Эдвард Покок
Эдвард Покок | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 8 ноября 1604 г. ![]() |
Умер | 10 сентября 1691 г. ![]() |
Занятие | Востоковед, писатель ![]() |
Дети | Эдвард Покок ![]() |
Эдвард Покок (крещение 8 ноября 1604 г. - 10 сентября 1691 г.) был английским востоковедом и библеистом. [1]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Сын Эдварда Покока (умер в 1636 г.), [2] викарий Чивли в Беркшире, он вырос в Чивли и получил образование с юных лет в школе лорда Уильямса в Тейме , Оксфордшир. Он поступил в Магдален-Холл в Оксфорде в 1619 году, а позже был принят в колледж Корпус-Кристи в Оксфорде (ученый в 1620 году, научный сотрудник в 1628 году). [1] Он был рукоположен в священники англиканской церкви 20 декабря 1629 года.
Первым результатом его исследований стало издание из рукописи Бодлианской библиотеки четырех Нового Завета посланий ( 2 Петра , 2 и 3 Иоанна , Иуды ), которых не было в старом сирийском каноне и не содержалось в европейских изданиях Пешито . . Это было опубликовано в Лейдене по наущению Герарда Воссиуса в 1630 году, и в том же году Покок отплыл в Алеппо , Сирия, в качестве капеллана английского фактора . [1] В Алеппо он изучал арабский язык и собрал множество ценных рукописей. Он также изучал и переводил произведения исламской традиции, в том числе работы аль-Газали и ибн Туфайла . [3] Его перевод работы Ибн Туфайла « Жизнь Хайя ибн Якзана » позже повлиял на Джона Локка, написавшего «Очерк о человеческом понимании» . [3] [4]
В это время Уильям Лауд был одновременно епископом Лондона и ректором Оксфордского университета , а Покок был признан человеком, который мог помочь в его планах по обогащению университета. Лауд основал кафедру арабского языка в Оксфорде и пригласил Покока занять ее. [1] Он вступил на этот пост 10 августа 1636 года; но следующим летом он отплыл обратно в Константинополь в компании Джона Гривза , впоследствии савильского профессора астрономии в Оксфорде, чтобы продолжить исследования и собрать больше книг; он оставался там около трех лет. [1] [5]
Вернуться в Англию
[ редактировать ]Когда он вернулся в Англию, Лауд находился в лондонском Тауэре , но принял меры предосторожности, чтобы сделать арабское кресло постоянным. Покок, похоже, не был крайним церковником или активным политиком. Его редкая ученость и личные качества принесли ему влиятельных друзей, среди которых главными были Джон Селден и Джон Оуэн . Через их офисы он получил в 1648 году кафедру иврита в Оксфордском университете после смерти Джона Морриса , хотя вскоре после этого потерял доходы от этой должности и не восстановил их до Реставрации . [1]
Эти события мешали Пококу в учебе, по крайней мере, на это он жаловался в предисловии к своему «Евтихию» ; он возмущался попытками выселить его из прихода Чайлдри , колледжа, жившего недалеко от Вантеджа в Северном Беркшире (ныне Оксфордшир), который он принял в 1643 году. В 1649 году он опубликовал Specimen historiae arabum , краткий отчет о происхождении и манерах арабов, взятое из Бар-Гебреуса (Абульфарагия) с примечаниями из огромного числа рукописных источников, которые до сих пор ценны. За этим последовали в 1655 году « Порта Мосис» , выдержки из арабского комментария Маймонида к Мишне , с переводом и очень учеными примечаниями; а в 1656 году — летописи Евтихия на арабском и латинском языках . Он также активно помогал в написании полиглотной Библии Брайана Уолтона , а предисловия к различным прочтениям арабского Пятикнижия написаны его рукой. [1]
Постреставрация
[ редактировать ]
После Реставрации политические и финансовые проблемы Покока закончились, но принятие его magnum opus — полного издания арабской истории Бар-Гебреуса ( грег. Abulfaragii historia compendiosa dynastiarum ), которое он посвятил королю в 1663 году, — показало, что новый порядок вещей был не очень благоприятен для науки. После этого его наиболее важными работами были « Лексикон семиглотки» (1669 г.) и английские комментарии к Михею (1677 г.), Малахии (1677 г.), Осии (1685 г.) и Иоилю (1691 г.). можно также упомянуть арабский перевод « Гроция , появившийся в 1660 году. » De veritate В качестве доказательства интереса Покока к распространению христианства на Востоке [1] как и его более поздний арабский перевод Книги общей молитвы в 1674 году. [6] Пококка давно интересовал этот предмет, и он обсуждал его с Гроцием в Париже на обратном пути из Константинополя. [1]
Личная жизнь
[ редактировать ]Покок женился на Мэри Бурдет примерно в 1646 году, и у них было шесть сыновей и три дочери. [2] Один сын, Эдвард (1648–1727), [2] опубликовал несколько статей из арабской литературы : фрагмент Абд аль-Латифа аль-Багдади » «Описания Египта и «Философа-автодидакта» Ибн Туфайла (Абубасера). [1] [5]
Эдвард Покок умер 10 сентября 1691 года и был похоронен в северном приделе собора Крайст-Черч в Оксфорде . Его памятник, бюст, установленный его вдовой, сейчас находится в другом месте собора.
Наследие
[ редактировать ]Его ценная коллекция из 420 восточных рукописей была куплена университетом в 1693 году за 600 фунтов и находится в Бодлеанском музее (каталогизирован в Бернарде, Cat. Libr. MSS., стр. 274–278, а также в более поздних специальных каталогах), а также в некоторых из его печатные книги были приобретены Бодлианцем в 1822 году по завещанию преподобного К. Фрэнсиса Бразенозского (Макрей, Annals of the Bodl. Libr., стр. 161).
Оба Эдвард Гиббон [7] а Томас Карлейль разоблачил некоторую «благочестивую» ложь в миссионерской работе Гроция, переведенной Пококом, которая была исключена из арабского текста.
Богословские труды Покока были собраны в двух томах в 1740 году с любопытным описанием его жизни и сочинений Леонарда Твеллса . [1] [8]
Сад Покок в Крайст-Черч в Оксфорде назван в его честь и содержит дерево Покок, восточный платан, посаженный им, возможно, из семян, которые он собрал около 1636 года. Это дерево, обхват которого составляет около девяти метров, может быть источником вдохновения для создания Дерево Тумтум из стихотворения Льюиса Кэрола «Бармаглот» . [9] [10]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Покок, Эдвард ». Британская энциклопедия . Том. 21 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 873. Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в
- ^ Перейти обратно: а б с Лейн-Пул, Стэнли (1896). Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Том. 46. Лондон: Смит, Элдер и компания. . В
- ^ Перейти обратно: а б «Ислам отстает от стран буквально на столетия? Джон Локк с этим не согласен» . Участие и развитие мусульман . 25 июля 2019 года . Проверено 19 июня 2024 г.
- ^ Калын, Ибрагим (10 марта 2018 г.). « Хай ибн Якдан и европейское Просвещение» . Ежедневный Сабах . Проверено 19 июня 2024 г.
- ^ Перейти обратно: а б Авнер Бен-Закен, «Исследование себя, экспериментирование с природой», в книге «Чтение Хайя Ибн-Якзана: межкультурная история автодидактизма» (издательство Университета Джонса Хопкинса, 2011) , стр. 101–125.
- ^ «В центре внимания библиотеки: Книга общих молитв на арабском языке 1674 года» . Солсберийский собор . Проверено 7 декабря 2014 г.
- ^ Гиббон, Эдвард (1781). Упадок и падение Римской империи . Том II Гл. 50, н.154
- ^ Твеллс, Леонард (1816). Жизни доктора Эдварда Покока: знаменитый востоковед, Том 1 . Лондон: Напечатано для ФК и Дж. Ривингтонов Р. и Р. Гилбертами.
- ^ «Сад Покок» . Крайстчерч . Проверено 23 августа 2022 г.
- ^ «Скрытые сады колледжа Крайст-Черч» . Журнал ОХ . Проверено 23 августа 2022 г.
- Авнер Бен-Закен, «Исследование себя, экспериментирование с природой», в книге «Чтение Хайя Ибн-Якзана: межкультурная история автодидактизма» (издательство Университета Джонса Хопкинса, 2011), стр. 101–125. ISBN 978-0801897399
Внешние ссылки
[ редактировать ]- П.М. Холт, статья о Пококе , Oxoniensia vol. 56, 1991 г.
- Портреты Эдварда Покока в Национальной портретной галерее, Лондон
- Переписка Эдварда Покока , Early Modern Letters Online [EMLO], изд. Говард Хотсон и Миранда Льюис
- Основные части литургии англиканской церкви: сц. утренние и вечерние молитвы, порядок совершения Вечери Господней и порядок публичного крещения; на арабский язык 1674 г. перевод
- Основные части литургии англиканской церкви: сц. утренние и вечерние молитвы, порядок совершения Вечери Господней и порядок публичного крещения; Издание 1826 года переведено на арабский язык и оцифровано Ричардом Мамманой.
- «Хай ибн Якдан» и европейское Просвещение
- 1604 рождения
- 1691 смертей
- Люди из Чилдри
- Люди из Чивли
- Выпускники колледжа Корпус-Кристи, Оксфорд
- Английские востоковеды
- Христианские гебраисты
- Похороны в соборе Крайстчерч в Оксфорде
- Люди, получившие образование в школе лорда Уильямса
- Лаудианские профессора арабского языка
- Английские эмигранты в Османской империи