Прорицатели
![]() Первое издание | |
Автор | Маргарет Лоуренс |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Макклелланд и Стюарт |
Дата публикации | 1974 |
Место публикации | Канада |
Тип носителя | Печать ( в мягкой и твердой обложке ) |
Страницы | 382 |
Предшественник | Птица в доме |
«Прорицатели» — роман Маргарет Лоуренс . Опубликованный McClelland & Stewart в 1974 году , это был последний роман Лоуренса и считается одним из классиков канадской литературы .
Роман получил Премию генерал-губернатора в области англоязычной художественной литературы в 1974 году. Главная героиня романа — Мораг Ганн, крайне независимая писательница, выросшая в Манаваке , Манитоба . У Мораг сложные отношения с дочерью Пике и любовником -метисом Жюлем Тоннером, и она изо всех сил пытается сохранить свою независимость.
«Прорицатели» были адаптированы для телевидения Энн Уилер по сценарию Линды Свендсен и транслировались по телевидению CBC в 1993 году. Соня Смитс сыграла Мораг, а Том Джексон сыграл Жюля Тоннера.
Книгу неоднократно запрещали школьные советы и средние школы. Эта книга регулярно публикуется в рамках кампании Американской библиотечной ассоциации за свободу чтения .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]«Прорицатели» рассказывают историю вымышленной канадской писательницы Мораг Ганн. Считается, что жизнь Мораг во многом основана на личном опыте Лоуренса. [1] Арита Ван Херк утверждает, что, наблюдая за всеми работами Лоуренс, становится очевидным, что «Прорицатели» явно связывают эмоции, опыт и профессиональное развитие автора с главным героем больше, чем любой другой ее роман. [2]
Роман начинается в сельской хижине Мораг в Онтарио. Однажды утром Мораг просыпается и находит записку от своей дочери Пике, в которой объясняется, что она ушла из дома, чтобы узнать о своем наследии метисов . В воспоминаниях рассказывается о юности Мораг, когда она много лет назад отправилась в похожее путешествие. Как писательница, Мораг также испытывает трудности с писательством и часто подвергает сомнению свое понимание мира. Она размышляет о том, как слова могут описать окружающую ее природную среду, но изо всех сил пытается, но не достигает успеха. [2] – она верит, что природа способна как питать жизнь, так и разрушать ее, и созерцает странную двойственность. [3]
У Мораг появляется больше воспоминаний. Она размышляет о своем травмирующем детстве, включая смерть ее родителей, которые умерли от полиомиелита , и ее переход в приемную семью. Приемные родители Мораг, Кристи и Прин, имели значительно более низкое экономическое положение, чем ее биологические родители, и она не относилась к ним с уважением. в романе Эксцентричные действия Кристи игнорируют социальные нормы и предоставляют платформу для критики социально-экономического класса . [4] Мораг жаждет покинуть дом и поступает в университет, переезжая в Виннипег, где завязывает отношения со старшим профессором Брук Скелтон. Их отношения кажутся нормальными, и позже они поженятся.
Скелтон начинает словесно оскорблять Мораг, и у нее завязывается роман с другим Метисом и другом детства Жюлем Тоннером. Мораг пытается забеременеть от Жюля, и Пике зачат. Ее брак со Скелтоном распадается, и она переезжает в Ванкувер, чтобы сосредоточиться на писательстве.
Мораг пишет свой первый роман, а затем переезжает в Англию. Она продолжает заниматься писательством, но ей также приходится заботиться о Пике. Она становится одинокой и возвращается в Канаду, где узнает, что Кристи умирает.
Заключительная часть романа возвращается в настоящее. Мораг заканчивает свой последний роман, а Пике возвращается домой.
Персонажи
[ редактировать ]Главные герои
[ редактировать ]Мораг Ганн – Мораг — главный герой «Прорицателей». Лоуренс рассказал историю с точки зрения этого персонажа. Мораг родилась в Манаваке, вымышленном городе в Манитобе, который Лоуренс основал на том, в котором она на самом деле жила и работала. Лоуренс изобразил Мораг как крайне независимую и свободолюбивую женщину, которая часто переезжает с места на место в поисках «дома» (например, переезд Мораг в Приземление МакКоннелла). Хотя Лоуренс рассказывал историю Мораг в хронологическом порядке, автор часто перемежал повествование эпизодами из прошлого Мораг, используя «Фильмы банка памяти», которые раскрывали различные формирующие события, которые Мораг пережила, когда росла в прериях.
Мораг интересуется историями старых шотландских кланов, что связано с любовью ее опекуна Кристи к прошлому. История, которая продолжает повторяться, — это история Пайпер Ганн и Колина «Ганнера» Ганна. Последний спас Кристи во время Первой мировой войны. Мораг также черпает вдохновение и подвергает сомнению изображения женственности в работах канадских писательниц, таких как Кэтрин Парр Трейл . Она часто ведет молчаливые разговоры сама с собой на эти темы.
Пикетт «Пике» Ганн – Пикетт — дочь Мораг от Жюля Тоннера. Характер Пике аналогичен характеру Мораг, которая взрослеет и исследует мир. В своем характере Лоуренс изображает характер Пике как свободолюбивый и чрезвычайно независимый, похожий на Мораг и Жюля.
Жюль «Скиннер» Тоннер – Жюль является потомком метисов Канады. Как и Мораг, Жюль независим и гордится своим наследием. Он выражает это, сочиняя и исполняя песни, лирическое содержание которых часто касается его деда и Луи Риэля . Хотя Жюль растет в нищете, он не относится враждебно ни к отцу, ни к сестрам. Он часто заботится о них и в случае их преждевременной кончины оплакивает их. Братья и сестры Жюля - Вэл, Поль, Жак и Пике, последний из которых является тезкой Пикетта Ганна. Позже в романе Жюль вместе с Билли Джо формирует группу.
Кристи Логан - Кристи была опекуном Мораг, пока она росла в Манаваке. Он женат на принцессе «Прин» Логан. Дети Манаваки насмешливо называют его «мусорщиком». Он работает на свалке мусора в Манаваке, так называемых «Местоположениях». Кристи гордится своей работой, заявляя, что можно многому научиться на том, что люди выбрасывают. Мораг пишет, что запах Неприятных земель не покидает Кристи. Это его неотъемлемая часть.
Принцесса «Прин» Логан - Прин - приемная мать Мораг с избыточным весом. Она дочь британца, занимающегося денежными переводами, вынужденного эмигрировать в Канаду. Она шьёт детскую школьную одежду Мораг. Мораг пишет, что у Прин высокий голос и что она «прирожденная нытика». [5]
Брук Скелтон - он партнер Мораг в ее единственном браке и серьезных отношениях. Лоуренс изображает его как мужчину лет тридцати с седыми волосами, профессора литературы 17 века. Брук выросла в Индии и эмигрировала в Канаду. После того, как брак Мораг и Брук рушится, Мораг уезжает в Ванкувер. В конце концов Брук снова выходит замуж. Мораг отмечает, что его вторая жена выглядит намного моложе ее.
Лазарус Тоннер - Лазарь, ветеран войны, жестокий отец Жюля.
Ройланд - житель Манаваки, Ройланд предсказывает воду. Он помогает Мораг, ловя щуку в реке. В конце текста Ройланд заявляет, что он не понимает процесса гадания, что для него это загадка и что он больше не будет гадать.
Смиты - Томас и Моди Смит - соседи Мораг «А-ОК». Они часто спрашивают у Мораг совета по поводу поэзии.
Второстепенные персонажи
[ редактировать ]Доктор Пол Кейтс
Найл Кэмерон
Лахлан Маклахлан – редактор и владелец местной газеты Манавака
Саймон Перл и Арчи МакВити - юристы из Манаваки.
Мисс Мелроуз – из колледжа Манвака, поощряет Мораг писать стихи, хотя Мораг отмечает, что она немного «мрачна» (141).
Элла - подруга Мораг, выходит замуж за Морта и имеет двоих детей.
Горд - партнер Пике
Миссис Мэгги Тефлер – вспыльчивая хозяйка из Китсилано, Ванкувер. Управляет пансионатом, который Мораг называет «Холодный дом», в котором проживает еще один житель, старый мистер Джонсон.
Хэнк Мастерсон – представитель Wand Publishing
Милвард Криспин - литературный агент
Фан Брэйди - экзотическая танцовщица змей, предоставляет Мораг жилье, пока она работает над писательством.
Кэрол — няня-подросток в Китсилано, Ванкувер.
Гарольд – телеведущий, читает новости, имеет роман с Мораг.
Час
Дж. Сэмпсон – владелец книжного магазина «Agonistes Bookshop» в Лондоне, Хай-стрит.
Дэниел Макрейт - горский шотландец, который встречает Мораг, имеет роман со своей женой Брайди, а позже выяснилось, что он является отцом семерых детей. Мораг сопровождает Дэниела в Шотландию в символическом паломничестве, чтобы узнать о своих клановых корнях.
Гектор Йонас - владелец часовни Якопина, похоронного бюро в Манаваке во время похорон Кристи.
Учащиеся школы Манавака
[ редактировать ]Стейси Кэмерон
Мэвис Дункан
Джули Казлик
Росс МакВити
Майк Лободьяк
Эл Кейтс
Стив Ковальски
Джейми Халперн
Ева Винклер - одна из немногих людей из Манаваки, с которыми Мораг любит разговаривать. Винклер также заботится о Прин в последние дни ее борьбы с ожирением.
Ванесса МакЛауд – отсылка к отдельной работе Лоуренс « Птица в доме », где она исследует жизнь семьи МакЛауд. Лоуренс интересуется литературой прерий и тем, как протекает жизнь на просторах канадского ландшафта.
Жанр и стиль
[ редактировать ]Критики утверждали, что «Прорицатели» — это künstlerroman (роман, рассказывающий о росте и развитии художника, подобно «Портрету художника в молодости» Джеймса Джойса ). [6] По словам Норы Стовел, Лоуренс использует три метода, чтобы драматизировать творческое развитие Мораг: «во-первых, она использует трехстороннюю образовательную модель чтения, критики и письма. Более того, у нее есть наставники – Кристи Логан, мисс Мелроуз и Брук Скелтон – которые преподают Мораг умеет читать и писать. Самое главное, она включает в повествование произведения Мораг, чтобы проиллюстрировать свое литературное развитие». [7] не только являются кюнстлерроманом, но и «Прорицатели» являются метафантастикой , поскольку драматизируют внутреннюю и внешнюю жизнь Мораг как писательницы. Это очевидно в том, как Лоуренс обрамляет роман «изображениями Мораг, писательницы, сидящей за кухонным столом перед окном, с видом на реку и пытающейся писать в «Сейчас» романа». [7] Эти образы доминируют в кадрах романа – в первой части «Река настоящего и тогда» и последней части «Прорицатели». Стовел отмечает, что Мораг отражает саму Лоуренс и дает читателю возможность заглянуть в ее творческий процесс через своего главного персонажа. [7] Следовательно, метавымышленные элементы романа также можно рассматривать как саморефлексивные, поскольку они отражают Лоуренс, пишущую свой роман в своей хижине на реке Отонаби . [7]
неразрывно связаны По мнению ученого Бренды Бекман-Лонг, жанр и пол в «Прорицателях» , а роман представляет собой «гибрид реализма , автобиографического и исповедального жанров», которые объединяются «для установления авторитета женской точки зрения». [6] Она рассматривает финал романа, который предполагает, что история жизни Мораг подошла к концу, когда роман подходит к завершению, и читает текст как автобиографию. [6] Дополнительным подтверждением этой точки зрения являются многочисленные внутренние монологи, которыми пронизан роман. Для Бекман-Лонг эти отрывки напоминают повествование в фильме, и она приводит конкретную строку из романа: «Распространенное заблуждение состоит в том, что мы не можем изменить прошлое – каждый постоянно меняет свое прошлое, вспоминая его, пересматривая его». Помимо этих автобиографических элементов, Лоуренс также использует литературный реализм , о чем свидетельствует ее «якобы объективный рассказчик от третьего лица». [6] Эти методы смешаны, чтобы создать историю жизни Мораг.
Цикл Манаваки является частью канадского модернистского движения, и поэтому во многих романах Лоуренса используются модернистские методы. [8] В «Прорицателях» Лоуренс избегает линейности, а текст перемещается во времени и пространстве, создавая эффект одновременности. Как литературный прием, одновременность характеризуется «одновременным представлением элементов из разных мест, множества точек зрения и [и] радикально несвязанных сегментов времени». [9] Например, первый раздел « Прорицателей» , озаглавленный « Река настоящего и настоящего», предполагает «два уровня повествования» и передает одновременность прошлого и настоящего. [7] (Это также продемонстрировано в первой строке романа: «Река текла в обе стороны».) На протяжении всего романа прошлое и настоящее переплетаются; они неразрывно связаны между собой, так что ощущение времени у читателя искажается. Наконец, критик Ричард Лейн затрагивает проблему пола и утверждает, что в романе «одновременность выдвигается на первый план как главный компонент écriture feminine , главная героиня Мораг Ганн и ее дочь-метис смещают фокус цикла на класс, этническую принадлежность и историю». [8]
Темы
[ редактировать ]Женщины и самопознание
[ редактировать ]Как отмечает ученый Сумати Свами: «Романы Лоуренса Манаваки «Каменный ангел» (1964), «Шутка Бога» (1966), «Жители огня» (1969) и «Прорицатели» (1974)… [дали] замечательные портреты сражающихся женщин. с их личной решимостью посредством самооценки найти значимые прототипы в своей жизни. Ее персонажи в начале романов могут быть жертвами, но к концу они отказываются становиться жертвами». [10] Свами продолжает описывать, что главная героиня Лоуренса, Мораг, «ищет себя как женщина, мать и писательница, а также как личность в обществе». [10] Например, Мораг узнает о своей сексуальной ориентации , понимая, что «в занятиях любовью ... прикосновения имеют для Мораг значительно большее значение, чем зрение и речь». [11]
Раса и постколониализм
Роберт Д. Чемберс пишет, что «Мораг осмеливается любить, невзирая на расовые различия, и, возможно, именно этот аспект, а не что-либо еще, сделал «Прорицателей» такими противоречивыми в Канаде». [12] Мораг - белая канадка, а ее возлюбленный и отец Пике - Метис. Нил тен Кортенаар утверждает, что «Прорицатели» — это постколониальный роман , причем две возможные причины заключаются в том, что «это отказ от Англии и английской литературы в пользу местной традиции, основанной на устной речи; и это прославление креолизации, смешения разные культуры в коренной смеси». [13] Когда Мораг и Жюль объединяются, и Мораг рожает Пике, в результате «рождается ребенок, в жилах которого течет кровь как поселенцев, так и коренных жителей. Наследство Пике Тоннерре Ганн является не только генетическим, но и культурным. Ее мать передает ей истории обеих сторон расового разделения».
Язык переопределен
Кристл Верден утверждает, что « Прорицатели представляют собой движение «против языка». Исследуя значения слов и используя такие приемы, как использование «банков памяти фильмов» и фотографий, Лоуренс включает в себя исследование языка и самого письма. Это позволяет роману подвергнуть сомнению себя как «формальный язык». Таким образом, «Прорицатели» участвуют в критическом исследовании литературы и языка, проводимом в последние годы феминистской литературной теорией ». [11] Для Вердюна язык в этом романе — «источник и средство противоречия». [11] Например, неправильное использование языка Кристи направлено на разоблачение «социальной неподлинности и фальшивого языка», а Мораг «привлекается и в то же время хотел бы отвергнуть свою особую дикцию». [11]
Прием
[ редактировать ]В обзоре Киркуса 1974 года « Прорицатели» описываются как один из «наименее эффективных романов Лоуренса» и «в целом слишком многолюдный и напряженный». [14] Другие источники, уделяя особое внимание включению канадских «социокультурных мероприятий», заявляют, что роман «широко считается шедевром Лоуренса и одним из величайших канадских романов, когда-либо написанных». [15]
Книга отмечена в статье Globe and Mail 1994 года как «[c] одобренная критиками, но откровенно сексуальная» наряду с жалобами родителей, требующих запретить книгу в средних школах в Совете образования округа Питерборо. [16] Неоднократные упоминания о «соленом языке» и сомнительном содержании сопровождают роман с момента его публикации в 1974 году и до настоящего времени. Тем не менее, его также хвалят за признание важных социальных проблем, в том числе последствий колониализма, материнства-одиночки, межрасовых отношений и отношений между родителем и ребенком. [15]
Более поздние обсуждения романа сравнивают его актуальность в 2000-х годах со старением, а не с тем, что его считают устаревшим литературным произведением. [17]
См. также
[ редактировать ]Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кампания за свободу чтения
- Архив репортажа CBC о запрете книги
- Джеймс Кинг. Жизнь Маргарет Лоуренс. Торонто: Кнопф Канада, 1997.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Прорицатели | Канадская энциклопедия» . www.thecanadianencyclepedia.ca . Проверено 29 декабря 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б ВАН ХЕРК, АРИТА (2001), «Маргарет Лоуренс», в Стейнс, Дэвид (редактор), Маргарет Лоуренс:: Форма тени писателя , Критические размышления, University of Ottawa Press, стр. 135–144, doi : 10.2307 /j.ctt1ckpc4t.12 , JSTOR j.ctt1ckpc4t.12
- ^ Мурдокка, Кармела (2010). « В этой воде что-то есть»: раса, национализм и насилие по закону». Право и социальные исследования . 35 (2): 369–402. дои : 10.1111/j.1747-4469.2010.01189.x . ISSN 0897-6546 . JSTOR 40783022 . S2CID 142322832 .
- ^ СТОВЕЛ, НОРА ФОСТЕР (2012). «Маргарет Лоуренс: Женщина и маски». Мозаика: междисциплинарный критический журнал . 45 (4): 155–174. ISSN 0027-1276 . JSTOR 44030206 .
- ^ Лоуренс, Маргарет (2017). Прорицатели . Пингвин Современная классика. п. 40.
- ^ Перейти обратно: а б с д Бекман-Лонг, Бренда (2004). «Жанр и пол: автобиография и саморепрезентация в прорицателях». ESC: Изучение английского языка в Канаде . 30 (3): 89–110. дои : 10.1353/esc.2004.0038 . ISSN 1913-4835 . S2CID 160862098 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Стовел, Нора Фостер (26 июня 2001 г.). Стейнс, Дэвид (ред.). Маргарет Лоуренс: критические размышления . Университет Оттавы Press. стр. 155–74. дои : 10.2307/j.ctt1ckpc4t.9 . ISBN 978-0-7766-1658-2 . JSTOR j.ctt1ckpc4t .
- ^ Перейти обратно: а б Лейн, Ричард Дж., 1966- (2011). Краткая история канадской литературы Routledge (1-е изд.). Милтон-Парк, Абингдон, Оксон: Рутледж. ISBN 978-0-203-82958-5 . OCLC 794670595 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Алвизу, Джош (2016). «Симультанеизм (Simultanéisme)» . Энциклопедия модернизма Рутледжа (1-е изд.). Рутледж. дои : 10.4324/9781135000356-rem198-1 . ISBN 978-1-135-00035-6 . Проверено 02 января 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б Свами, Сумати (1 января 2018 г.). «Самопознание в «Прорицателях» Маргарет Лоуренс». Язык в Индии . 18 – через Gale Academic Online.
- ^ Перейти обратно: а б с д Верден, Кристл (1991). «Conta/diction/s: Язык в «Прорицателях» Лоуренса». Журнал канадских исследований . 26 (3): 52–67. дои : 10.3138/jcs.26.3.52 . S2CID 152036421 .
- ^ Чемберс, Роберт Д. (1983). «Женщины Маргарет Лоуренс». Журнал канадских исследований . 18 (2): 18–26. дои : 10.3138/jcs.18.2.18 . S2CID 151364636 .
- ^ Кортенаар, Нил Тен (1996). «Уловка определения постколониальной канадской идентичности: Маргарет Лоуренс между расой и нацией». Канадская литература . 149 : 11–33.
- ^ ПРОГРАЖДАТЕЛИ Маргарет Лоуренс | Обзоры Киркуса .
- ^ Перейти обратно: а б «Прорицатели | Канадская энциклопедия» . www.thecanadianencyclepedia.ca . Проверено 3 января 2020 г.
- ^ ПроКвест 1143590743
- ^ «Прорицатели, 20 лет спустя: состарились, но не устарели» . Проверено 3 января 2020 г.