландцы и их потомки составляли половину всего населения. [6] Почти три четверти из них проживали в Сент-Джонсе и его окрестностях, от Реньюса до Карбонеара , области, до сих пор известной как Ирландское побережье . [ нужна ссылка ]

Мемориальная доска в Уотерфорде, Ирландия

Язык и культура

[ редактировать ]
Ньюфаундленд Триколор
Официальный флаг Ирландской Республики

Большинство ирландских эмигрантов прибыли между 1750 и 1830 годами из графств, где преимущественно говорят по-ирландски, в основном из Мюнстера. За десятилетний период 1771–1781 годов количество говорящих на ирландском языке в ряде этих графств можно оценить следующим образом: графство Килкенни 57%, графство Типперэри 51%, графство Уотерфорд 86%, графство Керри 93% и графство Корк 84%. [7] Ньюфаундленд — одно из немногих мест за пределами Ирландии, где большая часть населения говорит на ирландском языке в качестве основного языка. Это также единственное место за пределами Европы, имеющее собственное отличительное название на ирландском языке Талам ан Эйск (Земля рыб). Мюнстерский ирландский диалект сильно повлиял на отличительные разновидности ньюфаундлендского английского языка .

Форма ирландского языка, известная как ньюфаундлендский ирландский, была связана с унаследованной культурой историй, поэзии, фольклора, традиционных праздников, метаний и междоусобиц и какое-то время процветала в ряде местных анклавов. В судах иногда требовались переводчики, говорящие по-ирландски. [8] Носители языка, вероятно, существовали даже после Первой мировой войны. [9]

На Ньюфаундленд ирландцы принесли фамилии юго-восточной Ирландии: Уэйд , Маккарти , О'Рурк , Уолш , Нэш , [10] Хулихан, Коннорс, Хоган, Ши, Стэмп, Махер, О'Рейли, Кио, Пауэр , Мерфи , Райан , Гриффин , Уилан , О'Брайен , Келли , Хэнлон , Невилл , Бамбрик , Хэлли , Диллон , Бирн , Лейк и Фитцджеральд . Многие жители Ньюфаундленда с фамилией Крокуэлл ( Ó Creachmhaoil ) происходят от иммигрантов 19 века из графства Голуэй на западе Ирландии. Многие из наиболее известных достопримечательностей острова уже были названы ранними французскими и английскими исследователями, но ирландские топонимы включают Баллихак ( Байле Хак ), Каппахайден ( Чеапах Эйдин ), Килбрайд и Сент-Брайд ( Силл Брайд ), Дунтара, Порт-Кирван и Скибберин. ( Скибирин ).

Элементы материальной культуры, сельскохозяйственных обычаев, народной и церковной архитектуры сохранились, а микроэлементы остались. [ нужна ссылка ] Но коммерческий промысел трески и присутствие такого большого количества англичан создали новую, сложную культуру современных ньюфаундлендцев , культуру, уникальную для современной Северной Америки . [ нужна ссылка ]

Несмотря на ирландские элементы в культуре современного Ньюфаундленда, мало внимания уделялось (ныне умирающему) местному варианту ирландского языка. Исключением стала работа местного учёного Алоизиуса (Али) О’Брайена, умершего в 2008 году. [9]

Обучение на ирландском языке (не характерном для Ньюфаундленда) доступно в Мемориальном университете Ньюфаундленда , который каждый год назначает преподавателя ирландского языка из-за границы. [11]

Религиозная вера имела большое институциональное значение. Некоторые из ведущих ирландских купцов и собственников были протестантами и принесли традиции Ордена Оранжистов в свой новый дом. [ нужна ссылка ] Но большинство ирландцев были католиками, и они принесли с собой версию католицизма, которая была сильно отмечена верой в фей, магию, предзнаменования, чары и защитные ритуалы. Это имело тенденцию уменьшать их зависимость от Церкви, которая, казалось, не имела монополии на сверхъестественное. [12]

Поскольку ирландский язык был языком большинства в ранний период, он часто был языком церковных служб. [13] Католический епископ Джеймс Луи О'Донел , запросив францисканского миссионера для приходов Святой Марии и Трепасси , сказал, что такой миссионер должен будет свободно владеть ирландским языком (как и сам О'Донел). [14] Это также сыграло свою роль в самом раннем вызове католической церкви, когда преподобному Лоуренсу Кофлану, методистскому проповеднику , удалось обратить в свою веру большую часть Северного побережья Ньюфаундленда в 1760-х годах, главным образом благодаря своему свободному владению ирландским языком. [14]

Восстание

[ редактировать ]

В 1800 году в гарнизоне Сент-Джонс была обнаружена ячейка Общества объединенных ирландцев , которая планировала восстать против английских властей в рамках Объединенного ирландского восстания , что сделало Ньюфаундленд одним из немногих мест за пределами Ирландии, где ирландское восстание 1798 года. произошло политические эффекты. [ нужна ссылка ]

Даже во времена наполеоновских войн политическая активность, укорененная в ирландских аграрных движениях, проявилась на Ньюфаундленде в таких формах, как караваты ( ирландский : Carabhataí ), носившие французские галстуки (галстуки), и шанавесты ( ирландский : Seanabheastaí, Seanabheisteanna) . «Старые жилеты»).

Здание Благотворительного ирландского общества, Зал Святого Патрика, Сент-Джонс, Ньюфаундленд

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Статистическое управление Канады . «Перепись 2016 года: профиль переписи населения, перепись населения Ньюфаундленда и Лабрадора 2016 года» . Проверено 2 сентября 2020 г.
  2. ^ Тим Пэт ​​Куган , Где бы ни носили зеленое: История ирландской диаспоры . Пэлгрейв Макмиллан, 2002 г.
  3. ^ «1916: Утро после рецензии: высокомерная пародия Тима Пэта Кугана на ирландскую историю» . Ирландские Таймс .
  4. ^ Джоанна Девлин Трю, «Забытые ирландцы? Оспариваемые места и рассказы о нациях Ньюфаундленда». Этнологии 27 № 2 (2005): 43-77.
  5. ^ Джон Эдвард Фитцджеральд, Конфликт и культура в католицизме Ирландии и Ньюфаундленда, 1829-1850 (Университет Оттавы, 1997).
  6. ^ Джон Мэннион, Экспонат PNLA, 1996 г., цитируется в справочнике Национальной базы данных грамотности взрослых по мультикультурализму Ньюфаундленда. Архивировано 26 июня 2008 г. в Wayback Machine.
  7. ^ См. Фицджеральд 1984.
  8. ^ Кирван 1993, с. 68.
  9. ^ Jump up to: а б «Алоизиус О'Брайен, 93 года: агроном», Дж. М. О'Салливан, 13 октября 2008 г., The Globe and Mail .
  10. ^ «Домашняя страница RootsWeb.com» . Freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com . Проверено 9 января 2018 г.
  11. ^ «Преподаватели гэльского языка - Фонд Ирландско-Канадского университета» . Icuf.ie. Проверено 9 января 2018 г.
  12. ^ Коннолли 1982, с. 119-120.
  13. ^ О'Грейди 2004, с. 56
  14. ^ Jump up to: а б Ньюфаундленд: самое ирландское место за пределами Ирландии , Брайан Макгинн, научная сеть исследований ирландской диаспоры.
  15. ^ «Исторические места» . Historicplaces.ca . Проверено 9 января 2018 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Кейси, Джордж. «Ирландская культура в Ньюфаундленде». в ред. Сирила Дж. Бирна и Маргарет Р. Гарри, Talamh an eisc: канадские и ирландские эссе (Галифакс: Nimbus Publishing. 1986), стр: 203–227.
  • Коннолли, SJ (1982). Священники и люди в Ирландии до голода 1780-1845 гг . Джилл и Макмиллан. ISBN  0-312-64411-6 .
  • Фицджеральд, Гаррет, «Оценки баронств с минимальным уровнем говорящих по-ирландски среди последовательных десятилетних когорт, с 117–1781 по 1861–1871 годы», Том 84, Труды Королевской ирландской академии, 1984.
  • Фитцджеральд, Джон Эдвард. «Конфликт и культура в католицизме Ирландии и Ньюфаундленда, 1829–1850». (Докторская диссертация, 1997 г., Оттавский университет) Аннотация
  • Кирван, Уильям Дж. (1993). «Посадка англо-ирландцев на Ньюфаундленде» в журнале «В центре внимания Канада» , Сандра Кларк (ред.). Издательство Джона Бенджамина. ISBN   90-272-4869-9
  • О'Грейди, Брендан (2004). Изгнанники и островитяне: ирландские поселенцы острова Принца Эдуарда . МКУП.
  • Трю, Джоанна Девлин Трю, «Забытые ирландцы? Оспариваемые места и рассказы о нациях Ньюфаундленда». Этнологии 27 № 2 (2005): 43-77. онлайн
  • О'Идра, Аоган (1998). Ирландцы в Ньюфаундленде . Шаги.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 52b67588b4482301ee834dad4eb1cf7f__1721597280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/7f/52b67588b4482301ee834dad4eb1cf7f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Irish Newfoundlanders - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)