Оловянная флейта
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2017 г. ) |
Автор | Габриэль Рой |
---|---|
Оригинальное название | Вторичное счастье |
Язык | Французский |
Дата публикации | 1945 |
Место публикации | Канада |
Опубликовано на английском языке | 1947 ( Рейнал и Хичкок ) |
Тип носителя | Печать (роман) |
ISBN | 978-0-7710-9860-4 |
ОКЛК | 20541923 |
«Жестяная флейта» (оригинальное французское название Bonheur d'occasion , буквально «вторичное счастье») — первый роман канадской писательницы Габриэль Рой и классик канадской художественной литературы. Эта история, наполненная состраданием и пониманием Роя, фокусируется на семье из трущоб Сен-Анри в Монреале , ее борьбе за преодоление бедности и невежества и поисках любви.
История семейной нежности, жертвенности и выживания во время Второй мировой войны . «Жестяная флейта» получила как Премию генерал-губернатора , так и Женскую премию Франции. В 1983 году по роману был снят фильм, получивший признание критиков. Первоначально он был опубликован на французском языке как Bonheur d'occasion (буквально «вторичное счастье»), что отражает чувство возрождения любви персонажа в романе.
Bonheur d'occasion дал совершенно реалистичный портрет жизни людей в Сен-Анри , рабочем квартале Монреаля . Роман заставил многих жителей Квебека внимательно взглянуть на себя и считается романом, который помог заложить основу Тихой революции 1960-х годов в Квебеке. [ нужна ссылка ] Оригинальная французская версия принесла Рою престижную премию Femina в 1947 году. Опубликованная на английском языке под названием «Оловянная флейта» в 1947 году, книга также получила в 1947 году премию генерал-губернатора в области художественной литературы, а также Королевского общества Канады медаль Лорна Пирса . Распространенная в Соединенных Штатах, где было продано более трех четвертей миллиона экземпляров, Литературная гильдия Америки сделала «Жестяную флейту» лучшей книгой месяца в 1947 году. Книга привлекла такое большое внимание, что Рой вернулся в Манитобу , чтобы сбежать. публичность.
Есть две французские версии Bonheur d'occasion . Первый был опубликован в 1945 году Société des Éditions Pascal в двух томах. Эта версия была переведена в 1947 году Ханной Джозефсон , которая удалила из английской версии несколько коротких отрывков. В 1965 году Librairie Beauchemin опубликовала сокращенную французскую версию, исключив ряд отрывков. Эта вторая версия была переведена Аланом Брауном в 1980 году. В результате полная версия «Жестяной флейты» на английском языке так и не была опубликована.
Краткое содержание
[ редактировать ]Действие истории происходит в Монреале , преимущественно в бедном районе Сен-Анри , между февралем 1940 и маем 1940 года, во время Второй мировой войны , когда Квебек все еще страдал от Великой депрессии . Флорентина Лакасс, девятнадцатилетняя официантка ресторана «Пять и десять», финансово поддерживает свою большую семью. Ее мать, Роза-Анна, остается дома, чтобы заботиться о своих одиннадцати детях, в то время как отец Флорентины, Азариус, изо всех сил пытается сохранить работу из-за своего постоянного несчастья. Флорентинец мечтает о лучшей жизни и влюбляется в Жана Левеска, амбициозного и обеспеченного слесаря-электрика. Желая удовлетворить свое увядшее эго, Жан соглашается встречаться с Флорентийцем. Быстро устав от отношений, он знакомит ее с другом Эммануэлем Летурно, солдатом в отпуске. Эммануэль влюбляется во Флорентийку. Несмотря на это, влечение Флорентины к Жану будет иметь важные последствия в ее жизни; чем более навязчивыми становятся ее чувства к Джин, тем более уязвимой она становится. Поворотным моментом романа является сексуальное насилие Жаны над Флорентийцем, после которого она беременеет от Жана. Для того, чтобы она избежала стереотипа " падшая женщина », она держит беременность в секрете и выходит замуж за Эммануэля, поскольку он обещает ее поддержать.
Влияние
[ редактировать ]Оловянная флейта была объявлена историческим событием наследия Квебека Министерством культуры и коммуникаций (Квебек) в августе 2017 года. [1] Министр культуры Люк Фортен утверждал, что роман Роя знаменует собой разрыв в квебекской литературе с традицией рабочих романов и литературы, прославляющей сельскую жизнь, и «начало протестной литературы, возникающей в период глубоких социальных трансформаций». [2] [3]
Темы
[ редактировать ]Раскулачивание
[ редактировать ]В романе подробно рассказывается о потере многих вещей в жизни нескольких персонажей. Для Розы-Анны это потеря детей: Евгения от армии, Флорентийца от брака и Даниила от смерти. Для Азария это потеря призвания и, как следствие, идентичности «человека».
Одиночество
[ редактировать ]Несмотря на то, что роман рассказывает о семье, он демонстрирует одиночество разных персонажей. У Розы-Анны это лучше всего видно в конце романа, когда она рожает практически одна. Она чувствует себя совершенно одинокой, и даже Азария нет рядом, когда она зовет его.
Женское состояние
[ редактировать ]Положение женщины рассматривается на протяжении всего романа как на индивидуальном уровне (в жизни Розы-Анны и ее дочери Флорентины), так и на универсальном уровне, когда Роза-Анна идентифицирует себя с женщинами всего мира, пострадавшими от бессмысленности войны. Феминистский подтекст можно обнаружить в том, как Рой описывает роль Роуз-Анны в семье. Роуз-Анна в некотором смысле является жертвой обстоятельств: ее муж не имеет работы, бедность, которая заставляет ее каждую весну искать новое жилье, и ее католическая вера, которая не позволяет ей использовать противозачаточные средства и приводит к множество беременностей, которые сказываются на ней как физически, так и эмоционально.
Тщетность войны
[ редактировать ]Рой высказывает множество мнений о войне со стороны разных персонажей, но существует сильное ощущение, что война бессмысленна. Эммануэль — один из персонажей (вместе с Роуз-Анной), который ставит под сомнение смысл и мотивы войны. Он борется со своими собственными мотивами и приходит к выводу, что цель войны должна состоять в том, чтобы однажды положить ей конец. Другой взгляд на конфликт воплощают и Азарий, и Евгений; эти два персонажа используют военную службу как способ сбежать от своей бедной жизни. Юджин жертвует своей безопасностью ради хоть какой-то (в основном финансовой) независимости от своей семьи, тогда как Азариус вступает в армию в последней попытке улучшить жизнь своей семьи. В обоих случаях персонажи записываются на военную службу не из чести или добродетели, а, скорее, из-за ошибочной попытки избежать экономических условий своего дома.
Персонажи
[ редактировать ]- Флорентийка Лакасс : молодая официантка ресторана Five and Ten, она считает свою нынешнюю жизнь утомительной и жаждет найти что-то получше. Она поддерживает своих родителей, братьев и сестер финансово.
- Азариус Лакасс : отец Флорентийца, плотник по профессии, который пережил тяжелые времена из-за экономического спада и теперь работает таксистом, чтобы выжить.
- Роза-Анна Лакасс : мать Флорентина, центральный персонаж романа, которая часто берет на себя роль главы семьи, когда Азарию не удается обеспечить лидерство.
- Жан Левеск : высокомерный и амбициозный машинист-электрик, который считает себя лучше других в Сен-Анри и очень озабочен достижением более высокого статуса и социального класса.
- Эммануэль Летурно : друг Жана Левеска и солдат, который встречает флорентийца и влюбляется в него.
- Эмма Филиберт : по прозвищу «Толстая Эмма» или «Ма Филиберт», веселая владелица сочетания ресторана и магазина.
- Сэм Латур : Владелец ресторана/магазина The Two Records, любит обсуждать текущие дела.
- Эжен Лакасс : брат Флорентийца, поступивший в армию.
- Дженни : медсестра Дэниела, англичанка.
Подробности выпуска
[ редактировать ]- Счастье из вторых рук , Boréal Compact, Éditions du Boréal, 1993. ISBN 2-89052-575-9
- Оловянная флейта , перевод Алана Брауна, Новая канадская библиотека, McClelland & Stewart, 1989. ISBN 0-7710-9860-X
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Культура и коммуникации Квебека. (2017) Публикация романа Габриэль Рой «Bonheur d'occasion» [FR], по состоянию на 4 октября 2017 г.
- ^ Автор неизвестен,(2017) Инновационный роман Габриэль Рой «Bonheur d'occasion» получил исторический статус , Montreal Gazette. Доступ 4 октября,2017 год
- ^ Пресс-заявление Люка Фортена (2017 г.) Министр Люк Фортен называет публикацию Bonheur d'occasion историческим событием. Доступ: 4 октября 2017 г.
- Романы Габриэль Рой
- Канадские романы 1945 года
- Романы, действие которых происходит в Монреале
- Романы, действие которых происходит во время Второй мировой войны.
- Канадские романы экранизированы
- Художественные книги генерал-губернатора, отмеченные премией
- Романы, действие которых происходит в Квебеке
- Новая канадская библиотека