Ифтах Йа Симсим
Ифтах Йа Симсим | |
---|---|
![]() | |
Вступительная тема | "Ифтах Йа Симсим Тематическая песня" |
Конечная тема | различные заключительные темы |
Страна происхождения | Кувейт Объединенные Арабские Эмираты Ирак Марокко Саудовская Аравия |
Язык оригинала | арабский |
Количество серий | 390 |
Производство | |
Время работы | 28 минут (оригинальный сериал) 30 минут/15 минут (сериал возрождения) |
Производственные компании | Оригинальная серия: Детский телевизионный мастер-класс Серия возрождения: Бидья Медиа Мубдала Кунжутная мастерская |
Оригинальный выпуск | |
Сеть | Синдикация Космический мульт |
Выпускать | 14 сентября 1979 г. 23 июня 1989 г. | -
Выпускать | 1 сентября 2015 г. 5 сентября 2019 г. | -
Ифтах Я Симсим ( араб . افتح يا سمسم ; означает « Открытый Сезам ») — первая международная совместная продукция американского детского телесериала « Улица Сезам», созданная в арабском мире . Премьера состоялась в Кувейте . 14 сентября 1979 года [ 1 ] и транслировался в 22 арабоязычных странах до 23 июня 1989 года из-за начала первой войны в Персидском заливе . [ 2 ] [ 3 ] Программа продолжала оставаться известной спустя десятилетия после того, как вышла из эфира. [ 4 ] [ 5 ]
Через несколько месяцев после премьеры « Ифтах Йа Симсим» стала одной из самых популярных и успешных программ для детей во многих арабских государствах. Критики назвали его «одним из самых успешных панарабских проектов педагогов, творцов, писателей и художников Ближнего Востока». [ 6 ] Шоу послужило вдохновением для многих исследований, которые показали, что детям полезно его смотреть. В 2010 году начались попытки возродить шоу для нового поколения молодых зрителей арабского мира. В конце 2013 года пятнадцать писателей и продюсеров Bidaya Media прошли обучение по методологии обучения и методам производства у сотрудников американского шоу в Нью-Йорке. Ифтах Я Симсим находился на стадии подготовки к съемкам в марте 2014 года, а первый этап прослушиваний состоялся в апреле 2014 года. Новый сериал дебютировал 1 сентября 2015 года. [ 7 ]
Перезагрузка — результат сотрудничества Совета по образованию Абу-Даби , Twofour54 , Арабского бюро образования стран Персидского залива и Bidaya Media. [ 8 ]
История
[ редактировать ]Через несколько месяцев после дебюта « Улицы Сезам» на канале PBS в США в 1969 году продюсеры из нескольких стран мира обратились в Детскую телевизионную мастерскую (CTW, позже «Мастерская Сезам», или «Мастерская»), организацию, ответственную за создание шоу. производство, создавать и производить версии «Улицы Сезам» в своих странах. [ 9 ] Представители немецкого общественного телевидения обратились к соавтору Джоан Ганц Куни примерно через год после дебюта американской версии. Много лет спустя Куни вспоминал: «Честно говоря, я был очень удивлен, потому что мы думали, что создаем типичное американское шоу. Мы думали, что куклы были типично американскими, и оказалось, что они самые интернациональные персонажи, когда-либо созданные». . [ 10 ] Она наняла бывшего руководителя CBS Майка Данна, который ушел из коммерческого телевидения и стал ее помощником, на должность вице-президента CTW. Одной из задач Данна было получение предложений о создании версий « Улицы Сезам» в других странах. К лету 1970 года он заключил первые международные соглашения о том, что CTW стало называть «совместным производством». [ 11 ]
У кувейтских педагогов были причины интересоваться совместным производством на арабском языке. Перепись населения Кувейта 1980 года, проведенная вскоре после премьеры оригинального шоу, показала, что 48% его граждан были «либо совершенно неграмотными, либо… едва [умевшими] читать и писать». [ 12 ] Несколько исследований, проведенных в Кувейте, показали, что неграмотность родителей отрицательно влияет на образовательное и социальное развитие их детей. Половина кувейтцев, проживавших в сельской местности страны, были неграмотны. [ 13 ] Уровень грамотности среди женщин и девочек был хуже: в 2005 году ЮНЕСКО сообщила, что на них «составляют две трети неграмотных в регионе». [ 14 ] В 2000 году, до того, как возрожденное шоу вышло в эфир, в арабском регионе был один из самых низких в мире показателей грамотности взрослого населения - чуть более 62%, что было значительно ниже среднего мирового показателя (84%) и развивающихся стран (почти 76,5%). [ 15 ] Перепись 1980 года в Кувейте также показала, что, хотя детский сад был бесплатным для граждан, его посещали 30% детей в возрасте от 3 до 5 лет; для 12 миллионов дошкольников в арабском мире эта цифра была намного ниже - около 2%. В арабских странах девочки посещали школу реже, чем мальчики. [ 14 ]
В 1976 году Арабский фонд социального и экономического развития провел серию мастер-классов и семинаров, в которых приняли участие педагоги, сотрудники средств массовой информации и специалисты по социальному планированию, посвященные дошкольному образованию в регионе. В 1978 году преподаватели, сотрудники средств массовой информации и специалисты по социальному планированию согласились принять «Улицу Сезам» как осуществимое и экономичное решение проблемы низкой посещаемости дошкольных учреждений. [ 16 ] Они обратились к Children's Television Workshop (CTW), продюсерам американского шоу, и приобрели права на создание арабской версии за 2,5 миллиона долларов США. При финансовой поддержке Объединенного производственного института арабских государств Персидского залива были предприняты шаги по созданию совместного производства для детей Кувейта и арабского мира. Премьера этой программы под названием Iftah Ya Simsim состоялась в Кувейте в 1979 году и продолжалась до 1989 года, когда война в Персидском заливе остановила производство. [ 17 ] Его транслировали в 22 арабских странах, и он продолжал оставаться известным спустя десятилетия после того, как вышел из эфира. [ 18 ] В июне 2010 года «Сезам-семинар» и Арабское бюро образования стран Персидского залива (ABEGS), региональная организация Совета сотрудничества стран Персидского залива (GCC), занимающаяся образованием, исследованиями и разработками, согласились возобновить шоу. [ 19 ]
Оригинальный сериал
[ редактировать ]Ифтах Я Симсим была первой детской образовательной телепрограммой такого рода в арабском мире и первой «Улицы Сезам» совместной программой в регионе. Это было первое совместное производство, в котором использовался современный стандартный арабский язык (MSA). [ 18 ]
Производство
[ редактировать ]Его развитие было похоже на развитие американской версии « Улицы Сезам» в конце 1960-х годов. GCC рассматривал возможность создания совместного производства в течение многих лет, поэтому между его странами-членами проводились консультации относительно того, как это сделать. [ 20 ] Многие из первых совместных произведений были простыми, дублированными версиями с озвучкой на местном языке и обучающими вырезками , но GCC хотел создать свою собственную оригинальную версию. [ 17 ]
Они основали Объединенный институт производства программ (JPPI) для работы с CTW над созданием совместного производства « Улицы Сезам» в дополнение к созданию нескольких детских телешоу. JPPI сформировал команду, которая посетила CTW в Нью-Йорке, чтобы договориться о производстве 130 30-минутных программ. [ 20 ] покупка прав на создание арабской версии за 2,5 миллиона долларов США и привлечение экспертов со всего арабского мира, «чтобы ввести всеобъемлющую учебную программу по арабскому языку, которая будет преподавать и развивать арабские ценности и культуру». [ 17 ]
Производство спектакля проходило в три этапа. Первым этапом было предпроизводственное исследование, в ходе которого были определены базовые образовательные потребности детей в возрасте до шести лет. [ 21 ] Второй этап предусматривал создание пилотного ролика для тестирования детей на воздействие шоу и для ознакомления педагогам, социологам, психологам и другим экспертам, приглашенным на семинар. Наконец сериал был снят и показан в эфире. Исследования начались в августе 1977 года; группу возглавлял педагог, в ее состав входили лингвист и психолог, все они были преподавателями Кувейтского университета . Шоу было протестировано на различных социально-экономических группах детей в возрасте от трех до шести лет в детских садах и дошкольных учреждениях в четырех репрезентативных городах арабских стран. На основе исследования команда предложила цели учебной программы, и во время семинара арабские преподаватели и преподаватели CTW согласовали десять окончательных целей. [ 21 ]
Премьера «Ифтах Я Симсим» состоялась в Кувейте в сентябре 1979 года и транслировалась во всех арабоязычных странах.
Содержание
[ редактировать ]Шоу было посвящено арабскому наследию, например, свадебным ритуалам стран региона, и включало арабские стихи и песни. [ 17 ]
Ифтах Я Симсим подчеркивал научное мышление и влияние технологий на общество. Целью проекта было предоставить детям опыт, который обогатил их знания об окружающей среде и улучшил их мышление, обучая их математическим и геометрическим понятиям. Шоу знакомило зрителей с арабской историей через фрагменты, в которых, например, были показаны замки, которые были центром исторических сражений. [ 22 ] Особое внимание было уделено географии, особенно расположению стран, их городов и столиц, что имело второстепенный эффект, помогая детям усилить чувство принадлежности и чувство гордости за свое арабское наследие. Также подчеркивалось социальное сознание детей, особенно понимание ими социальных ролей и своих функций. [ 23 ]
В отличие от американского шоу, «Ифта Я Симсим» освещала тему духовности из-за важности религии в арабской культуре. [ 24 ] поэтому в цели продюсеров входило обучение детей исламским принципам, позитивному социальному поведению, личным манерам и важности таких качеств, как честность, уважение к родителям, лояльность и социальное взаимодействие. [ 20 ] По мнению исследователей Мисбаха Аль-Хайра и Хашима Аль-Самираи, программа укрепила «ценности и этику, вытекающие из преподавания ортодоксального ислама… чтобы помочь детям развить здравое моральное видение, на основе которого они будут построить свои семейные отношения, что укрепит ценности сотрудничества, любви и справедливости». [ 25 ]
Продюсеры хотели представить особенности арабского языка и его алфавита. [ 20 ] Поскольку предварительные исследования показали, что, хотя в регионе говорят на многих диалектах, 90% арабских детей смогли понять современный стандартный арабский язык (MSA), именно он был выбран в качестве языка шоу. [ 26 ] Лингвист Кис Верстиг заявил, что язык, используемый в Ифтах Я Симсим, «основан на явной дидактической и лингвистической концепции». [ 27 ] Разработчики шоу решили использовать отдельные аспекты языка. Несмотря на отсутствие падежных окончаний в диалектах, на которых говорят многие его пользователи, продюсеры использовали их и другие особенности MSA. Они также пояснили, какие функции следует использовать с осторожностью, например, пассивные формы глаголов, а каких функций следует полностью избегать, например, некоторых предлогов. По словам Верстига, «этим принципам соблюдаются довольно внимательно». [ 27 ] Дети, принимавшие участие в шоу, допустили мало грамматических ошибок в MSA, и хотя разговорные выражения использовались редко, в их разговорах и манере речи присутствовала неформальность. Верстег предположил, что это произошло из-за использования интонаций и междометий вместо использования грамматических и лексических элементов из разговорного использования языка. Он также сказал, что Ифта Я Симсим доказал, что «возможно использовать неофициальный регистр современного стандартного арабского языка». [ 27 ] Верстиг сообщил, что, хотя шоу подверглось критике в некоторых арабских странах, в частности в Египте, за слишком много разговорных выражений, он считает, что критика была предвзятой и что «выбор лексических элементов в любой панарабской программе, вероятно, никогда не удовлетворит всех». [ 27 ]
Персонажи
[ редактировать ]Новые куклы были созданы, вдохновленные культурными традициями арабского мира, от теневых марионеток Сирии до египетских марионеток, одних из старейших марионеток в мире. [ 26 ] Среди этих персонажей были верблюд по имени Ну'ман (نُعمان), [ 28 ] зелено-желтый попугай лавандового цвета по имени Малсун (مَلْسون), монстр с длинным носом по имени Ягут и большой кот с фиолетовой лентой по имени Абла.
Персонажи американского сериала, такие как Cookie Monster , Берт и Эрни , Гроувер и Кермит , были перенесены в арабские версии: Кааки, Бадер и Анис, Гаргур и Камил. в сериале Версия графа сохранила свой характерный смех и акцент, говоря MSA.
Открытие шоу включало в себя песню и кадры, на которых дети со всего арабского мира пробегают мимо знакомых достопримечательностей, таких как пирамиды , играют на игровых площадках и в древних переулках, прежде чем врезаться в белый форт, ворота которого широко открыты. Декорации шоу состояли из замысловато традиционного арабского квартала под названием Шари Эшрин (20-я улица). [ 17 ]
Наследие и влияние
[ редактировать ]По словам исследователя Ибрагима Аль-Хулайфи, «за несколько месяцев Ифтах Йа Симсим стала одной из самых популярных и успешных программ для детей во многих арабских государствах». [ 29 ] Критики назвали его «одним из самых успешных панарабских проектов педагогов, творцов, писателей и художников Ближнего Востока». [ 6 ] Шоу продолжало вызывать ностальгию у поклонников, некоторые из которых смотрели его повторы вплоть до 1990-х годов. Рим Газаль из The National заявил: «Ни одно арабское детское телешоу не было таким популярным и влиятельным на Ближнем Востоке в 1980-х годах, как Ифтах Я Сим Сим … потому что оно предлагало альтернативный способ обучения, который в то время почти не существовал в арабском мире». , точно так же, как с « Улицей Сезам ». это ранее произошло на Западе [ 6 ]
Ифтах Йа Симсим вдохновил «поток исследований», [ 26 ] [ 30 ] от научных исследований до докторских или магистерских диссертаций, представленных в арабские, европейские и американские университеты. В течение первых пяти лет существования шоу никаких исследований не проводилось, в основном из-за отсутствия сотрудничества со стороны правительства и безуспешных попыток, омраченных тем, что испытуемые отказались от участия в исследованиях. [ 31 ] Однако в 1981 году JPPI пригласил детей из арабских стран в Кувейт, чтобы узнать, как они усваивают программу. Их отношение к шоу оценивали специалисты по образованию, социальным вопросам и средствам массовой информации, которые обнаружили, что большинству зрителей его просмотр принес пользу. Родители сообщили, что использование языка и способности их детей улучшились, а JPPI получила множество благодарственных писем и получила высокую оценку за усилия по созданию шоу. [ 26 ] В 1984 году в одном из первых исследований, посвященных влиянию шоу на юных зрителей, Ибрагим Аль-Хулайфи сравнил взаимосвязь между зрительским поведением кувейтского дошкольника из Ифтах Я Симсим и определенными переменными развития и окружающей среды. Он обнаружил, что такие переменные, как социально-экономический статус, образование родителей (особенно матери), пол, возраст, год обучения в школе, порядок рождения и отношение семьи к сериалу, влияют на частоту просмотра. [ 32 ]
Мисбах Аль-Хайр и Хашим Аль-Самираи в статье из книги « Дети на мусульманском Ближнем Востоке» 1995 года сообщили об исследовании, целью которого было оценить влияние «Ифтах Йа-Симсим» на знания багдадских зрителей о языке, в целом информация, математика, наука и моральные принципы. Исследование показало, что 85% всех детей, проживающих в Багдаде, смотрели его, общались со многими его персонажами и были привязаны к ним.
Зрители шоу продемонстрировали рост своего понимания и знаний во всех областях, особенно информации об их социальной и природной среде. [ 6 ] [ 33 ]
Возрождение
[ редактировать ]В 2010 году «Сезам-семинар» и Арабское бюро образования стран Персидского залива (ABEGS), которые признали «глубокую любовь к программе», ощущаемую во всем арабском мире, [ 34 ] начались переговоры о перезапуске Ифтах Йа Симсим . [ 19 ] Предсерийные исследования и подготовка заняли два года. [ 35 ] [ 36 ] ABEGS и Sesame Workshop подписали соглашение о возрождении сериала для арабского телевидения с содержанием, подходящим для нового поколения детей. [ 17 ] [ 37 ] Шоу стало первой образовательной инициативой, спонсируемой компанией Mubadala Development , инвестиционной организацией правительства Абу-Даби. Для производства шоу была выбрана продюсерская компания Bidaya Media; в 2013 году компания размещалась на Twofour54 , версии общественного телевидения Объединенных Арабских Эмиратов. [ 36 ] Шоу поддержали организации по всему миру; Ферас Аль-Мадда, представитель Iftah Ya Simsim в GCC, заявил: «Это партнерство государственного и частного секторов, и нам понадобится поддержка всех, чтобы расширить каналы связи и продолжать производить больше образовательных продуктов». [ 19 ]

В 2011 году был проведен семинар по разработке учебной программы и образовательных рамок шоу. Семинар, в котором также приняли участие представители ABEGS, спонсировался Производственным институтом совместной программы GCC (GCC-JPPI) и Saudi Basic Industries Corporation (SABIC), производственной компанией, базирующейся в Эр-Рияде, и одной из частных корпораций, спонсировавших новое шоу. [ 34 ] [ 35 ] [ 37 ] Участники приняли во внимание образовательные изменения, произошедшие в регионе за предыдущие 20 лет, в том числе более разнообразный и сложный мир, а также необходимость более творческого подхода к обучению детей младшего возраста. [ 34 ] Семинар был посвящен образовательным потребностям детей во всем арабском мире, возможным последствиям возвращения шоу и тому, как предоставить образовательные ресурсы и технологии детям в 21 веке. [ 37 ] Участники семинара рекомендовали создать консультативный совет, состоящий из экспертов в области образования и специалистов средств массовой информации, а также расширить возможности использования новых форм средств массовой информации, помимо телевидения, и включить в качестве гостей шоу известных арабских знаменитостей - все компоненты, которые использовались в американском шоу. [ 17 ]
Другие темы учебной программы, выбранные в ходе семинара, включали арабскую культуру и наследие, готовность к школе, здоровье и благополучие, а также женское образование. [ 19 ] Участники семинара решили использовать MSA, как это сделали продюсеры оригинального шоу, мотивируя это еще большей необходимостью знакомить детей с арабским языком. [ 6 ] [ 17 ] Как и в оригинале, важной частью нового шоу была информационно-просветительская работа. Еще до выхода шоу в эфир четыре персонажа из оригинала совершили поездку по региону, рассказывая маленьким детям и их семьям о безопасности дорожного движения и автомобилей. [ 34 ] Актеры и съемочная группа взяли перерыв в съемках на несколько месяцев для «постоянных живых выступлений», чтобы пообщаться со своими юными зрителями. [ 38 ] Были выпущены книги, DVD-диски, компакт-диски, онлайн-материалы и информационно-просветительские программы для детей, родителей и учителей. [ 19 ] [ 37 ]
В конце 2013 года пятнадцать писателей и продюсеров Bidaya Media прошли обучение по методологии обучения и методам производства у сотрудников американского шоу в Нью-Йорке. [ 38 ] Газета Saudi Gazette сообщила, что подготовка к съемкам Ифтах Я Симсим началась в марте 2014 года, а первый этап прослушиваний состоялся в апреле 2014 года. [ 39 ] после, по словам Аль-Шархана, года разработки шоу «при участии экспертов по развитию детей, педагогов и консультантов по культуре». [ 38 ] Заявка на конкурсный поиск исполнителей, специализирующихся на кукольном искусстве, голосе, пении и движении, была разослана в университеты, театры и культурные центры Абу-Даби, где она была снята, а также через социальные сети. [ 39 ] [ 40 ] Они выбрали арабоязычных исполнителей, хотя никакого предварительного актерского опыта не требовалось. [ 38 ] Дина аль-Салех, кукольница Алам Симсим» , провела просмотр первой группы кандидатов. египетского совместного производства « [ 40 ] а затем после десяти дней мастер-классов был выбран окончательный состав из семи кукольников. [ 38 ] с Марти Робинсоном и другими кукловодами «Мастерской Сезам» из Нью-Йорка. [ 40 ] Согласно редакционной статье в The National , новая версия шоу имела большое значение, поскольку она побудила эмиратцев и других арабов более активно участвовать в кинопроизводстве и, что более важно, она была сосредоточена на «актуальном для местного населения арабоязычном контенте, который будет направлен на просвещение нынешних». и будущие поколения». [ 6 ]
Перезапуск
[ редактировать ]После 25-летнего перерыва шоу было возобновлено в сентябре 2015 года и появилось на девяти региональных станциях, в том числе на телеканалах Abu Dhabi Al Emarat TV и Sharjah TV. На момент перезапуска шоу ожидалось, что его посмотрят 45 миллионов зрителей. Производство было результатом сотрудничества Совета по образованию Абу-Даби, twofour54 , Арабского бюро образования стран Персидского залива и Bedia Media. Помимо живых выступлений в школах, шоу общалось с фанатами через Facebook, канал на YouTube и аккаунты в Instagram. Шоу объявило, что основное внимание уделяется региональным традициям, культуре, ценностям, обычаям и манерам, а персонажи говорят на классическом арабском языке. [ 41 ]
В ходе перезагрузки вернулись многие персонажи из оригинала 1979 года, такие как верблюд Но'ман и кукла-птица Мелсун, а также появились новые куклы: «Шамс, сообразительная 6-летняя девочка, полная энергии и любит выражать себя». В первом сезоне участвовало шесть кукловодов: Абдулла Кассем, Асма Альшамси, Натир Хавалде, Махер Мозавак, Нура Садака и Мишель Джабали. Среди актеров, появившихся в сериале с куклами, были Абдулла Рафа (в роли Рашида) и Фатма Аль Таи (в роли Амаль). Образовательным содержанием шоу руководят Консультативный комитет по образованию и представители Арабского бюро образования стран Персидского залива (ABEGS).
В 2017 году шоу запустило специальную 12-минутную версию шоу к месяцу Рамадан. Было выпущено тридцать эпизодов, в которых регулярно используются Super Grover 2.0 , Elmo's Game Show , Cookie's Crumby Pictures и отрывки из кампании Dream, Save, Do , а также интервью с детьми.
В феврале 2017 года Bidaya Media начала производство второго сезона перезапуска сериала «Ифта Я Симсим», Нура Садака и Натир Хавалде не вернулись в новом сезоне. Кроме того, в актерский состав были представлены две новые куклы: Кааки (Печеночный монстр) и Элмо. Актер кукольника и озвучивания Аммар Саббан был нанят вместо Натира Хавалде в роли Гаргура, а также был выбран на роль Кааки, а Абдулла Рафа также присоединился к команде кукловодов, чтобы сыграть Элмо. [ 42 ]
Премьера третьего и последнего сезона состоялась в мае 2019 года и состояла из 52 серий. В 2020 году на смену шоу пришла Алан Симсим .
Алан Симсим
[ редактировать ]Ахлан Симсим (в переводе «Добро пожаловать, Сезам») — арабский совместный проект « Улицы Сезам» , премьера которого состоялась 2 февраля 2020 года на канале MBC 3 .
В сериале представлены три оригинальных персонажа Маппетов: Басма, Джад и Мазуза. В серию также входят локализованные версии Гаргура (Гровера), Кааки (Печеночного монстра) и Элмо из Ифты Я Симсим.
Сериал финансируется за счет гранта Фонда Макартуров и производится в сотрудничестве с Международным комитетом спасения . Первый сезон призван научить распознавать эмоции и управлять ими. В целевую аудиторию входят сирийцы, ливанцы, иорданцы и иракцы.
Эпизоды
[ редактировать ]Обзор серии
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Аль Доши, Бандар. «Ифтах Я Симсим исполняется 50 лет... Узнайте о начале самых успешных программ » . Аль Арабия .
- ^ Бароне, Джошуа (сентябрь 2015 г.). «Арабская «Улица Сезам» возвращается впервые после войны в Персидском заливе» .
- ^ «После 25-летнего перерыва снова открывается первая арабоязычная «Улица Сезам»» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР .
- ^ «Ифтах Йа Симсим» — это программа, которая объединяет арабов Персидского залива вокруг телевизионного экрана . aleqt.com . 25 декабря 2012 г.
- ^ «Ахмед Аль-Салех… вспоминает персонажа «дядюшку Абдуллу» в «Ифтах Йа Симсим» и молится о хороших временах » . Аль Эр-Рияд .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Телесериал будет способствовать популяризации арабского языка» . Национальный . Абу Даби. 14 декабря 2013 года . Проверено 2 июля 2014 г.
- ^ Диксон, Джереми (2 сентября 2015 г.). «Улица Сезам» на арабском языке возвращается после 25-летнего перерыва . КидСкрин . Проверено 8 октября 2020 г.
- ^ Аль Субайхи, Тамер (1 сентября 2015 г.). «Ифта Я Симсим запускается после 25-летнего перерыва» . Национальный . Проверено 10 марта 2017 г.
- ^ Коул и др. п. 148
- ^ Ноултон, Линда Гольдштейн и Линда Хокинс Костиган (продюсеры) (2006). Мир по «Улице Сезам» (документальный фильм). Производство участников.
- ^ Дэвис, стр. 209—210
- ^ Аль-Хулайфи, с. 2
- ^ Аль-Хулайфи, с. 3
- ^ Перейти обратно: а б Хамуд, с. 4
- ^ Хамуд, стр. 3–4
- ^ Аль-Хулайфи, с. 6
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Газаль, Рим (7 октября 2013 г.). «Открой Сезам! Cookie Monster и Кермит возвращаются, когда Ифта Я Сим Сим возвращается» . Национальный . Абу Даби . Проверено 1 июля 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Гиков, с. 259
- ^ Перейти обратно: а б с д и «Подписано соглашение о перезапуске Iftah Ya Simsim» . Торговая Аравия . Манама, Бахрейн. МЭ NewsWire. 27 июня 2010 года . Проверено 1 июля 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Аль-Хайр и Аль-Самираи, с. 464
- ^ Перейти обратно: а б Аль-Хулайфи, стр. 7—8
- ^ Аль-Хайр и Аль-Самираи, стр. 466
- ^ Аль-Хайр и Аль-Самираи, стр. 467
- ^ Аль-Хулайфи, с. 42
- ^ Аль-Хайр и Аль-Самираи, стр. 468
- ^ Перейти обратно: а б с д Аль-Хайр и Аль-Самираи, с. 465
- ^ Перейти обратно: а б с д Верстиг, Кейс (2001). Арабский язык . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-7486-1436-2 . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 12 июля 2014 г.
- ^ Геттас, Грегори Дж. (1 декабря 1990 г.). «Глобализация Улицы Сезам: взгляд продюсера». Исследования и разработки образовательных технологий . 38 (4). Издательство Kluwer Academic: 56. doi : 10.1007/BF02314645 . ISSN 1042-1629 .
- ^ Аль-Хулайфи, с. 8
- ^ «Информация об объеме». Исследования и разработки образовательных технологий 38, вып. 4 (1990). http://www.jstor.org/stable/30218572.
- ^ Аль-Хулафи, стр. 9—10
- ^ Аль-Хулайфи, с. 108
- ^ Аль-Хайр и Аль-Самираи, стр. 465—468
- ^ Перейти обратно: а б с д Хавари, Валаа (5 июня 2011 г.). «20 лет спустя «Ифтах Йа Симсим» возвращается, чтобы обучать Галфа» . Арабские новости . Саудовская Аравия . Проверено 30 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Министр образования Саудовской Аравии одобряет образовательный план Ифтах Йа Симсим на церемонии вручения наград Арабского бюро образования» (пресс-релиз). ME News Wire. 16 апреля 2012 года . Проверено 30 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Обратный отсчет до возвращения любимца детей» . Еженедельник Абу-Даби . 17 июля 2013 года . Проверено 30 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д «ABEGS организует семинар по разработке структуры контента Ифтах Я Симсим» (пресс-релиз). Zawya.com. 31 мая 2011 года . Проверено 30 июня 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Синклер, Кайл (26 марта 2014 г.). «Арабский кастинг на «Улицу Сезам»» . Национальный . Абу Даби . Проверено 2 июля 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Яхья, Самар (31 марта 2014 г.). «Ифтах Я Симсим призывает к кастингу» . Саудовская газета . Саудовская Аравия. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 года . Проверено 1 июля 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Халифе, Арвад (26 июня 2014 г.). «Прямо из уст куклы: иорданский художник Натир Хавалде рассказывает о Гаргуре и «Ифтах Йа Симсим» » . Альбавава Развлечения . Проверено 30 июня 2014 г.
- ^ Тамер аль-Субайхи (1 сентября 2015 г.). «Ифта Я Симсим запускается после 25-летнего перерыва» . Национальный ОАЭ.
- ^ «Ифтах Я Симсим представляет полный актерский состав, чтобы начать этап студийного производства в Абу-Даби» . Мастер-класс «Кунжут». Февраль 2015.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Аль-Хайр, Мисбах; Хашим аль-Самираи (1995). «Ифтах Я Симсим (Открытый кунжут) и дети в Багдаде». Перевод Ахмеда Суэйти. В Элизабет Уорнок Фернеа (ред.). Дети на мусульманском Ближнем Востоке . Остин, Техас: Техасский университет Press, стр. 464–468. ISBN 0-292-71133-6
- Аль-Хулайфи, Ибрагим Мохаммед (1984). Исследование зрительского поведения по отношению к Ифтах Йа Симсим, проведенное кувейтскими детсадовцами (доктор философии). Университет штата Огайо. Проверено 2 июля 2014 г.
- Коул, Шарлотта Ф.; Бет А. Ричман и Сьюзен А. Макканн Браун (2001). «Мир исследований Улицы Сезам». В Шаломе М. Фише и Розмари Т. Трульо (ред.). «G» означает «Растение: тридцать лет исследований детей и Улицы Сезам». Махве, Нью-Джерси: Издательство Лоуренса Эрлбаума. ISBN 0-8058-3395-1 .
- Дэвис, Майкл (2008). Уличная банда: Полная история «Улицы Сезам». Нью-Йорк: Викинг Пресс. ISBN 978-0-670-01996-0 .
- Гикоу, Луиза А. (2009). Улица Сезам: Праздник — сорок лет жизни на улице. Нью-Йорк: Блэк Дог и Левенталь. ISBN 978-1-57912-638-4 .
- Хамуд, Хасан Р. (2005). «Безграмотность в арабском мире». Грамотность на всю жизнь . Глобальный доклад по мониторингу образования для всех, 2006 г. (ЮНЕСКО). Проверено 2 июля 2014 г.