Не говори, что у нас ничего нет
Автор | Мадлен Тьен |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Историческая фантастика |
Издатель | Кнопф Канада |
Дата публикации | 2016 |
Место публикации | Канада |
ISBN | 978-1-78378-266-6 |
«Не говори, что у нас ничего нет » — роман Мадлен Тьен , опубликованный в 2016 году в Канаде . [1] В нем рассказывается о 10-летней девочке и ее матери, которые приглашают китайского беженца в свой дом. [2] За этот роман , получивший признание критиков, в 2016 году автор был удостоен премии Скотиабанка Гиллера и премии генерал-губернатора . Он вошел в шорт-лист Букеровской премии, а также Женской премии в области художественной литературы .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Роман начинается с девушки по имени Мари, живущей со своей матерью в Ванкувере , Канада. На дворе 1991 год, и появление в их семье китайского беженца, спасающегося от репрессий на площади Тяньаньмэнь, Ай-Мин, является катализатором, который приводит в движение остальную часть заговора. [3] Роман быстро распадается на множество различных сюжетов, представленных Ай-Мин, которые охватывают поколения семей Мари и Ай-Мин, которые, как позже выясняется, неразрывно связаны между собой. Действие этих подсюжетов происходит в бурный период в истории Китая, с начала правления Мао Цзэдуна в конце 1940-х годов до последствий протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году . [3] В романе основное внимание уделяется четырем основным эпохам, хотя они не обязательно происходят в хронологическом порядке. В первом участвуют Большая Мать Нож, ее сестра Свирл и муж Свирл Вэнь Мечтатель во время кампании земельной реформы и связанных с ней казней. [4] Во-вторых, это эпоха, посвященная Воробью, Каю и Чжули во время Культурной революции , которая сосредоточена вокруг Шанхайской консерватории и их опыта там. В-третьих, Воробей и его дочь Ай-Мин во время протестов на площади Тяньаньмэнь и после них. Наконец, последняя эпоха — это «настоящее», когда Мари обнаруживает свою связь со всеми этими историями. Кроме того, история, содержащаяся в Книге рекордов, постоянно присутствует во всех других повествованиях. Хотя Вэнь Мечтатель является главным переводчиком и соавтором книги, по мере развития романа истории всех персонажей настолько включаются в Книгу рекордов, что грань между фактом и вымыслом, прошлым и настоящим стирается.
Персонажи
[ редактировать ]- Цзян Ли-лин : Ли-лин, также известная как Мари и Ма-ли, является главным героем и рассказчиком книги. Роман перемещается от наших дней, когда Мари взаимодействует со своими Ма и Ай-Мин, к прошлым поколениям, где такие персонажи, как Большой Мать-Нож и Воробей, борются с Культурной революцией в Китае.
- Цзян Кай : Кай — отец Мари. В начале романа мы узнаем, что он бросает дочь и жену и уезжает в Гонконг и в конце концов кончает жизнь самоубийством. Позже мы узнаем, что в детстве у него были близкие отношения с Воробьем, которые возникли из-за интереса к классической музыке в Шанхайской консерватории .
- Ма : Ма заботится о своей дочери Мари в Ванкувере. Она также берет Ай-Мин к себе домой, получив известие о том, что она ищет убежища после протестов на площади Тяньаньмэнь.
- Ай-Мин : Ай-Мин — дочь Воробья и Линга, а также подруга и соседка Ивэнь. Ай-мин бежит из Китая после участия в протестах на площади Тяньаньмэнь в 1989 году и ненадолго находит дом с Мари и Ма в Ванкувере. В конце концов она уезжает в Америку в надежде, что сможет улучшить свою жизнь.
- Большая Мать-Нож : Большая Мать-Нож - жена Ба Лютни, сестра Свирла и мать Воробья, Летающего Медведя и Большой Горы. У нее близкие отношения со своей сестрой, и ей трудно примирить ужасы, с которыми сталкивается Свирл, с политическими силами, за которые борется Ба Лют.
- Свирл : Свирл — сестра Большой Матери Ножа и жена Вэня Мечтателя. Вэнь Мечтатель и Свирл наказаны перевоспитанием посредством каторжных работ при режиме Мао Цзэдуна , чтобы помочь им учиться на своих ошибках - они укрывают секретный библиотечный подвал, где хранят ценные семейные реликвии, документы, американские книги и другую контрабанду. .
- Ба Лют : Ба Лют - муж Большой Матери Нож, сражался на стороне Народно-освободительной армии во время рождения своего сына Воробья. Он очень доверяет Коммунистической партии Мао.
- Воробей : Воробей - брат Летающего Медведя и Большой Горы, а также двоюродный брат Чжули. Он развивает музыкальные отношения с Чжули благодаря их интересам в консерватории. Воробей пишет несколько симфоний на протяжении всего романа, но изо всех сил пытается поделиться ими из-за страха осуждения. У него с Каем близкие отношения из-за их совместной работы с классической музыкой, но они перерастают в нечто большее.
- Вэнь Мечтатель : Вэнь Мечтатель - муж Свирла и сын известного китайского ученого Дикого Запада. Старый Уэст был выбран Императором для поездки в Америку, чтобы способствовать его обучению. По возвращении и прежде чем он смог поделиться многими своими знаниями, отец Вэня умер. Вэнь сталкивается с некоторым негодованием в романе, потому что Старый Запад все еще был должен императору 10 лет квалифицированного труда, когда он умер. Вэнь — поэт.
- Чжули : Чжули — дочь Вэня Мечтателя и Свирла. Ее утешает Большой Материнский Нож, в то время как ее родителей пытают и высаживают на пороге. Она также одаренная скрипачка и поддерживает близкие отношения как с Каем, так и с Воробьем, несмотря на то, что она на 10 лет моложе его.
- Летающий Медведь и Большая Гора : Летающий Медведь и Большая Гора - братья Воробья и сыновья Большой Матери-Ножа и Ба Лютни. В начале романа они взаимозаменяемы, но со временем расходятся.
- Линг : Линг — жена Воробья и мать Ай-Мина. У нее складываются близкие отношения с Ивэнь, особенно после того, как Ай-Мин бежит из Китая, и она призывает ее поступить в Токийский университет .
- Лу Ивэнь : Ивэнь — соседка и близкая подруга Ай-Мин в детстве. Они вдвоем, будучи студентами, участвуют в протестах на площади Тяньаньмэнь, где часто попадают в неприятности, заставляя родителей Ивэнь беспокоиться.
Исторический контекст
[ редактировать ]Тьен ссылается на многочисленные песни и тексты из истории Китая. К ним относятся » Сыма Цяня « Исторические записи . [5] Название « Не говори, что у нас ничего нет » является отсылкой к китайской версии левого гимна: « Интернационал », который стал основным гимном Коммунистической партии Китая после Цюй Цюбая перевода русской версии. в 1923 году. [6] В сюжете романа этот гимн встречается во многих местах, в частности, как сплоченный клич студенческих протестов на площади Тяньаньмэнь, где присутствуют Ай-Мин и Воробей: «Люди вокруг нее плакали. Впереди студентка лидеры начали петь « Интернационал ». (Тьен 438). В романе также упоминается песня « The East is Red », которая использовалась в качестве неофициального национального гимна во время Культурной революции, в рамках которой происходят многие события сюжетов Кая и Воробья. [7] Кроме того, в романе упоминается « Песня о партизанах », китайский гимн, описывающий китайских партизан во время Второй китайско-японской войны . В интервью 2017 года Тьен создала плейлист «Книжная заметка», в который вошли многочисленные музыкальные исполнители, которые повлияли на ее написание романа. Среди этих художников были Дж. С. Бах , Рос Серейсотеа , Синн Сисамут , Дмитрий Шостакович , Леонард Коэн и Sun Belt. [8]
Награды и почести
[ редактировать ]- 2016 года Букеровская премия , в шорт-листе. [9]
- 2016 . премия Scotiabank Giller Выиграна [10]
- Выиграна Премия генерал-губернатора 2016 года за англоязычную художественную литературу . [11]
- Медали Эндрю Карнеги 2016 года за выдающиеся достижения в области художественной и документальной литературы , в лонг-листе. [12]
- 2017 года Выиграна премия Эдварда Стэнфорда за писательство в сфере путешествий — «Писание с чувством места». [13]
- 2017 года Женская премия Бейли в области художественной литературы , вошла в шорт-лист. [14]
- 2017 года Премия Рэтбоунса Фолио , в шорт-листе. [15]
- 2018 Премия Гринцане Кавура , в шорт-листе. [16]
Nous qui n'étions rien , французский перевод романа Катрин Леру , получил премию генерал-губернатора за перевод с английского на французский на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2019 года . [17]
Прием
[ редактировать ]Цзяян Фань, штатный автор газеты «Нью-Йорк Таймс» , назвал «Не говори, что у нас ничего нет » «мощно обширным романом», в частности назвав «Книгу рекордов» Тьена источником «удивительной достоверности» романа. [18] Дженнифер Сениор, еще один автор The New York Times , написала, что книга «впечатляет во многих смыслах… Она успешно исследует более широкие идеи о политике и искусстве… В ней есть удовлетворяющий эпический размах русской книги XIX века». роман, охватывающий три поколения и плывущий по берегам двух континентов». [19]
В том же духе Брайан Бетьюн, писатель Maclean's , назвал роман «достойным лауреатом Премии генерал-губернатора». Подчеркивая взаимодействие романа «с историей и памятью чрезвычайно деликатным образом», Бетьюн заявил, что «это история такой красоты, что она вызывает парадоксальную надежду». [20]
После объявления о премии Гиллера 2016 года Марк Медли из The Globe and Mail написал, что «хотя г-жа Тьен долгое время считалась одной из самых талантливых молодых писательниц [Канады], а ее книги получали признание критиков, крупнейшие литературные деятели страны награды ускользали от нее - до этого года». [21]
Лоуренс Хилл , член жюри премии Гиллера, назвал роман «прекрасным взглядом на спасение музыки, любви и жизни перед лицом геноцида. Это огромный эпический роман, рассказанный необычным способом – без единого главного героя». , без единой борьбы. Это сложная книга, и чтобы ее прочитать, нужно потрудиться». [21]
Бронвин Дрейни из « Литературного обозрения Канады» написала, что Тьен «[создает] памятник миллионам жизней, потерянных, исчезнувших, высохших или потраченных впустую не только в годы правления Мао, но и во времена голода 1910 года и вперед, к разбитым надеждам. Тяньаньмэнь в 1989 году. Это определенное достижение». [22]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Букерская премия 2016: лонг-лист – в фотографиях» . Хранитель . 27 июля 2016 г. Проверено 28 июля 2016 г.
- ^ Хилтон, Изабель (14 июля 2016 г.). Обзор Мадлен Тьен «Не говори, что у нас ничего нет – трагедия Китая ХХ века» . Хранитель .
- ^ Jump up to: а б «Не говори, что у нас ничего нет | Букеровская премия» . themanbookerprize.com . Проверено 07 марта 2017 г.
- ^ Тьен, Мадлен (2016). Не говорите, что у нас ничего нет . Торонто: Альфред А. Кнопф, Канада. стр. 67–81. ISBN 978-0-345-81042-7 .
- ^ Фань, Цзяян (11 октября 2016 г.). «Финалист Букера: Китай, где музыка была жизнью и смертью» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 21 марта 2017 г.
- ^ Яо Ди. «Цюй Цюбай: Перевод международных песен_Канал текущих событий_Синьхуа» Архивировано . из оригинала 31 января 2008 г. Проверено 21 марта 2017 г. .
- ^ «Оригинальная музыка» . www.tsquare.tv . Проверено 21 марта 2017 г.
- ^ «Большой сердцем мальчик: Примечания к книге - Мадлен Тьен «Не говори, что у нас ничего нет» » . www.largeheartedboy.com . Проверено 21 марта 2017 г.
- ^ Алиса (21 марта 2017 г.). «Не говори, что у нас ничего нет» . Букеровская премия . Фонд Букеровской премии . Проверено 27 июля 2016 г.
- ^ "Книга Мадлен Тьен "Не говори, что у нас ничего нет" получила премию Гиллера" . The Globe and Mail , 7 ноября 2016 г.
- ^ «Мэдлин Тьен получает премию генерал-губернатора за английскую художественную литературу» . The Globe and Mail , 25 октября 2016 г.
- ^ «Лонглист наград | Награды и гранты» . www.ala.org . Проверено 22 сентября 2016 г.
- ^ Победитель конкурса «Художественная литература (с чувством места)» . Архивировано из оригинала 12 мая 2021 г. Проверено 10 апреля 2017 г.
- ^ «Не говори, что у нас ничего нет — женская премия BAILEYS в области художественной литературы» . Женская премия BAILEYS в области художественной литературы . Проверено 21 марта 2017 г.
- ^ «Премия «Фолио» возвращается вместе с документальной литературой, попавшей в шорт-лист 2017 года» . Проверено 10 апреля 2017 г.
- ^ «Финалисты премии боттари латте гринцане 2018» . Проверено 15 апреля 2020 г.
- ^ "Вот лауреаты престижной литературной премии генерал-губернатора" . Здесь Radio-Canada , 29 октября 2019 г.
- ^ Фань, Цзяян (11 октября 2016 г.). «Финалист Букера: Китай, где музыка была жизнью и смертью» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 07 марта 2017 г.
- ^ Старший, Дженнифер (23 октября 2016 г.). «Рецензия: В «Не говори, что у нас ничего нет» портрет угасших душ» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 21 марта 2017 г.
- ^ «Книга Мадлен Тьен о изменчивости истории получила исторический приз — Macleans.ca» . Maccleans.ca . 25 октября 2016 г. Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Книга Мадлен Тьен «Не говори, что у нас ничего нет» получила премию Гиллера» . Глобус и почта . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ «Не говори, что у нас ничего нет» . Случайный дом пингвинов в Канаде . Проверено 21 марта 2017 г.