Jump to content

Уильям Торн (востоковед)

Уильям Торн (1568? – 1630) был английским священнослужителем и востоковедом, королевским профессором иврита в Оксфорде в 1598 году.

Он родился в Семли , Уилтшир , в 1568 или 1569 году, поступил в Винчестерский колледж в 1582 году. Поступив в Новый колледж в Оксфорде , он поступил в университет 15 апреля 1586 года и в следующем году был избран научным сотрудником. Он получил степень бакалавра 12 апреля 1589 года, степень магистра 18 января 1593 года, степень бакалавра 16 июля 1600 года и степень доктора 8 июля 1602 года.

12 марта 1597 года он получил лицензию на проповедь, а с 27 июля 1598 года по 1604 год он занимал должность королевского профессора иврита . 30 декабря 1601 года он был назначен деканом Чичестера и в том же году получил пост приходского священника Толларда Ройала , Уилтшир, отказавшись от своего товарищества в 1602 году. В 1606 году он был назначен викарием Ампорта , Хэмпшир ; в 1607 году каноник Чичестера и настоятель Бердхэма , Сассекс . В 1616 году он стал ректором Норт-Мардена , Сассекс, а в 1619 году — Уорблингтона , Хэмпшир. Он умер 13 февраля 1630 года и был похоронен в Чичестерском соборе .

Торн был гебраистом и востоковедом с международной репутацией. Джон Друзиус посвятил ему Opuscula quae ad Grammaticam spectant (1609), а Чарльз Фицджеффри посвящает ему эпиграмму в своей книге Affaniae sive Epigrammatum libri tres (1601). Его иногда называют членом Первой Оксфордской компании переводчиков Библии, работающей над Авторизованной версией короля Иакова ; и тем не менее, несмотря на современные доказательства того, что он участвовал в проекте, все еще высказываются некоторые сомнения относительно его участия вместе с семью другими членами Компании. [1]

Сомнение в его причастности к переводу, видимо, связано с тем, что он не упоминается в самых ранних списках переводчиков. [1] Однако доказательства в поддержку его причастности весьма существенны. [2] Более дюжины епископов подписали документ (около 1605 г.), рекомендовавший Торна для духовного продвижения. В рекомендации прямо упоминается участие Торна в качестве переводчика «той части Ветхого Завета, которая передана этому университету» (т.е. Оксфорду). [3] В рекомендации также говорится, что Торн был капелланом короля. [4] По крайней мере двое из подписавшихся лиц сами принимали участие в проекте перевода . [1] Кажется маловероятным, что эти люди подписали бы документ в его редакции, если бы Торн не участвовал в переводе. Более того, вполне вероятно, что в проекте принимали участие бывший королевский профессор иврита в Оксфорде и королевский капеллан. Торн был членом кружка Джона Кейса , в который входили несколько оксфордских переводчиков. Один из них, Ральф Рэйвенс , был исключен из некоторых ранних списков, но «определенно был причастен». [5] Мэтью ДеКурси предполагает, что Торн, возможно, присоединился к проекту поздно. [6]

Работает

[ редактировать ]

Торн был автором:

  • Туллий Уильяма Торна, или ῥήτωρ, разделенный на три стромы , Оксфорд, 1592 год.
  • Гесоптрон Василикон. Или стакан Кеннинга для христианского короля. Посвящается Якову I , Лондон, 1603 г.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с «Переводчики короля Иакова» .
  2. ^ Густав Свифт Пейн, Учёные люди , стр. 75
  3. ^ Мэтью ДеКурси, «Уильям Торн», Британские риторы и логики, 1500–1660, вторая серия , 2003, стр. 331 (включает факсимиле рекомендации епископов)
  4. ^ Мэтью ДеКурси, «Торн, Уильям (1568?–1630),» Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004, по состоянию на 2 июля 2009 г.
  5. ^ Чарльз Б. Шмитт, Джон Кейс и аристотелизм , стр. 113-114.
  6. ^ Мэтью ДеКурси, «Уильям Торн», Британские риторы и логики, 1500–1660, вторая серия , стр. 332
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 53740e34f2ecd3e0962e1f9bc28528b1__1705885200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/b1/53740e34f2ecd3e0962e1f9bc28528b1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
William Thorne (orientalist) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)