Jump to content

Король и нищенка

Король и нищая служанка , картина Эдмунда Лейтона , 1898 год.

« Король и нищенка XVI века. » — баллада [ 1 ] в нем рассказывается об африканском короле Кофетуа и его любви к нищему Пенелофону (шекспировскому Зенелофону ). Художники и писатели упоминали эту историю, а король Кофетуа стал синонимом «мужчины, который мгновенно влюбляется в женщину и немедленно предлагает жениться». [ 2 ]

«Король Кофетуа и нищая служанка» , 1884 год, Картина Эдварда Бёрн-Джонса в настоящее время висит в галерее Тейт в Лондоне .

Кофетуа — африканский король, известный отсутствием сексуального влечения к женщинам. Однажды, выглянув из окна дворца, он видит молодого нищего Пенелофонта, «одетого во все серое». [ 2 ] Пораженный любовью с первого взгляда , Кофетуа решает, что либо возьмет нищенку в жены, либо покончит жизнь самоубийством .

Выйдя на улицу, он разбрасывает монеты нищим, а когда Пенелофон выходит вперед, он говорит ей, что она должна стать его женой. Она соглашается и становится королевой, и вскоре теряет все следы своей прежней бедности и низкого класса . Пара живет «тихой жизнью во время своего княжеского правления». [ 3 ] и очень любимы своим народом. В конце концов они умирают и похоронены в одной могиле.

Уильям Шекспир упоминает балладу по названию в нескольких пьесах. [ 4 ] Он упоминается или упоминается в «Бесплодных усилиях любви» (I, ii, 115 и VI, 65–85), «Сне в летнюю ночь» (IV, i, 65), «Ромео и Джульетте» (II, i, 14), «Ричарде II» . (V, viii, 80) и Генрих IV , часть 2 (V, iii, 107), все написаны в 1590-х годах. [ 5 ] Уильям Уорбертон считал, что Джона Фальстафа строки в «Генрихе IV , часть 2», отсылающие к Кофетуа, были взяты из ныне утраченной пьесы, основанной на балладе. [ 6 ] В «Бесплодных усилиях любви » Армадо спрашивает своего пажа Мотылька: «Разве нет, мальчик, баллады о «Короле и нищем»?», на что Мотылек отвечает: «Мир был очень виновен в такой балладе примерно три века назад. , но я думаю, что сейчас его не найти, а если бы он был, он не послужил бы ни для письма, ни для мелодии». [ 7 ] Бен Джонсон также ссылается на балладу в своей пьесе « Каждый мужчина в своем юморе » (1598). [ 3 ] и Уильям Давенант в «Остроумии» (1634). [ 8 ]

Самая старая из сохранившихся версий сказки - это версия, озаглавленная «Песня о нищем и короле» в Ричарда Джонсона антологии «Коронная гирлянда из гулденских роз » (1612). [ 9 ] [ 6 ] Это был источник баллады в первом издании книги Фрэнсиса Дж. Чайлда « Английские и шотландские популярные баллады» (1855 г.), хотя она была удалена из второго издания (1858 г.). [ 1 ] Баллада была также опубликована в книге Томаса Перси « Реликвии древнеанглийской поэзии» (1765). [ 2 ]

Баллада, вероятно, была спета на мелодию ( воздушную ) песни «Я часто с моей Дженни Стров», впервые опубликованной в третьем томе « » Генри Плейфорда ( Музыкального банкета 1689). В первом томе анонимного « Сборника старинных баллад » (1723 г.) баллада под названием «Месть Купидона», являющаяся простым парафразом «Короля и нищенки», звучит на музыку «Я часто со своей Дженни Струв». [ 1 ] [ 10 ] Возможно, это оригинальная мелодия баллады Кофетуа. [ 7 ]

В более позднем искусстве и литературе

[ редактировать ]

Основные методы лечения

[ редактировать ]

История Кофетуа широко и влиятельно описана в литературе Альфредом, лордом Теннисоном ( «Нищая дева» , написана в 1833 году, опубликована в 1842 году); в масляной живописи Эдмунда Блэра Лейтона ( «Король и нищая горничная» ) и Эдварда Бёрн-Джонса ( «Король Кофетуа и нищая горничная» , 1884); и в фотографиях Джулии Маргарет Кэмерон и Льюиса Кэрролла (его самая известная фотография: Алиса в роли «Нищенки», 1858 г.). Стихотворение Теннисона было положено на музыку Джозефом Барнби (опубликовано в 1880 году).

Картина Бёрн-Джонса упоминается в прозаической поэме «Кёниг Кофетуа» австрийского поэта Гуго фон Хофмансталя и в Хью Селвин Моберли» длинном стихотворении Эзры Паунда « (1920) . Картина играет символическую роль в романе французского «Король Кофетуа» писателя Жюльена Грака (1970). Это, в свою очередь, вдохновило на создание в 1971 году фильма «Свидание в Брее» , снятого бельгийским кинематографистом Андре Дельво .

История была объединена с современным пересказом мифа о Пигмалионе и изменила его , особенно в его трактовке Джорджа Бернарда Шоу как пьесы 1913 года «Пигмалион» .

Его также использовали для обозначения сексуального желания мужчин из высшего класса к женщинам из низшего сословия. Хотя этот термин часто приписывают Грэму Грину в его романе 1951 года «Конец романа» , этот термин использовался еще в 1942 году Агатой Кристи в ее детективе «Тело в библиотеке» [Нью-Йорк: Collier, стр. 119-121], когда Джейн Марпл размышляет о привлекательности богатых мужчин старшего возраста для молодых девушек из низшего сословия, а в 1861 году Энтони Троллоп упомянул эту историю в главе XXXV «Фрамли». «Парсонаж», его четвертый роман из «Барчестерских хроник» . Сэр Генри Клитеринг называет это «комплексом Кофетуа».

Английский поэт и критик Джеймс Ривз включил свое стихотворение «Кофетуа», вдохновленное легендой, в свою книгу 1958 года «Говорящий череп » .

Хью Макдиармид короткое стихотворение «Кофетуа» написал на шотландском языке , состоящее из двух стихов , которое представляет собой слегка пародийную трактовку этой истории. [ 11 ]

Польский композитор Людомир Ружицкий написал симфоническую поэму «Крул Кофетуа», соч. 24, 1910 год.

Элис Манро озаглавила один рассказ в своем сборнике 1980 года «Нищая горничная». Перед свадьбой с Патриком он сказал Роуз: «Ты как нищая горничная». "ВОЗ?" «Король Кофетуа и нищенка. Ну, знаешь. Картина». Американское издание сборника Манро также называется «Нищая горничная» , что является отличием от канадского названия « Кто ты себя считаешь?»

  1. ^ Jump up to: а б с Тельма Г. Джеймс (1933), «Английские и шотландские популярные баллады Фрэнсиса Дж. Чайлда», Журнал американского фольклора , Vol. 46 (№ 179), стр. 51–68.
  2. ^ Jump up to: а б с Эндрю Делаханти и Шейла Дигнен, ред. (2010), «Кофетуа, Король» , Оксфордский справочный словарь и аллюзии (Oxford University Press). Проверено 22 декабря 2018 г.
  3. ^ Jump up to: а б Дина Берч, изд. (2009), «Кофетуа, король» , Оксфордский справочник по английской литературе , 7-е издание (Oxford University Press). Проверено 22 декабря 2018 г.
  4. ^ Джереми Барлоу (2015), «Король Кофетуа и нищая горничная» , в книге Майкла Добсона, Стэнли Уэллса, Уилла Шарпа и Эрин Салливан (ред.), «Оксфордский компаньон Шекспира» (Oxford University Press). Проверено 22 декабря 2018 г.
  5. ^ Хелен Сьюэлл (1962), «Шекспир и баллада: классификация баллад, использованных Шекспиром, и случаи их появления», фольклор Среднего Запада , Vol. 12 (№ 4), стр. 217–34.
  6. ^ Jump up to: а б Уолтер К. Форман (1973), «Нищий и король: намек на дату Ричарда II », Shakespeare Quarterly , Vol. 24 (№ 4), стр. 462–65.
  7. ^ Jump up to: а б Эдмондстоун Дункан (1907), История менестрелей (Лондон: Walter Scott Publishing), стр. 246–47 .
  8. ^ Чаппелл (1842), с. 83.
  9. ^ Уильям Чаппелл отредактировал и аннотировал «Коронную гирлянду из золотых роз» (Лондон: Общество Перси, 1842). «Король и нищий» находится на стр. 45–49 .
  10. ^ Уильям Чаппелл (1859), Популярная музыка старины: Сборник древних песен , Том. 2 (Лондон: Крамер, Бил и Чаппелл), с. 591, с музыкой на с. 592.
  11. ФОРМА А'ЭФОЛА ЛАБИРИНТА: НАПИСАНИЕ Хью Макдиармида, 1922–1935 - ПУТЕВОДИТЕЛЬ

Источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6acb3cbe2c5c27c9e2fb7dbe708c4477__1707441300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/77/6acb3cbe2c5c27c9e2fb7dbe708c4477.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The King and the Beggar-maid - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)