Jump to content

Потоки весны

Потоки весны
Издание для США, 1906 г.
(изд. Фаррар, Штраус и Кудахи )
Автор Ivan Turgenev
Оригинальное название Вешние воды
Переводчик Констанс Гарнетт
Язык Русский
Жанр Вымысел
Издатель Впервые опубликовано в Вестнике Европы.
Дата публикации
1872
Место публикации Россия
Опубликовано на английском языке
1897 ( Макмиллан ) [ 1 ]
Тип носителя Печать (в твердом переплете)

Весенние потоки , также известные как Весенние потоки ( русский : Вешние воды Вешние воды ), — новелла 1872 года. [ 2 ] Ивана Тургенева . Оно носит весьма автобиографический характер и сосредоточено на молодом русском помещике Дмитрии Санине, который впервые безумно влюбляется во время посещения немецкого города Франкфурта . Написанный в 1870 и 1871 годах, когда Тургеневу было за пятьдесят, этот роман широко считается одним из его величайших произведений.

Зарождение

[ редактировать ]

Несмотря на вымышленное наложение, «Весенние потоки» вдохновлены событиями из жизни Тургенева во время его турне по немецким землям в 1838–1841 годах .

Хотя «Отцы и дети» остаются самым известным романом Тургенева, «Весенние потоки» значительны тем, что раскрывают жизнь, мысли и самые сокровенные переживания автора.

По словам биографа Тургенева Леонарда Шапиро , образ Джеммы Розелли был навеян инцидентом, произошедшим во время пребывания будущей романистки во Франкфурте в 1840 году. ее брат, который потерял сознание». Но, в отличие от Джеммы, молодая женщина была скорее еврейкой, чем итальянкой, и, в отличие от Санина, Тургенев в ту же ночь уехал из Франкфурта, так и не узнав ее дальше. [ 3 ] : 19 

Maria Nikolaevna

[ редактировать ]

Считается, что характер Марии Николаевны Полозовой имел две модели.

Первой была мать Тургенева Варвара Петровна Тургенева. По словам Шапиро, Варвара Петровна подвергала мужа, сына, прислугу и крепостных мужа систематическим физическим, эмоциональным и словесным оскорблениям. Все это оставило неизгладимые эмоциональные шрамы на ее сыне и заставило его всегда тяготеть к оскорбительным отношениям. [ 3 ] : 2–7, 16–17 

Второй моделью, как полагают, была Элеонора Петерсен , немецкая первая жена поэта Федора Тютчева , с которой Тургенев «зародил некую романтическую привязанность» во время своего путешествия 1838 года из Петербурга в Любек . В то время Элеонора «возвращалась в Мюнхен со своими детьми» и «умерла в следующем году». По словам Шапиро, «переписка Тургенева с матерью позволяет предположить, что он был влюблен в «Элеонору» или воображал себя таковым, но это все, что нам известно». [ 3 ] : 17–18 

По словам Шапиро, есть много признаков того, что «Весенние потоки» имели «какое-то глубокое личное значение» для Тургенева. В письме своему французскому издателю Эцелю автор писал о Марии Николаевне: «Эта чертовка соблазнила меня, как она соблазнила этого придурка Санина». [ 3 ] : 251 

В ответ на письмо племянницы Гюстава Флобера с критикой романа Тургенев выразил согласие, что вторая половина романа «не очень нужна», но пояснил: «Я позволил себе увлечься воспоминаниями». [ 3 ] : 251 

Наиболее показательно то, что Тургенев сказал Исааку Павловскому: «Весь роман — правда. Я лично жил и чувствовал его. Это моя собственная история». (Английский: «Весь этот роман правдив. Я испытал это и почувствовал лично. Это моя собственная история». ) [ 4 ]

Тургенев, вероятно, начал работу над тем, что стало «Весенними потоками», в 1870 году. Хотя первоначально он планировался как рассказ, к тому времени, когда он был окончательно завершен в конце 1871 года, он расширился до длины романа. Впервые он был опубликован в январском выпуске « Вестника Европы» 1872 года. («Вестник Европы») — главный либеральный журнал России конца XIX века. [ 5 ] Хотя роман был несколько необычен для Тургенева, почти лишенный политических и социальных тем, он с первого появления пользовался большим успехом. Номер « Вестника Европы» , в котором он был впервые опубликован, пришлось переиздать, что является беспрецедентным событием в истории русской периодики. [ 6 ]

История начинается с того, что Дмитрий Санин средних лет роется в бумагах в своем кабинете и натыкается на небольшой крестик с гранатами, который переносит его мысли на тридцать лет назад, в 1840 год.

Летом 1840 года двадцатидвухлетний Санин приезжает во Франкфурт по пути домой в Россию из Италии в завершение своего европейского турне. Во время однодневной остановки он посещает кондитерскую, где на него нападает красивая молодая женщина, которая в безумии выходит из задней комнаты. Это Джемма Роселли, дочь владелицы магазина Леоноры Роселли. Джемма умоляет Санина помочь ее младшему брату, который потерял сознание и, кажется, перестал дышать. Благодаря помощи Санина мальчик, которого зовут Эмилио, выходит из обморока. Благодарная за помощь, Джемма предлагает Санину вернуться в магазин позже вечером, чтобы насладиться чашечкой шоколада с семьей.

Вечером того же дня Санин официально встречается с членами семьи Роселли. В их число входят матриарх Леонора (или Ленора) Роселли, ее дочь Джемма, ее сын Эмилио (или Эмиль) и друг семьи Панталеоне, довольно вспыльчивый старик и оперный певец на пенсии. В ходе разговора в тот вечер Санин все больше влюбляется в юную Джемму, а семья Роселли также благосклонна к молодому, красивому, образованному и любезному русскому. Санин так наслаждается вечером, что забывает о своих планах отправиться этой ночью на «Дилижансе» в Берлин и скучает по нему. В конце вечера Леонора Роселли предлагает Санину вернуться на следующий день. Санин также разочарован, узнав, что Джемма на самом деле помолвлена ​​с молодым немцем по имени Карл Клубер.

На следующий день Санина навещают в его комнате жених Джеммы, Карл Клубер, и все еще выздоравливающий Эмилио. Клубер благодарит Санина за помощь в помощи Джемме и реанимации Эмилио и приглашает Санина на организованную им на следующий день экскурсию в Соден . В тот вечер Санин еще раз приятно проводит время с Розелли и еще больше увлекается очарованием и красотой Джеммы.

На следующее утро Санин присоединяется к Клуберу, Джемме и Эмилио в поездке в Соден. Во время обеда в гостинице группа делит ресторан с группой пьющих солдат. Пьяный офицер среди них подходит к Джемме и довольно нагло заявляет о ее красоте. Джемма приходит в ярость от такого поведения, и Клубер, тоже рассерженный, приказывает небольшой группе покинуть столовую. Разъяренный Санин, с другой стороны, чувствует себя вынужденным противостоять солдатам, и переход объявляет провинившегося офицера наглой дворнягой, а его поведение не подобает офицеру. Санин также оставляет свою визитную карточку, ожидая, что за публичные слова его могут вызвать на дуэль.

На следующее утро друг провинившегося немецкого офицера рано утром приходит к двери Санина и требует либо извинений, либо удовлетворения от имени своего друга. назначается дуэль Санин презирает любую мысль об извинениях, поэтому на следующий день у Ханау . На свой второй Санин приглашает старика Панталеоне, который принимает и впечатляется благородством и честью молодого русского, видя в нем товарища «галантъуомо». Санин держит запланированную дуэль в секрете между собой и Панталеоне, хотя последний раскрывает ее Эмилио. Покидая дом Розелли той ночью, Санин кратко встречается с Джеммой, которая подзывает его к затемненному окну, когда замечает, что он уходит по улице. Пока они перешептываются, внезапно налетает порыв ветра, который сбрасывает шляпу Санина и сталкивает их вместе. Позже Санин чувствует, что именно в этот момент он начал влюбляться в Джемму.

На следующее утро по пути в Ханау прежняя бравада Панталеоне в значительной степени угасла. Санин изо всех сил старается его приободрить. В последующей дуэли Санин наносит первый выстрел, но промахивается, а его противник, барон фон Донхоф, намеренно стреляет в воздух. Офицер, чувствуя, что его честь удовлетворена, извиняется за свое пьяное поведение, и Санин с готовностью принимает извинения. Санину потом становится несколько противно, что вся дуэль была фарсом. Однако Панталеоне очень доволен результатом. Вернувшись во Франкфурт с Панталеоне и Эмилио (которые тайно следовали за ним к месту дуэли), Санин обнаруживает, что Эмилио, в свою очередь, рассказал Джемме о дуэли. Санин несколько смущен неосмотрительностью этой пары болтунов, но не может рассердиться. Вернувшись во Франкфурт, Санин вскоре узнает от обезумевшей фрау Ленор, что Джемма расторгла помолвку с Клаусом без видимой причины, кроме того, что он недостаточно защитил ее честь в гостинице. Фрау Леноре в ярости от мысли о скандале, который это вызовет, и Санин обещает поговорить с Джеммой и убедить ее пересмотреть свое решение. В последующем разговоре Санина с Джеммой она признается в любви к нему, но говорит ему, что ради него она пересмотрит свое отчуждение от Клауса.

Удивленный и потрясенный ее признанием в любви, Санин убеждает ее пока ничего не делать. Затем Санин возвращается в свои комнаты, чтобы сориентироваться в этом новом развитии событий, пишет свое признание в любви Джемме и передает его Эмилио для передачи. Джемма отправляет ответ, в котором просит Санина не приходить к ним домой на следующий день, не указывая точную причину. Итак, следующий день Санин проводит с восхищенным Эмилио в сельской местности, а вечером возвращается в свои комнаты и находит записку от Джеммы с просьбой встретиться с ней в тихом сквере Франкфурта в семь утра следующего дня. Санин это делает, и они признаются друг другу в любви, и Санин предлагает пожениться. Фрау Леноре потрясена и обижена, узнав о любви Санина, и считает Санина лицемером и хитрым соблазнителем. Но Санин требует встречи с безутешной фрау Ленор и в конце концов убеждает ее в своих благородных намерениях, а также в своем благородном происхождении и доходе, достаточном для ухода за Джеммой.

Санин решает, что должен продать свое небольшое поместье недалеко от Тулы в России, чтобы оплатить запланированную свадьбу и поселиться с Джеммой. Случайно на следующий день он встречает на улице своего старого одноклассника Ипполита Сидоровича Полозова, приехавшего во Франкфурт из соседнего Висбадена, чтобы сделать покупки для своей богатой жены Марии Николаевны. Кажется, это подтверждает мнение Санина о том, что счастливая звезда следует за любовниками, поскольку Мария родом из того же региона недалеко от Тулы, что и он сам, и ее богатство может сделать ее вероятной перспективой купить его поместье, тем самым избавив его от поездки домой в Россию. Санин предлагает эту идею флегматичному Ипполиту, который сообщает Санину, что он никогда не участвует в финансовых решениях своей жены, но что Санин может вернуться с ним в Висбаден, чтобы представить эту идею Марии. Санин соглашается, хотя ему будет больно расставаться с Джеммой. С благословения Джеммы и фрау Ленор Санин отправляется в Висбаден.

В Висбадене Санин вскоре встречает загадочную Марию Николаевну Полозову, и хотя осознавать ее красоту - это все дело, ведь Джемма все еще владеет его сердцем. Мария спрашивает о любви Санина, и, узнав, что он помолвлен с кондитерской, признается, что впечатлена Саниным, которого она называет «человеком, который не боится любить», несмотря на классовые различия между ним и Джеммой. Мария сообщает ему, что она сама дочь крестьянина и действительно говорит с Саниным на простонародном русском языке, а не на высоком русском или французском. Мария заинтересована в покупке имения Санина, но просит Санина дать ей два дня на его обдумывание. В последующие дни, по-видимому, против своей воли и склонности, Санин все больше одержим любопытной Марией Николаевной, вторгающейся в его мысли. В Висбадене Санин также обнаруживает присутствие не кого иного, как барона фон Донгофа, который, кажется, тоже влюблен в Марию Николаевну. Мария приглашает Санина в театр, где они делят личную ложу. Устав от пьесы, они уходят дальше в ложу, где Мария признается, что больше всего на свете она дорожила свободой, и, следовательно, ее браком с довольно глупым Полозовым, браком, в котором она может иметь абсолютную свободу. Прежде чем расстаться на вечер, Дмитрий соглашается поехать с Марией на следующий день верхом, и это, по его мнению, будет их последняя встреча перед тем, как он вернется во Франкфурт, а она отправится в Париж. На следующее утро пара отправляется в загородную поездку в сопровождении только одного жениха, которого Мария вскоре отправляет в местную гостиницу, чтобы скоротать день, оставив ее и Санина одних. Бесстрашная Мария ведет Санина в энергичную поездку по сельской местности, от которой они воодушевляются, а их лошади задыхаются. Когда надвигается гроза, Мария приводит их обоих в заброшенный коттедж, где они занимаются любовью.

После возвращения в Висбаден Санина охватывает раскаяние. Когда Мария приветствует мужа в его присутствии, Санин замечает нехарактерное выражение раздражения на лице Полозова, и выясняется, что он и его жена Мария заключили пари, сможет ли она соблазнить Санина, пари, которое Полозов теперь проиграл. Мария спрашивает Санина, вернется ли он во Франкфурт или поедет с ними в Париж. Его ответ состоит в том, что он будет следовать за Марией, пока она не прогонит его. Его унижение полное.

Затем история возвращается в настоящее, примерно через тридцать лет после этих событий. Санин снова в своем кабинете, созерцая гранатовый крест (ранее выяснилось, что он принадлежал Джемме); и Санина снова съедает раскаяние, и он вспоминает все горькие и постыдные воспоминания, которые он испытал после висбаденских событий, как, например, как он послал Джемме слезное письмо, оставшееся без ответа, как он послал конюха Полозовых за его вещами во Франкфурте и даже о том, как пожилой Панталеоне в сопровождении Эмилио приехал в Висбаден, чтобы проклясть его. Больше всего он рассказывает о своей последующей озлобленной и стыдливой жизни, в которой он следовал за Марией до тех пор, пока его не сбросили, как старую тряпку, и с тех пор он остался холостым и бездетным. Теперь, когда ему за пятьдесят, он решает вернуться во Франкфурт, чтобы разыскать свою старую любовь, но однажды не находит ни следов бывшего дома Розелли, ни кого-либо, кто хотя бы слышал о них, хотя он и обнаруживает, что Карл Клубер, хотя поначалу был очень успешным, в конце концов ушел обанкротился и умер в тюрьме. Наконец, однако, он находит уже вышедшего на пенсию барона фон Донхофа, который сообщает ему, что Розелли давно эмигрировали в Америку.

Из разговора фон Донгофа и Санина выясняется также, что Мария Николаевна умерла «давно». С помощью друга фон Донхофа Санин получает адрес Джеммы в Нью-Йорке, где она замужем за неким Слокумом. Санин тут же пишет ей, описывая события своей жизни и умоляя ее ответить в знак того, что она его прощает. Он клянется оставаться во Франкфурте в той же гостинице, в которой останавливался тридцать лет назад, пока не получит ее ответ. В конце концов она пишет и прощает его, рассказывая ему о жизни своей семьи (сейчас у нее пятеро детей) и желая ему счастья, а также выражая радость, которую она доставила бы, увидев его снова, хотя она так не думает. вероятный. Она прилагает фотографию своей старшей дочери Марианны, которая помолвлена. Санин анонимно отправляет Марианне свадебный подарок: гранатовый крест Джеммы, теперь оправленный в ожерелье из великолепного жемчуга. Роман заканчивается тем, что автор отмечает слухи о том, что вполне обеспеченный в финансовом отношении Санин планирует распродать свое имущество и переехать в Америку.

Персонажи (в порядке появления)

[ редактировать ]

Дмитрий Павлович Санин - молодой русский дворянин с имуществом и почти без семейных связей, путешествующий по Европе после получения скромного наследства и до того, как занять официальную должность в России.

Джемма Роселли – прекрасная дочь Леоноры Роселли, которая родилась и выросла в Германии, но до сих пор сохраняет свою «чистую южную натуру»; в начале романа она помолвлена ​​с Карлом Клубером.

Панталеоне Чиппатола - старик, бывший оперный певец и завсегдатай дома Роселли, где он занимает положение где-то между другом семьи и слугой; несмотря на длительное проживание в Германии, он мало говорит по-немецки

Эмилио Роселли , или Эмиль – младший и единственный брат Джеммы; слабого телосложения, у него романтические стремления к театру, но его мать желает, чтобы он стал купцом.

Леонора Роселли , или фрау Ленор – матриарх семьи Роселли; родом из Пармы, она вдова Джованни Баттиста Розелли, итальянца из Виченцы, обосновавшегося во Франкфурте кондитером.

Джованни Баттиста Розелли – ныне покойный основатель кондитерской Розелли, приехавший – или сбежавший – во Франкфурт из родной Италии (предположительно из-за своего участия в революционной деятельности) примерно за двадцать пять лет до того, как произошли основные события истории; после смерти у него остались вдова, дочь и сын.

Карл Клюбер – молодой немецкий жених Джеммы в начале романа; «приличный, величавый и приветливый», он, тем не менее, имеет повседневный вид подающего надежды купца.

Барон фон Донхоф – немецкий офицер, который сражается на дуэли с Саниным в начале романа, а затем снова пересекается с Саниным в Висбадене.

Герр подпоручик фон Рихтер – сослуживец фон Донгофа и его заместитель в дуэли с Саниным.

Ипполит Сидорович Полозов – старый одноклассник Санина и муж Марии Николаевнки Полозовой; флегматичный и довольно скучный человек с большим аппетитом, который хорошо содержится за счет доходов своей жены и рад выполнять приказы своей жены, лишь бы его оставили в покое

Мария Николаевна Полозова – богатая жена Ипполита Сидоровича Полозова; намеревающаяся роковая женщина, соблазнить Санина

Адаптации

[ редактировать ]

Золотую пальмовую ветвь на В 1989 году вышел фильм по роману, написанный и снятый Ежи Сколимовским. В фильме, который боролся за Каннском кинофестивале 1989 года , снимались Тимоти Хаттон , Настасья Кински и Валерия Голино . Также были две советские и одна чехословацкая адаптации.

  1. ^ Тургенев, Иван Сергеевич (1897). Потоки весны . Романы Ивана Тургенева. Том. ix. Перевод Констанс Гарнетт . Нью-Йорк: Макмиллан .
  2. ^ «Весенние потоки | новелла Тургенева | Британника» .
  3. ^ Jump up to: а б с д и Шапиро, Леонард (1978). Тургенев, его жизнь и время . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN  9780674912977 . OCLC   8493239 .
  4. ^ Павловский Исаак Яковлевич; Тургенев, Иван Сергеевич (1887). Воспоминания о Тургеневе (на французском языке). Париж: Nouvelle Librairie Parisienne. п. 89 – через Национальную библиотеку Франции .
  5. ^ Тургенев, Иван Сергеевич и Леонард Шапиро (1980). Весенние потоки. Хармондсворт, Миддлсекс, Англия: Penguin Books, 184–185.
  6. ^ Magarshack, David (1954). Turgenev . London: Faber and Faber L.T.D, 275.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6d132f7bd5b431a10f6fbe96e3b8b7c0__1700797080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6d/c0/6d132f7bd5b431a10f6fbe96e3b8b7c0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Torrents of Spring - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)