Jump to content

Джайв-разговор

Джайв-разговор , также известный как Гарлемский джайв или просто Джайв , джазовый жаргон , джазовый жаргон , жаргон джазового мира , джазовый сленг и модный жаргон. [1] — это афроамериканский разговорный английский сленг или словарный запас , который развился в Гарлеме , где играли «джайв» ( джаз ), и получил более широкое распространение в афроамериканском обществе, достигнув пика в 1940-х годах.

В 1938 году руководитель джаз-оркестра и певец Кэб Кэллоуэй опубликовал первый словарь афроамериканца « Cab Calloway's Cat-ologue: A «Hepster's» Dictionary» , который стал официальным справочником по джайв-языку Нью-Йоркской публичной библиотеки . [2] [3] В 1939 году Кэллоуэй опубликовал сопроводительную книгу под названием « Бюро Swingformation профессора Кэба Кэллоуэя» , в которой читатели инструктировались, как применять слова и фразы из словаря. До 1944 года он выпустил несколько изданий, последним из которых был « Словарь Hepsters New Cab Calloway: Language of Jive» . [4] Поэт Лемн Сиссей заметил, что «Кэб Кэллоуэй взял на себя владение языком народа, у которого всего несколькими поколениями ранее отобрали собственные языки». [5]

Однако Х. Л. Менкен в книге «Американский язык» определил джайв как «смесь негритянского сленга из Гарлема, жаргона наркоманов и мелких преступников, с редкими добавлениями из бродвейских колонок сплетен и школьного кампуса». [6]

Дэна Берли Книга «Оригинальный справочник по Гарлемскому джайву» была составлена ​​и опубликована в 1944 году по предложению гарлемского поэта Лэнгстона Хьюза . [7]

В 1953 году Альберт Лавада Дерст опубликовал « Дживы доктора Хепа Кэт» , [8] сборник рифм, составленный, когда он учился в KVET в Остине, где поздно вечером исполнял R&B. Помимо обращения к музыкальной сцене, большая часть жаргона связана с наркотиками, такими как марихуана. Мезз Меззроу привел такой образец:

Второй Кот: Эй, Меззи, обрушь на меня немного этой жесткой каши. Мне не хватает двойки ошибок, но я поправлю тебя позже.
Меззроу: Праведник, гиз, ты бедный мальчик, но хороший мальчик, не веди себя грязно.
Второй Кот: Никогда не грубиян, приятель. Я застелю драпировку под дверью дверных молотков на Десятой улице и буду на месте происшествия в зеленом. [9]

Глоссарий

[ редактировать ]
Хаммер
Исключительно хорошо.
Аллигатор
Приверженец джаза или свинга. Возможно, это намек на выделку из кожи аллигатора . [10]
Избить
Грустно, нелестно, устало.
Отбивные
Относится к уровню способностей любого музыканта. [11] Возникает в результате физических изменений, происходящих во рту и губах духовика. Например, Диззи Гиллеспи и Луи Армстронг. Также термин, используемый для музыканта, который значительно улучшил свою игру. Например: «Я набрался сил» или «Хватит ли он играть с этой группой?». Чопсы также могут относиться к общим способностям в любом навыке. Например: «Йоу, я нашел адвоката, у которого есть все шансы получить для Джорджа Ширинга водительские права!»
Корни
Старомодный, несвежий.
Хрупкий
Аббревиатура от « хилая сестра » (проститутка). Также используется для любой женщины-хепстера.
Джи-мэн
Правительственный человек, особенно тот, кто арестовывает или преследует мирных граждан.
Гейдж
Марихуана. Особенно связан с Луи Армстронгом .
Ворота
Любой мужчина, обычно используется в качестве приветствия. «Эй, ворота, что за слово из стада?»
Гейтмут
Валторнист с большим или обычно открытым ртом. Игра на медных духовых инструментах часто приводит к увеличению щек и мозолям на губах музыканта. От больших щек произошло слово «отбивные». Однако после 1930 года «Гейтмут» обычно относился только к Луи Армстронгу. [12]
Всегда
В курсе. Позже бедра .
Геп кот
Знающий человек. Позже хипстер .
Высокий
Счастливый. См. «мягкий».
Хучи Кучер
Горячая малышка, которая танцует лёжа. « Минни-прохвостка была очень крутой ХУЧИ-КУЧЕР ». — Кэб Кэллоуэй
Хучи-киска
Эротический танец.
Джефф
Противоположность гепу; немодный, некрутой или противопоставленный модности.
Желейный рулет
1) женские половые органы, 2) акт коитуса . 3) Джелли Ролл Мортон : известный пианист .
Джиттербаг
Веер-свинг, названный в честь танца. То же, что и линди-хоп , танец, созданный в 1920-х и 1930-х годах. Танцевал под свинг и вестерн-свинг .
Джайв
Кэб Кэллоуэй в 1930-е годы определил это как «гарлемскую речь», то есть стиль сленга. В общих чертах джайв означает разговор. [13] Это также может означать шутку с кем-то. Его часто путают с jibe , что означает «быть в соответствии».
Джайв-разговор
— Что скажешь, ворота? Ты в курсе или ты заядлый доносчик? — Кэб Кэллоуэй. «Are you Hep to the Jive» — Кэб Кэллоуэй.
Сустав прыгает
Место оживленное, клуб кипит от веселья.
Зажги
Зажечь палочку Т или рефрижератор.
Крышка
Банка из- под табака «Принц Альберт», наполненная до крышки. Примерно одна унция. Используется для измерения марихуаны. [14]
Мужчина!
Обычно используется как междометие или для подчеркивания. Также альтернатива слову «мальчик», которое использовалось белыми как пренебрежительный термин для обращения к взрослым мужчинам афроамериканского происхождения.
мягкий
«Давайте все успокоимся». Слова в песне «Зажги». Смысл неясен. Вероятно, означает беззаботный, спокойный и счастливый. Это значит ощутить действие марихуаны.
Могучий Мезз
Мастерски прокатанный рефрижератор. Назван в честь Милтона Мезза Меззроу , саксофониста, игравшего с Луи Армстронгом . Меззроу был близким другом Луи Армстронга. Он также употреблял марихуану и распространял ее исключительно среди других музыкантов, которые были его друзьями.
Швабра
Женщина. Часто отсылка к девушке другого гепстера.
Магглы
Сленг 1930-х и 40-х годов, обозначающий сигареты с марихуаной.
Магглин
Я-магглин, ты-магглин, то есть накуриваешься от рефрижератора.
Офай
Белый человек, возможно, образованный от свиного латинского слова «враг». Также полицейский или сотрудник правоохранительных органов, «Человек».
Подушка
Кровать.
Горшок
Марихуана.
Слойка
Курить травку.
Рефрижератор
Растение марихуаны, также известное как конопля, горшок, ганджа или каннабис . Относится к листу растения или сигарете, свернутой из растения (ДЖАЙВ, ПАЛОЧКА ЧАЯ). См. также: Reefer Madness против каннабиса 1936 года , пропагандистский фильм .
Рефрижератор
Тот, кто использует рефрижератор.
Палочка чая
Шарнирная, рефрижераторная, левосторонняя сигарета.
Вещи
1) Джайв, магглы, рефрижератор. 2) Прозвище знаменитого вайпера, джазового скрипача, "Stuff" Смита , известного композитора гадюкских песен, таких как " If You're a Viper ".
«Т» или Чай
Марихуана .
Чайник
в Гарлеме в 1930-х и 40-х годах клуб после закрытия, где курили травку и исполняли джазовую музыку.
Ти-мэн (Чайный мужчина)
Поставщик марихуаны .
Змеи
Относится к кошкам с гепатитом из 1930-х годов, которые вдыхали. Примеры включают Кэба Кэллоуэя , Фэтса Уоллера , Эллу Фицджеральд , Нэта Кинга Коула , Билли Холидей , Луи Армстронга , Бенни Гудмана и Луи Джордана . Они часто посещали чайные площадки и курили гейдж. Термин «гадюки» возник из-за звука «ссссс», издаваемого затягивающимся курильщиком травки или змеей.
Зут костюм
Мужской костюм с широкими брюками с завышенной талией, узкими манжетами и колышками и длинным пальто с широкими лацканами и широкими мягкими плечами. Назван в рифмованном стиле джайва: «Костюм Zoot с сетчатой ​​складкой, драпированной формой, широким кроем, но с узкими манжетами». Это было популярно среди танцоров эпохи свинга . [15]
  1. ^ Кларк, Эндрю (2001). «Джаз и язык». Риффы и припевы . Continuum по договоренности с Bayou Press. п. 459. ИСБН  9780826447562 .
  2. ^ Сорен, Пол (26 апреля 2017 г.). «Словарь Хепстера Кэба Кэллоуэя: Путеводитель по языку джайва (1938)» . Флешбек .
  3. ^ Калт, Стивен (2009). Слова Barrelhouse: словарь блюзовых диалектов . Издательство Университета Иллинойса. п. XXI. ISBN  9780252076602 .
  4. ^ Альварес, Луис (2009). Сила Зута: молодежная культура и сопротивление во время Второй мировой войны . Университет Калифорнии Пресс. стр. 92–93. ISBN  978-0-520-26154-9 .
  5. ^ Блейкмор, Эрин (1 августа 2017 г.). «Словарь Хэпстера» был первым словарем, написанным афроамериканцем» . История .
  6. ^ Ричард Макрей (март 2001 г.). « Что такое бедро?» и другие вопросы лексикографии джазового сленга». Примечания . 57 (3): 574–584. дои : 10.1353/not.2001.0041 . S2CID   194015102 .
  7. ^ Хамм, Теодор (12 декабря 2008 г.). «Оригинальный справочник Дэна Берли по Гарлемскому джайву (1944)» . Бруклинская железная дорога . Проверено 27 февраля 2019 г.
  8. ^ «Дживы доктора Хепката» (PDF) . ric.edu . Проверено 27 февраля 2019 г.
  9. ^ Перетти, Бертон В. (1992). Создание джаза . Издательство Университета Иллинойса. стр. 130–134 . ISBN  9780252064210 .
  10. ^ Луис Альварес (2008), Сила Zoot , University of California Press, стр. 91–93, ISBN  9780520253018
  11. ^ Марике Харди, Микаэла МакГуайр (2011), Литераторы , Пингвин, ISBN  978-0857962690 , "отбивные" - это джайв-болт для "навыков"
  12. ^ Фрэнсис Ньютон (1960), «Приложение 2 Джазовый язык», Джазовая сцена , стр. 289+
  13. ^ «Джайв-словарь» . Архивировано из оригинала 30 декабря 2015 г. Проверено 23 февраля 2016 г.
  14. ^ "крышка, н." Оксфордский онлайн-словарь английского языка . Проверено 17 мая 2023 г.
  15. ^ Джесси Карни Смит (2010), Энциклопедия афроамериканской популярной культуры , ABC-CLIO, стр. 1554, ISBN  9780313357978 , В костюме был свой собственный жаргон ... Это был вариант свингового сленга или джайв-болта, популяризированный Луи Армстронгом, Кэбом Кэллоуэем и Лестером Янгом.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Джилл Джоннес (1999), Hep-кошки, наркотики и несбыточные мечты , издательство Университета Джонса Хопкинса, ISBN  9780801861659
  • Мезз Меззроу, Бернард Вулф (2009), Really the Blues , Souvenir Press Limited, ISBN  9780285638457
  • Шелли, Лу (1945), словарь Hepcats Jive Talk
  • Алин Шиптон (2007), Новая история джаза , Continuum, ISBN  9780826417893
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6a638fa62a58c40b1af5957cbf3bc159__1718222220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/59/6a638fa62a58c40b1af5957cbf3bc159.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jive talk - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)