Jump to content

Нарезать рагу

Нарезать рагу
Традиционный китайский субпродукты
Упрощенный китайский субпродукты
Ханью Пиньинь за собой
Джютпинг заап6 seoi3
Буквальный смысл (вероятно)
разногласия и концы
разные кусочки/перемешанные и сломанные
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu Pinyinzá suì
Yue: Cantonese
Yale Romanizationjaahp seui
Jyutpingzaap6 seoi3

Чоп-суэй (обычно произносится / ˈ ɒ p ˈ s i / ) — блюдо американской китайской кухни и других форм зарубежной китайской кухни , обычно состоящее из мяса (обычно курицы , свинины , говядины , креветок или рыбы ) и яиц . быстро приготовленные с овощами, такими как ростки фасоли , капуста и сельдерей , и заправленные соусом, загущенным крахмалом . Обычно его подают с рисом, но он может стать китайско-американской формой чау-мейна с заменой жареной риса лапшой.

Чоп-суи стала важной частью американской китайской кухни , британской китайской кухни , филиппинской кухни , канадской китайской кухни , немецкой китайской кухни, индийско-китайской кухни и полинезийской кухни . В китайско-индонезийской кухне / голландско-китайско-индонезийской кухне он известен как кап-кай (tjap tjoi) (雜菜, «овощная смесь») и в основном состоит из овощей.

Происхождение

[ редактировать ]

Широко распространено мнение, что чоп-суэй был разработан в США американцами китайского происхождения , но антрополог Э.Н. Андерсон связывает это блюдо с цап сеуи (杂碎, «разные остатки»), распространенным в Тайшане (Тойсан), уезде в Гуандун провинции . дом многих первых китайских иммигрантов в США. [ 1 ] [ 2 ] Гонконгский врач Ли Шу-фан также сообщил, что знал это в Тойсане в 1890-х годах. [ 3 ]

Длинный список противоречивых историй о происхождении отбивной, по словам историка кулинарии Алана Дэвидсона, является «ярким примером кулинарной мифологии» и типичным для популярных блюд. [ 4 ]

Филиппинское рагу, представленное во время американского колониального периода на Филиппинах.

В одном сообщении утверждается, что его изобрели американские повара китайского происхождения, работавшие на трансконтинентальной железной дороге в 19 веке. Другая история гласит, что оно было создано во время династии Цин визита премьер-министра Ли Хунчжана в Соединенные Штаты в 1896 году его шеф-поваром, который пытался создать блюдо, подходящее как для китайского, так и для американского вкуса. Другая история гласит, что Ли забрел в местный китайский ресторан после закрытия кухни отеля, где шеф-повар, смущенный тем, что ему нечего предложить, придумал новое блюдо, используя остатки еды. Тем не менее, недавнее исследование ученого Ренки Юй привело его к выводу, что «в доступных исторических записях невозможно найти никаких доказательств, подтверждающих историю о том, что Ли Хун Чан [Ли Хунчжан] ел отбивную из рагу в Соединенных Штатах». Ли привел с собой трех китайских поваров, и ему в любом случае не пришлось бы питаться в местных ресторанах или изобретать новые блюда. Ю предполагает, что проницательные китайско-американские владельцы ресторанов воспользовались оглаской вокруг его визита, чтобы рекламировать отбивную рагу как любимое блюдо Ли. [ 5 ]

Подобные рестораны сейчас редки, но когда-то они были обычным явлением в Соединенных Штатах. По совпадению, оба ресторана теперь называются Far East Café.

Другой миф заключается в том, что в 1860-х годах повар китайского ресторана в Сан-Франциско был вынужден подавать что-нибудь пьяным шахтерам в нерабочее время, когда у него не было свежих продуктов. Чтобы избежать побоев, повар бросил остатки мяса и овощей в котел с выпуклым днищем и подал его шахтерам, которым оно понравилось и они спросили, что это за блюдо, — он ответил: «Нарезанный суй». [ 6 ] Ни одна из этих историй не имеет убедительных доказательств. [ 7 ]

Чоп-суи появляется в статье Вонг Чин Фу «Китайская кухня» 1884 года в , Brooklyn Eagle в которой он говорит, что «это может быть справедливо названо «национальным блюдом Китая». [ 8 ] [ 9 ] В 1888 году Вонг писал, что «основным блюдом китайских гурманов является чау-отбивная свей [ sic ], смесь куриной печени и желудков, грибов, почек бамбука, свиного рубца и ростков фасоли, тушеных со специями». [ 10 ] В газетном сообщении 1896 года говорится: «Чоу-чоуи — это своего рода рагу, приготовленное из куриной печени и желудков, телячьего рубца, ростков фасоли, сельдерея и «меу», что является своего рода китайским двоюродным братом макарон». [ 11 ] В статье в The Illustrated American о китайской кухне 1897 года воспроизводится меню ресторана Ма Хунг Лоу на Мотт-стрит квартале Нью-Йорка в китайском , которое включает блюдо «Суэй из говяжьей отбивной с ростками фасоли, водяными каштанами и вареным рисом». Само блюдо, называемое «стандартным китайским блюдом из отбивной из рагу», описывается как «тушеное мясо из говядины, курицы или свинины с ростками фасоли, грибами, корнями кувшинки, проросшими зернами и неизвестными ароматизаторами». [ 12 ] В 1898 году его описали как «Свиной фарш с сельдереем, луком, ростками фасоли и т. д.». [ 13 ]

Во время своего путешествия по Соединенным Штатам Лян Цичао , уроженец провинции Гуандун (Кантон), в 1903 году написал, что в Соединённых Штатах существует блюдо под названием « отбивная рагу» , которое обычно подают китайские рестораторы, но которое местные китайцы не едят. , потому что техника приготовления «действительно ужасна». [ 14 ]

В более ранние периоды китайской истории слова «чоп-суэй» или «чап-суй» на кантонском диалекте и «дза-суй » на мандаринском диалекте имели разные значения — приготовленные субпродукты или внутренности животных . Например, в классическом романе « Путешествие на Запад » (около 1590 г.) Сунь Укун рассказывает льву-чудовищу в главе 75: «Когда я проезжал через Гуанчжоу, я купил кастрюлю для приготовления дза суй – так что буду смаковать твою печень , внутренности и легкие». [ 15 ] Термин засуй (杂碎) встречается в новых китайско-английских словарях с обоими перечисленными значениями: приготовленные внутренности и отбивная рагу в западном смысле. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Э. Н. Андерсон, Еда Китая , Издательство Йельского университета, 1990, ISBN   0300047398 , с. 216
  2. ^ Э. Н. Андерсон, «Кухня Гуанчжоу (Кантон)», в книге Соломона Х. Каца. Энциклопедия еды и культуры . (Нью-Йорк: Scribner's, 2003; Том I. ISBN   0684805685 ), с. 392.
  3. ^ EN Андерсон-младший и Марья Л. Андерсон, «Современный Китай: Юг» в книге К. К. Чанга, Еда в китайской культуре: антропологические и исторические перспективы , Йельский университет, 1977. с. 355.
  4. ^ Алан Дэвидсон. Оксфордский справочник по еде . (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1999; ISBN   0192115790 ), с. 182.
  5. ^ «Чоп-суи: от китайской еды к китайско-американской еде», Китайская Америка: история и перспективы 87 (1987): 91–93
  6. ^ Джозеф Р. Конлин , Бекон, фасоль и галантины: еда и способы питания на западной границе горнодобывающей промышленности , University of Nevada Press: Reno 1986, стр. 192–3.
  7. ^ Мэдлин Ю. Сюй , «От чоп-суи до мандаринской кухни: изысканная кухня и изменение китайской этнической принадлежности в эпоху холодной войны», в Сученг Чан, Мэдлин Юань-инь Сюй, ред., Американцы китайского происхождения и политика расы и Культура (Филадельфия: издательство Temple University Press, 2008): 173–193. полный текст в PDF. Архивировано 6 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  8. ^ Китайская кухня . Бруклин Дейли Игл. 6 июля 1884 г.
  9. ^ Эндрю Коу, Чоп Суи: Культурная история китайской кухни в Соединенных Штатах (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2009), стр. 155.
  10. ^ Текущая литература , октябрь 1888 г., стр. 318, согласно Оксфордскому словарю английского языка , второе издание, 1989 г.
  11. ^ «Нью-Йоркское письмо», The Racine Journal Times (22 октября 1886 г.), стр. 4.
  12. ^ «Китайский ужин в Нью-Йорке», The Illustrated American , 4 сентября 1897 г.
  13. ^ Луи Джозеф Бек, Чайнатаун ​​Нью-Йорка: историческое представление его людей и мест , с. 50 полных текстов в Интернет-архиве
  14. ^ Лян, Цичао (1903) новому континенту [ чж ] Путешествие по . ) Пекин : Документальная пресса по общественным наукам (переиздание 2007 г. ISBN   7-80230-471-7 «Однако так называемые субпродукты очень плохо готовятся, и китайцы их никогда не едят».
  15. ^ Ву, Чэнъэнь и Энтони К.Ю. Путешествие на Запад (т. 3). Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2012, ISBN   0226971376 , с. 379

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Кулинарные книги с рецептами чоп-суи и описаниями китайско-американской кухни.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 72e8dc2adc54491fd22f0177599aa623__1719571800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/72/23/72e8dc2adc54491fd22f0177599aa623.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chop suey - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)