Jump to content

Фридрих Куршат

Фридрих Куршат
Рожденный ( 1806-04-24 ) 24 апреля 1806 г.
Умер 23 августа 1884 г. ( 1884-08-23 ) (78 лет)
Место захоронения Кенигсберг
Национальность прусский литовский
Альма-матер Кенигсбергский университет
Род занятий Лингвист, профессор университета, переводчик, редактор газеты, лютеранский священник
Заметная работа Грамматика литовского языка (1876 г.)

Фридрих Куршат ( литовский : Frydrichas Kuršaitis ; 1806–1884) — прусский литовский лингвист и профессор Кенигсбергского университета . Он изучал литовский язык и в 1876 году опубликовал его грамматику, в которой первым описал литовскую акцентуацию подробно .

Курчат родился в семье бедного школьного учителя и не получил формального образования до 28 лет. В 1836 году он поступил в Кенигсбергский университет, где стал ассистентом лингвиста Людвига Резы . После смерти Резы в 1840 году Курчат стал руководителем семинара литовского языка в университете и занимал эту должность более сорока лет. Он окончил учебу в 1844 году и был рукоположен в лютеранского священника.

Курчат опубликовал несколько лингвистических исследований литовского языка. Его самой важной работой была грамматика литовского языка, опубликованная в 1876 году. Он также опубликовал двухтомный немецко-литовский словарь и однотомный литовско-немецкий словарь. Курчат был активным переводчиком и редактором различных религиозных текстов, в том числе официального издания гимнов , литовского перевода Библии и Малого катехизиса Лютера . Всего он опубликовал около 30 литовских книг. Во время немецких революций 1848—1849 годов Курчат учредил консервативный литовский еженедельник «Келейвис» («Путешественник») и редактировал его до февраля 1880 года. Это было одно из первых литовских периодических изданий .

Биография

[ редактировать ]

Фридрих Куршат родился 24 апреля 1806 года в семье школьного учителя. Он был старшим из восьми детей и получил свое первое образование в школе своего отца. [2] В 1822 году священник Мейер из Нойкирха (ныне Тимирязево [ де ] ) нанял Куршата в качестве помощника и наставника для своих детей. С помощью Мейера в 1824 году Куршат стал вторым учителем начальной школы в Нойкирхе, хотя у него не было формального образования. [3] Позже он переехал преподавать в Генрихсвальде (ныне Славск ), где зарабатывал всего 70 прусских талеров в год, и в Кальтхоф (ныне Рижское ). В 28 лет, накопив сотню талеров, Курчат поступил в гимназию в Эльблонге . [3]

После его окончания в 1836 году он поступил в Кенигсбергский университет для изучения богословия. [2] С 1718 года студенты, которые должны были стать пастырями в приходах, населенных прусскими литовцами, должны были проходить семинар по литовскому языку . В то время семинар вел Людвиг Реза . Поскольку Курчат свободно говорил по-литовски и был прилежным учеником, он стал помощником Резы, которая была пожилой и имела все более слабое здоровье. Когда русский филолог Петр Прейс [ ru ] приехал в Кенигсберг изучать литовский язык, Реза рекомендовал Курчата в качестве своего учителя. [2] Учеба Куршата была прервана из-за болезни, и он год работал учителем в Трагхайме . [3] Курчат окончил университет и в 1844 году был рукоположен в священники. [2] Его назначили капелланом литовскоязычных солдат. [3]

После смерти Резы в 1840 году Курчат, еще будучи студентом, стал руководителем семинара литовского языка и занимал эту должность более сорока лет. Только старость заставила его уйти в отставку в 1883 году. Он существенно улучшил качество семинара и опубликовал две брошюры для его участников в 1843 и 1849 годах. [2] Он также предложил семинар всем студентам университета, а не только тем, кто изучает теологию. [4] Семинар был факультативным и длился три года. Курсат увеличил количество часов в неделю, добавив курс литовской грамматики и чтение «Времен года» Кристионаса Донелайтиса . [5] Для дальнейшего изучения литовского языка он посетил Литву (тогда входившую в состав Российской империи ) в 1872, 1874 и 1875 годах. Он посетил нескольких литовских активистов, в том числе Мотеюса Валанчюса и Антанаса Баранаускаса . [2] Курчат был признан профессором в 1865 году и почетным доктором наук в 1875 году. В 1882 году он был избран почётным членом Королевского чешского общества наук . [2]

Куршат баллотировался на 1874 года выборах в немецкий рейхстаг как кандидат от Прусской консервативной партии , но получил только 147 голосов из 5748. [6] Он также потерпел неудачу на выборах 1879 года в ландтаг Пруссии . [7] [б] В политическом отношении Курчат был очень консервативен. Он продвигал лютеранские религиозные идеалы и поддерживал Германскую империю и королей Пруссии , одновременно критикуя направленную на них «демократическую блевотину». [2] Он не верил в будущее прусских литовцев и не выступал против германизации. [8] Он считал, что литовский язык обречен на исчезновение, и поспешил записать его для будущих исследований. [9]

Курчат женился в 1848 году, но детей не имел. Лето он проводил в Кранце (современный Зеленоградск ), где и умер 23 августа 1884 года. [3] Через четыре дня его похоронили в Кенигсберге , но могила его не сохранилась. [2]

Работает

[ редактировать ]

Языковые исследования

[ редактировать ]
Карта территории, где говорят на литовском языке, включена в грамматику Курсата.

Курчат опубликовал свои исследования литовского языка на немецком языке. [3]

Уже в 1843 году Куршат издал брошюру ( Beiträge zur Kunde derlittauischen Sprache ) для участников семинара по литовскому языку. Он содержал алфавитный список наиболее распространенных немецких предложных фраз и их литовских эквивалентов. [2] За ним последовал второй буклет в 1849 году, в котором обсуждалась литовская акцентуация . Это было гораздо более существенное исследование, рецензируемое Августом Фридрихом Поттом и получившее высокую оценку Хольгера Педерсена . [2]

В 1876 году Курсчат опубликовал свой самый важный труд – 476-страничную грамматику литовского языка. Она существенно улучшила более раннюю грамматику Августа Шлейхера , опубликованную в 1856 году, и оставалась наиболее полной и авторитетной грамматикой до тех пор, пока Йонас Яблонскис не опубликовал свою грамматику в 1901 году. [8] Курчат не имел сильного лингвистического образования (он изучал богословие в университете) и поэтому не был так силен технически, как Шлейхер. Однако, как носитель языка, Курчат гораздо лучше владел и понимал литовский язык и мог предоставить гораздо больше деталей, чем Шлейхер. [9] Грамматика Куршата обсуждала отношения между литовским и другими индоевропейскими языками , включала карту, на которой говорили на литовском языке, характеризовала литовские диалекты, описывала литовскую фонетику, словообразование и синтаксис , приводила множество новых примеров (в основном из его родного диалекта), а также для Впервые очень подробно обсудили акцентологию. [8] Знаки ударения , введенные в эту грамматику, до сих пор используются в современных текстах по литовской акцентуации . Курчат не был знаком с «Universitas lingvarum Litvaniae» , опубликованным в 1737 году и в котором кратко обсуждалась литовская акцентуация, и пришел к своим выводам самостоятельно. [10] В работу также включена глава, посвященная литовским народным песням , с примерами текстов 25 песен. [2] Грамматика имела влияние и использовалась многими активистами Литовского национального возрождения . [9] В частности, грамматика была основным источником информации о литовском языке для Фердинанда де Соссюра , одного из основоположников семиотики , изучавшего литовскую акцентуацию и сформулировавшего закон Фортунатова-де Соссюра . [11] Грамматика была переведена и опубликована на литовском языке в 2013 году. [12]

В 1846 году группа лингвистов решила издать литовский словарь. Для этой задачи они выбрали не нового выпускника Курсата, а профессора Георга Генриха Фердинанда Нессельмана . Словарь был издан в 1851 году и на тот момент был самым обширным словарем литовского языка. Не испугавшись, Курчат около трех десятилетий собирал лексикографические данные и подготовил двухтомный немецко-литовский словарь. [2] Печатание словаря началось в 1866 году, но у «Курщата» не было достаточных средств. Ему удалось получить некоторую государственную помощь от Пруссии и Австро-Венгрии (которая приобрела 50 экземпляров словаря для своих библиотек). После дополнительных задержек из-за франко-прусской войны первый том был опубликован в 1870 году, а второй - в 1874 году. Несмотря на то, что словарь был дорогим (непереплетенный экземпляр был продан за 27 немецких марок ), Курсчат не заработал никаких денег от публикации. [5] Затем в 1883 году Курчат опубликовал однотомный литовско-немецкий словарь, насчитывающий около 20 000 заглавных слов . [10] Из-за ухудшения здоровья последний словарь оказался не таким обширным, как предполагалось вначале. [2] Племянник Курчата, лингвист Александр Теодор Курчат [ lt ] помог отредактировать и опубликовать последний том. [9] Все слова в словаре имеют знаки ударения . [8] Он ограничился словами, собранными у прусских литовцев и из опубликованных литовских произведений. [2] В сборе данных Курчату помогали другие священники и литовские активисты. Слова, которые Курчат не мог подтвердить на основе личного опыта, были записаны в квадратных скобках — уникальная особенность, высоко ценимая современными исследователями. [9] Словари являются наиболее важным и обширным источником по языку прусских литовцев, и большая часть их данных была включена в 20-томный Академический словарь литовского языка . [2]

И грамматика, и словари были изданы типографией Фонда Франке . [5]

Религиозные тексты

[ редактировать ]
Первый номер «Келейвиса» 1849 г.

Курчат отредактировал и опубликовал множество религиозных текстов на литовском языке. Эти тексты были не оригинальными текстами Курчата, а новыми переводами, исправлениями и редакциями различных других текстов. [3] Всего «Курчат» опубликовал около 30 литовских книг. [9]

В 1841 году он отредактировал официальный 790-страничный сборник гимнов , который также включал отредактированные гимны, впервые опубликованные Даниэлем Кляйном в 1666 году. В 1917 году этот сборник гимнов вышел в 38-м издании. [2] Позже он опубликовал меньшие гимны: 64 гимна с 16 нотами в 1853 году, молитвенник со 150 гимнами в 1854 году и 98 гимнов для солдат и студентов в 1857 году. [3] (переиздавалось 25 раз). [2] В 1841 г. он опубликовал также новый перевод Малого катехизиса Лютера, написанный Д. Вейсом (переиздавался в 1845 и 1865 гг.). В 1852 году он опубликовал новый перевод « Священной войны» Джона Баньяна . [3]

В 1858 году Курчат подготовил новое издание перевода Библии на литовский язык . Эта Библия была впервые переведена и опубликована в 1735 году, а Курсат отредактировал и исправил ее на основе немецкого и греческого переводов. [3]

Другие публикации

[ редактировать ]

В 1843 году, ещё будучи студентом университета, Куршат опубликовал новое издание сборника литовских народных песен ( Dainos oder Litthauische Volkslieder ), собранного и впервые опубликованного Людвигом Ресой в 1825 году. [2] В 1844 году он перевел и опубликовал буклет немецкого пастора Иоганна Генриха Бётчера о вреде воздержание и пропаганде алкоголя за движения . [3]

Во время немецких революций 1848–1849 годов к Курсчату обратился немецкий генерал с просьбой открыть консервативное литовское периодическое издание. Получая средства от прусского правительства, «Куршат» в июле 1849 года учредил еженедельник «Келейвис» («Путешественник») и редактировал его до февраля 1880 года. Большую часть содержания написал «Куршат». Это было одно из первых периодических изданий в Литве . Выпуск «Келейвиса» был прекращен в 1880 году, но он быстро возродился под названием «Науясис клейвис» , а затем под названием «Тилжес клейвис» , которое продолжало публиковаться до 1924 года.

Некоторое время «Курчат» исправлял язык Nisidaviamii pēle evangelija prasipanīmas среди евреев и язычников , ежемесячного литовского периодического издания, сообщающего в основном о евангелических миссиях в Азии, Африке и Южной Америке. [13]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Деревня была известна на литовском языке как Норагеляй и была переименована в Урбанспринд в 1938 году. Она располагалась примерно в 3 км (1,9 мили) к востоку от Славска в 55 ° 03'00 "N 21 ° 42'52" E  /  55,05000 ° N 21,71444 ° E  / 55,05000; 21.71444 [1]
  2. Миколас Биржишка в «Александринасе» также сообщает, что Курчат так же неудачно баллотировался на 1871 года . выборах в Рейхстаг [3] но эту информацию невозможно проверить.
  1. ^ Пурвинас, Мартинас. «Нагалеи» . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Сабалиаускас, Альгирдас (2006). «Давайте вспомним Фридриха Куршайтиса» (PDF) . Фольклорные произведения (на литовском языке). XXXI : 251–255. ISSN   1392-2831 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Биржишка, Вацлав (1990) [1965]. Александринас: биографии, библиографии и биобиблиографии старых литовских писателей, писавших до 1865 года (на литовском языке). Том. III. Вильнюс: Сиетинас. стр. 172–178. ОСЛК   28707188 .
  4. ^ Бикаускене, Даля (29 марта 2018 г.). «Королевскому семинару по литовскому языку – 300» . Ворута (на литовском языке).
  5. ^ Jump up to: а б с Каунас, Домас (1996). Книга Малой Литвы: развитие литовской книги 1547-1940 гг . Публикации Фонда «Маленькая Литва» (на литовском языке). Том. 6. Белые бантики. стр. 225–226, 248, 305, 488. ISBN.  9986-813-28-Х .
  6. ^ Филлипс, А., изд. Выборы в Рейхстаг 1867–1883 ​​гг. (на немецком языке). Берлин: Луи Гершель. п. 1.
  7. ^ Глиожайтис, Альгирдас Антанас; Жемайтайтис, Альгирдас. «Литовцы в прусском ландтаге» . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д Сабаляускас, Альгирдас; Каунас, Домас; Ситавичюте, Люция. «Фридрихас Куршайтис» . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д и ж Зинкявичюс, Зигма (1990). История литовского языка (на литовском языке). Том. 4: Литовский язык XVIII-XIX вв. Вильнюс: Наука. стр. 319–324. ISBN  5-420-00661-8 .
  10. ^ Jump up to: а б Сабалиаускас, Альгирдас (2008). «Куршайтис Фридрихас» (PDF) . В Моркунасе, Казис (ред.). Энциклопедия литовского языка (на литовском языке). Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. стр. 291–293. ISBN  9785420016237 .
  11. ^ Джозеф, Джон Э. (ноябрь 2009 г.). «Почему литовская акцентуация имела значение для Соссюра» (PDF) . Язык и история . 52 (2): 182–183. дои : 10.1179/175975309X452067 . S2CID   144780177 .
  12. ^ Друктейнис, Альбинас (2013). «Фридрихас Куршайтис, грамматика литовского языка 1876 года, подготовленная Бируте Кабашинскайте, перевод с немецкого Альфонсаса Текориуса, научный редактор перевода — Регины Венцкуте» . Archivum Lithuanicum (на литовском языке). 15 : 463–470. ISSN   1392-737X .
  13. ^ Каунас, Домас. « Грехи относительно распространения Евангелия среди иудеев и язычников » . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 575071e47f675f6a20d02bd2a17c46b6__1714758960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/b6/575071e47f675f6a20d02bd2a17c46b6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Friedrich Kurschat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)