Чистота
Чистота | |
---|---|
Чистота | |
Автор(ы) | Поэт Гавейна ( анонимно ) |
Язык | Среднеанглийский , Северо-Западного Мидлендса диалект |
Дата | конец 14 века |
Провенанс | Генри Сэвил , Йоркшир |
Ряд | вместе с сэром Гавейном и Зеленым рыцарем , Перл и Пейшенс |
Рукопись(и) | Хлопковый топор Неро |
Первое печатное издание | 1864 Ричард Моррис |
Жанр | Поэма , дидактический , гомилетический и аллитерационный стих. |
Форма стиха | Аллитеративное возрождение |
Длина | 1812 строк |
Предмет | Достоинства чистоты и прелести супружеской любви. |
Чистота ( среднеанглийский : Clannesse ) — среднеанглийское аллитеративное стихотворение , написанное в конце 14 века. Его неизвестный автор, названный поэтом Жемчуга или поэтом Гавейна , также, на основании диалектных и стилистических данных, является автором «Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» , «Жемчуга и терпения» и, возможно, также сочинил «Св. Эркенвальд» .
Стихотворение встречается исключительно в рукописи Перла, Cotton Nero Ax . В этой рукописи также есть «Перл» , «Пейшенс» , «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» . Ни одно из стихотворений не имеет названия или разделения глав, но разрывы отмечены большими начальными буквами синего цвета, а в рукописи содержится двенадцать иллюстраций (или иллюминаций), изображающих сцены из четырех стихотворений. Каждое из этих стихотворений совершенно уникально для этой рукописи. Чистота (это редакционное название) также известна под редакционным названием « Чистота» .
Рукопись Cotton Nero Axe находится в Британской библиотеке . Первая полная публикация « Чистоты» была в книге « Ранние английские аллитерационные стихотворения на диалекте Уэст-Мидленд» четырнадцатого века , напечатанной Обществом ранних английских текстов в 1864 году.
Чистота – это описание достоинств чистоты тела и наслаждений супружеской любви. он берет три сюжета из Библии В качестве иллюстраций : Потоп , разрушение Содома и Гоморры и падение Валтасара . Каждый из них описан ярко, а стихи являются одними из лучших на среднеанглийском языке. В каждом случае поэт предупреждает своих читателей об опасности осквернения и радостях чистоты.
Жанр и поэтика
[ редактировать ]Дидактическое « , гомилетическое стихотворение Чистота» состоит из 1812 строк. Аллитерация используется последовательно на протяжении всего стихотворения, в среднем около трех аллитерирующих слов в строке. Неизвестный рассказчик или проповедник на протяжении всего произведения говорит от первого лица. Это образец с точки зрения многих.
Повествование
[ редактировать ]Первые строки стихотворения (лл. 1–50) служат перорацией, в которой рассказчик формулирует свою тему, противопоставляя чистоту и непорочность грязи. Он также указывает, что Бог ненавидит грязь и изгоняет тех, кто плохо одет.
Перефраз Притчи о Великом пире следует в строках 51–171. Этот пример , поясняемый строками 171–192, следует непосредственно из предыдущей портновской метафоры и служит для того, чтобы показать, почему слушателям следует обращать внимание на чистоту. После этого в строках 193–556 разъясняется Божье прощение и гнев, используя Падение ангелов, Падение Адама и Евы (Быт. 3) и историю Ноя (Быт. 6: 5–32, 7, 8) ( первый крупный образец стихотворения), чтобы продемонстрировать эти божественные атрибуты.
Далее следует переход (лл. 557–599), включающий комментарий о том, как Бог реагирует на грех (особенно на разврат).
Во втором примере поэт пересказывает истории Авраама и Лота (Быт. 18:1–19, 28) (лл. 600–1048), включая описание Мертвого моря в том виде, в каком его понимал поэт.
В другом переходе (лл. 1050–1148) рассказчик объясняет символизм второго примера, заканчивая описанием Бога как сильно мстительного.
Третий и, безусловно, самый длинный и переносе сокровищ Храма пример (1149–1796) повествует о завоевании Иерусалима Навуходоносором в Вавилон , где царь отнесся к ним с почтением. Но после смерти Навуходоносора его преемником стал Валтасар, человек, потакающий своим похотям. Во время огромного пьяного пиршества он приказал внести храмовые сосуды и накормить в них всех. Затем Бог решает наказать его. Появляется огромная рука, пишет сообщение на стене и исчезает. Никто не может интерпретировать это сообщение. По предложению царицы вызывают Даниила , который истолковывает три слова и предсказывает падение Валтасара.
В своем заключении (лл. 1797–1812) рассказчик подводит итог, утверждая, что нечистота гневает Бога, а чистота утешает Его.
Автор
[ редактировать ]Хотя настоящее имя « Жемчужного поэта» (или поэтов) неизвестно, некоторые выводы о нем или ней можно сделать при внимательном чтении его/ее произведений. Оригинальная рукопись известна в академических кругах как Коттон Неро Топор , по системе именования, используемой одним из ее владельцев, Робертом Коттоном , коллекционером средневековых английских текстов из династии Шропшир / Чешир , носившей такое имя. [ 1 ]
До того, как рукопись попала во владение Коттона, она находилась в библиотеке Генри Сэвила из Банка в Йоркшире . [ 2 ] Мало что известно о его предыдущем владении, и до 1824 года, когда рукопись была представлена академическому сообществу во втором издании « Томаса Уортона под Истории» редакцией Ричарда Прайса , она была почти полностью неизвестна. [ 3 ] [ 4 ] Сейчас он хранится в Британской библиотеке и датируется концом 14 века, так что поэт был современником Джеффри Чосера , автора «Кентерберийских рассказов» , хотя маловероятно, что они когда-либо встречались. [ 5 ]
Три других произведения, найденные в той же рукописи, что и Перл (широко известный как «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» , «Пейшенс » и «Перл» ), часто считаются написанными одним и тем же автором, который, как принято считать, возник в Стаффордшире / Северном Шропшире / Чеширский район.
Однако рукопись, содержащая эти стихи, была переписана переписчиком, а не оригинальным поэтом. Хотя ничто прямо не указывает на то, что все четыре стихотворения написаны одним и тем же поэтом, сравнительный анализ диалекта, стихотворной формы и дикции указал на одно авторство. [ 6 ]
То, что известно сегодня о поэте, носит во многом общий характер. Как Дж. Р. Р. Толкин и Э. В. Гордон , рассмотрев аллюзии, стиль и темы текста, пришли к выводу в 1925 году:
Это был человек серьезного и набожного ума, хотя и не без юмора; у него был интерес к богословию и некоторые познания в нем, хотя, возможно, любительские, а не профессиональные; он владел латынью и французским языком и достаточно хорошо читал французские книги, как романтические, так и поучительные; но его дом находился в Уэст-Мидлендсе в Англии; так много показывает его язык, его метр и его декорации. [ 7 ]
Наиболее часто предлагаемым кандидатом на авторство является Джон Мэсси из Коттона, Чешир. [ 8 ] Известно, что он жил на диалекте Жемчужного поэта и, как полагают, написал стихотворение « Св. Эркенвальд» , которое, по мнению некоторых ученых, имеет стилистическое сходство с Гавейном . Санкт-Эркенвальд Однако некоторые ученые датируют временем, не относящимся к эпохе поэта Гавейна. Таким образом, приписывание авторства Джону Мэсси до сих пор остается спорным, и большинство критиков считают поэта Гавейна неизвестным. [ 6 ]

Техника
[ редактировать ]Он использует гомилетические принципы образования с развлечением ( Горация Utile et dulce ) и в первую очередь уходит корнями в библейские истории. Ссылка на падение ангелов взята из псевдоэпиграфов . Техника предъявления примеров и последующего их объяснения как демонстрации моральных принципов характерна для многих проповедей средневекового периода. Здесь поэт использует три примера с пояснением переходов между ними. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Веб-ресурсы для изучения жемчужных поэтов: проверенный выбор» . унив. из Калгари . Проверено 1 апреля 2007 г.
- ^ «Жемчужина: Введение» . Публикации Средневекового института, Inc., 2001 г. Проверено 2 апреля 2007 г.
- ^ Турвиль-Петре, Торлак . Аллитеративное возрождение . Вудбридж: Брюэр и др. , 1977. стр. 126–129. ISBN 0-85991-019-9
- ^ Берроу, Дж. Рикардианская поэзия . Лондон: Рутледж и Кеган Пол, 1971. ISBN 0-7100-7031-4 стр. 4–5.
- ^ «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Антология британской литературы Broadview: Средневековый период , Vol. 1., изд. Джозеф Блэк и др. Торонто: Broadview Press, Введение, стр. 235. ISBN 1-55111-609-X
- ^ Перейти обратно: а б Неллес, Уильям. «Жемчужный поэт». Циклопедия мировых авторов , база данных четвертого исправленного издания: MagillOnLiterature Plus, 1958.
- ^ Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , под редакцией Дж. Р. Р. Толкина и Э. В. Гордона , переработанный Норман Дэвис, 1925. Введение, xv. АСИН B000IPU84U
- ^ Петерсон, Клиффорд Дж. «Жемчужный поэт и Джон Мэсси из Коттона, Чешир». Обзор англоведения, новая серия . (1974) 25,99 стр. 257–266.
Издания
[ редактировать ]- Эндрю, Малкольм и Уолдрон, Рональд. 2002. Стихи Жемчужной рукописи . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. (4-е изд.) ISBN 0-85989-514-9 .
- Густафсон, Кевин, изд. 2010. Чистота . Питерборо, Онтарио: Broadview Press. ISBN 978-1-55111-399-9 / 1551113996.
- Вантуоно, Уильям, изд. (1984) Жемчужные стихи: сборник . Нью-Йорк: Паб Garland. ISBN 0-8240-5450-4 (v. 1) ISBN 0-8240-5451-2 (версия 2) Текст на среднеанглийском и современном английском языках.
Переводы
[ редактировать ]- Финч, Кейси. «Полное собрание сочинений жемчужного поэта» 1993. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-07871-3 .
Комментарии и критика
[ редактировать ]- Гамильтон, Рут Э. «Сила слов и сила повествований: чистота», Очерки средневековых исследований, 3: 162–173,
- Морс, CC «Образец суждения в «Queste» и «Чистота».» Колумбия: Университет Миссури Press, 1978.
- Кейзер, Э.Б. «Желание и средневековая гомофобия: легитимация сексуального удовольствия в чистоте и его контекст», Нью-Хейвен, Коннектикут: издательство Йельского университета, 1997.
- Кайзер, Элизабет. «Праздничный декор «Чистоты».» В «Рыцарской литературе» под ред. Ларри Д. Бенсон и Джон Лейерл, Лондон, 1980.
- Келли, Т.Д. и Дж.Т. Ирвин. «Значение «чистоты»: притча как действенный знак». Средневековые исследования 35: 232–60.
- Леклайдер, Дж. К. «Чистота: структура и значение», Вудбридж, Саффолк, Великобритания; Рочестер, Нью-Йорк, США: DS Брюэр, 1997 г.
- Шрайбер, Эрл Г. «Структуры кланнесса». В «Аллитеративной традиции четырнадцатого века» под ред. Бернард С. Леви и Пол Э. Шармах. Кент, Огайо: Издательство Кентского государственного университета, 1981.