Фридрих Куршат
Фридрих Куршат | |
---|---|
Рожденный | |
Умер | 23 августа 1884 г. | (78 лет)
Место захоронения | Кенигсберг |
Национальность | прусский литовский |
Альма-матер | Кенигсбергский университет |
Род занятий | Лингвист, профессор университета, переводчик, редактор газеты, лютеранский священник |
Заметная работа | Грамматика литовского языка (1876 г.) |
Фридрих Куршат ( литовский : Frydrichas Kuršaitis ; 1806–1884) — прусский литовский лингвист и профессор Кенигсбергского университета . Он изучал литовский язык и в 1876 году опубликовал его грамматику, в которой первым описал литовскую акцентуацию подробно .
Курчат родился в семье бедного школьного учителя и не получил формального образования до 28 лет. В 1836 году он поступил в Кенигсбергский университет, где стал ассистентом лингвиста Людвига Резы . После смерти Резы в 1840 году Курчат стал руководителем семинара литовского языка в университете и занимал эту должность более сорока лет. Он окончил учебу в 1844 году и был рукоположен в лютеранского священника.
Курчат опубликовал несколько лингвистических исследований литовского языка. Его самой важной работой была грамматика литовского языка, опубликованная в 1876 году. Он также опубликовал двухтомный немецко-литовский словарь и однотомный литовско-немецкий словарь. Курчат был активным переводчиком и редактором различных религиозных текстов, в том числе официального издания гимнов , литовского перевода Библии и Малого катехизиса Лютера . Всего он опубликовал около 30 литовских книг. Во время немецких революций 1848—1849 годов Курчат учредил консервативный литовский еженедельник «Келейвис» («Путешественник») и редактировал его до февраля 1880 года. Это было одно из первых литовских периодических изданий .
Биография
[ редактировать ]Фридрих Куршат родился 24 апреля 1806 года в семье школьного учителя. Он был старшим из восьми детей и получил свое первое образование в школе своего отца. [2] В 1822 году священник Мейер из Нойкирха (ныне Тимирязево ) нанял Куршата в качестве помощника и наставника для своих детей. С помощью Мейера в 1824 году Куршат стал вторым учителем начальной школы в Нойкирхе, хотя у него не было формального образования. [3] Позже он переехал преподавать в Генрихсвальде (ныне Славск ), где зарабатывал всего 70 прусских талеров в год, и в Кальтхоф (ныне Рижское ). В 28 лет, накопив сотню талеров, Курчат поступил в гимназию в Эльблонге . [3]
После его окончания в 1836 году он поступил в Кенигсбергский университет для изучения богословия. [2] С 1718 года студенты, которые должны были стать пастырями в приходах, населенных прусскими литовцами, должны были проходить семинар по литовскому языку . В то время семинар вел Людвиг Реза . Поскольку Курчат свободно говорил по-литовски и был прилежным учеником, он стал помощником Резы, которая была пожилой и имела все более слабое здоровье. Когда русский филолог Петр Прейс приехал в Кенигсберг изучать литовский язык, Реза рекомендовал Курчата в качестве своего учителя. [2] Учеба Куршата была прервана из-за болезни, и он год работал учителем в Трагхайме . [3] Курчат окончил университет и в 1844 году был рукоположен в священники. [2] Его назначили капелланом литовскоязычных солдат. [3]
После смерти Резы в 1840 году Курчат, еще будучи студентом, стал руководителем семинара литовского языка и занимал эту должность более сорока лет. Только старость заставила его уйти в отставку в 1883 году. Он существенно улучшил качество семинара и опубликовал две брошюры для его участников в 1843 и 1849 годах. [2] Он также предложил семинар всем студентам университета, а не только тем, кто изучает теологию. [4] Семинар был факультативным и длился три года. Курсат увеличил количество часов в неделю, добавив курс литовской грамматики и чтение «Времен года» Кристионаса Донелайтиса . [5] Для дальнейшего изучения литовского языка он посетил Литву (тогда входившую в состав Российской империи ) в 1872, 1874 и 1875 годах. Он посетил нескольких литовских активистов, в том числе Мотеюса Валанчюса и Антанаса Баранаускаса . [2] Курчат был признан профессором в 1865 году и почетным доктором наук в 1875 году. В 1882 году он был избран почётным членом Королевского чешского общества наук . [2]
Куршат баллотировался на 1874 года выборах в немецкий рейхстаг как кандидат от Прусской консервативной партии , но получил только 147 голосов из 5748. [6] Он также потерпел неудачу на выборах 1879 года в ландтаг Пруссии . [7] [б] В политическом отношении Курчат был очень консервативен. Он продвигал лютеранские религиозные идеалы и поддерживал Германскую империю и королей Пруссии , одновременно критикуя направленную на них «демократическую блевотину». [2] Он не верил в будущее прусских литовцев и не выступал против германизации. [8] Он считал, что литовский язык обречен на исчезновение, и поспешил записать его для будущих исследований. [9]
Курчат женился в 1848 году, но детей не имел. Лето он проводил в Кранце (современный Зеленоградск ), где и умер 23 августа 1884 года. [3] Через четыре дня его похоронили в Кенигсберге , но могила его не сохранилась. [2]
Работает
[ редактировать ]Языковые исследования
[ редактировать ]Курчат опубликовал свои исследования литовского языка на немецком языке. [3]
Уже в 1843 году Куршат издал брошюру ( Beiträge zur Kunde derlittauischen Sprache ) для участников семинара по литовскому языку. Он содержал алфавитный список наиболее распространенных немецких предложных фраз и их литовских эквивалентов. [2] За ним последовал второй буклет в 1849 году, в котором обсуждалась литовская акцентуация . Это было гораздо более существенное исследование, рецензируемое Августом Фридрихом Поттом и получившее высокую оценку Хольгера Педерсена . [2]
В 1876 году Курсчат опубликовал свой самый важный труд – 476-страничную грамматику литовского языка. Она существенно улучшила более раннюю грамматику Августа Шлейхера , опубликованную в 1856 году, и оставалась наиболее полной и авторитетной грамматикой до тех пор, пока Йонас Яблонскис не опубликовал свою грамматику в 1901 году. [8] Курчат не имел сильного лингвистического образования (он изучал богословие в университете) и поэтому не был так силен технически, как Шлейхер. Однако, как носитель языка, Курчат гораздо лучше владел и понимал литовский язык и мог предоставить гораздо больше деталей, чем Шлейхер. [9] Грамматика Куршата обсуждала отношения между литовским и другими индоевропейскими языками , включала карту, на которой говорили на литовском языке, характеризовала литовские диалекты, описывала литовскую фонетику, словообразование и синтаксис , приводила множество новых примеров (в основном из его родного диалекта), а также для Впервые очень подробно обсудили акцентологию. [8] Знаки ударения , введенные в эту грамматику, до сих пор используются в современных текстах по литовской акцентуации . Курчат не был знаком с «Universitas lingvarum Litvaniae» , опубликованным в 1737 году и в котором кратко обсуждалась литовская акцентуация, и пришел к своим выводам самостоятельно. [10] В работу также включена глава, посвященная литовским народным песням , с примерами текстов 25 песен. [2] Грамматика имела влияние и использовалась многими активистами Литовского национального возрождения . [9] В частности, грамматика была основным источником информации о литовском языке для Фердинанда де Соссюра , одного из основоположников семиотики , изучавшего литовскую акцентуацию и сформулировавшего закон Фортунатова-де Соссюра . [11] Грамматика была переведена и опубликована на литовском языке в 2013 году. [12]
В 1846 году группа лингвистов решила издать литовский словарь. Для этой задачи они выбрали не нового выпускника Курсата, а профессора Георга Генриха Фердинанда Нессельмана . Словарь был издан в 1851 году и на тот момент был самым обширным словарем литовского языка. Не испугавшись, Курчат около трех десятилетий собирал лексикографические данные и подготовил двухтомный немецко-литовский словарь. [2] Печатание словаря началось в 1866 году, но у «Курщата» не было достаточных средств. Ему удалось получить некоторую государственную помощь от Пруссии и Австро-Венгрии (которая приобрела 50 экземпляров словаря для своих библиотек). После дополнительных задержек из-за франко-прусской войны первый том был опубликован в 1870 году, а второй - в 1874 году. Несмотря на то, что словарь был дорогим (непереплетенный экземпляр был продан за 27 немецких марок ), Курсчат не заработал никаких денег от публикации. [5] Затем в 1883 году Курчат опубликовал однотомный литовско-немецкий словарь, насчитывающий около 20 000 заглавных слов . [10] Из-за ухудшения здоровья последний словарь оказался не таким обширным, как предполагалось вначале. [2] Племянник Курчата, лингвист Александр Теодор Курчат помог отредактировать и опубликовать последний том. [9] Все слова в словаре имеют знаки ударения . [8] Он ограничился словами, собранными у прусских литовцев и из опубликованных литовских произведений. [2] В сборе данных Курчату помогали другие священники и литовские активисты. Слова, которые Курчат не мог подтвердить на основе личного опыта, были записаны в квадратных скобках — уникальная особенность, высоко ценимая современными исследователями. [9] Словари являются наиболее важным и обширным источником по языку прусских литовцев, и большая часть их данных была включена в 20-томный Академический словарь литовского языка . [2]
И грамматика, и словари были изданы типографией Фонда Франке . [5]
Религиозные тексты
[ редактировать ]Курчат отредактировал и опубликовал множество религиозных текстов на литовском языке. Эти тексты были не оригинальными текстами Курчата, а новыми переводами, исправлениями и редакциями различных других текстов. [3] Всего «Курчат» опубликовал около 30 литовских книг. [9]
В 1841 году он отредактировал официальный 790-страничный сборник гимнов , который также включал отредактированные гимны, впервые опубликованные Даниэлем Кляйном в 1666 году. В 1917 году этот сборник гимнов вышел в 38-м издании. [2] Позже он опубликовал меньшие гимны: 64 гимна с 16 нотами в 1853 году, молитвенник со 150 гимнами в 1854 году и 98 гимнов для солдат и студентов в 1857 году. [3] (переиздавалось 25 раз). [2] В 1841 г. он опубликовал также новый перевод Малого катехизиса Лютера, написанный Д. Вейсом (переиздавался в 1845 и 1865 гг.). В 1852 году он опубликовал новый перевод « Священной войны» Джона Баньяна . [3]
В 1858 году Курчат подготовил новое издание перевода Библии на литовский язык . Эта Библия была впервые переведена и опубликована в 1735 году, а Курсат отредактировал и исправил ее на основе немецкого и греческого переводов. [3]
Другие публикации
[ редактировать ]В 1843 году, ещё будучи студентом университета, Куршат опубликовал новое издание сборника литовских народных песен ( Dainos oder Litthauische Volkslieder ), собранного и впервые опубликованного Людвигом Ресой в 1825 году. [2] В 1844 году он перевел и опубликовал буклет немецкого пастора Иоганна Генриха Бётчера о вреде воздержание и пропаганде . [3]
Во время немецких революций 1848–1849 годов к Курсчату обратился немецкий генерал с просьбой открыть консервативное литовское периодическое издание. Получая средства от прусского правительства, «Куршат» в июле 1849 года учредил еженедельник «Келейвис» («Путешественник») и редактировал его до февраля 1880 года. Большую часть содержания написал «Куршат». Это было одно из первых периодических изданий в Литве . Выпуск «Келейвиса» был прекращен в 1880 году, но он быстро возродился под названием «Науясис клейвис» , а затем под названием «Тилжес клейвис» , которое продолжало публиковаться до 1924 года.
Некоторое время «Курчат» исправлял язык Nisidaviamii pēle evangelija prasipanīmas среди евреев и язычников , ежемесячного литовского периодического издания, сообщающего в основном о евангелических миссиях в Азии, Африке и Южной Америке. [13]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Деревня была известна на литовском языке как Норагеляй и была переименована в Урбанспринд в 1938 году. Она располагалась примерно в 3 км (1,9 мили) к востоку от Славска в 55 ° 03'00 "N 21 ° 42'52" E / 55,05000 ° N 21,71444 ° E [1]
- ↑ Миколас Биржишка в «Александринасе» также сообщает, что Курчат так же неудачно баллотировался на 1871 года . выборах в Рейхстаг [3] но эту информацию невозможно проверить.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пурвинас, Мартинас. «Нагалеи» . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Сабалиаускас, Альгирдас (2006). «Давайте вспомним Фридриха Куршайтиса» (PDF) . Фольклорные произведения (на литовском языке). XXXI : 251–255. ISSN 1392-2831 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Биржишка, Вацлав (1990) [1965]. Александринас: биографии, библиографии и биобиблиографии старых литовских писателей, писавших до 1865 года (на литовском языке). Том. III. Вильнюс: Сиетинас. стр. 172–178. ОСЛК 28707188 .
- ^ Бикаускене, Даля (29 марта 2018 г.). «Королевскому семинару по литовскому языку – 300» . Ворута (на литовском языке).
- ^ Jump up to: а б с Каунас, Домас (1996). Книга Малой Литвы: развитие литовской книги 1547-1940 гг . Публикации Фонда «Маленькая Литва» (на литовском языке). Том. 6. Белые бантики. стр. 225–226, 248, 305, 488. ISBN. 9986-813-28-Х .
- ^ Филлипс, А., изд. Выборы в Рейхстаг 1867–1883 гг. (на немецком языке). Берлин: Луи Гершель. п. 1.
- ^ Глиожайтис, Альгирдас Антанас; Жемайтайтис, Альгирдас. «Литовцы в прусском ландтаге» . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д Сабаляускас, Альгирдас; Каунас, Домас; Ситавичюте, Люция. «Фридрихас Куршайтис» . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Зинкявичюс, Зигма (1990). История литовского языка (на литовском языке). Том. 4: Литовский язык XVIII-XIX вв. Вильнюс: Наука. стр. 319–324. ISBN 5-420-00661-8 .
- ^ Jump up to: а б Сабалиаускас, Альгирдас (2008). «Куршайтис Фридрихас» (PDF) . В Моркунасе, Казис (ред.). Энциклопедия литовского языка (на литовском языке). Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. стр. 291–293. ISBN 9785420016237 .
- ^ Джозеф, Джон Э. (ноябрь 2009 г.). «Почему литовская акцентуация имела значение для Соссюра» (PDF) . Язык и история . 52 (2): 182–183. дои : 10.1179/175975309X452067 . S2CID 144780177 .
- ^ Друктейнис, Альбинас (2013). «Фридрихас Куршайтис, грамматика литовского языка 1876 года, подготовленная Бируте Кабашинскайте, перевод с немецкого Альфонсаса Текориуса, научный редактор перевода — Регины Венцкуте» . Archivum Lithuanicum (на литовском языке). 15 : 463–470. ISSN 1392-737X .
- ^ Каунас, Домас. « Грехи относительно распространения Евангелия среди иудеев и язычников » . Энциклопедия Малой Литвы (на литовском языке). Издательский центр науки и энциклопедий . Проверено 24 января 2022 г.
- 1806 рождений
- 1884 смерти
- Люди из Славского района.
- Люди из Восточной Пруссии
- Литовское лютеранское духовенство
- балтист
- Лингвисты литовского языка
- Лексикографы XIX века
- Лютеранское духовенство XIX века
- Литовские лексикографы
- Литовские переводчики
- Малая Литва
- Выпускники Кенигсбергского университета
- Академический состав Кенигсбергского университета