Jump to content

Не говори, что у нас ничего нет

Не говори, что у нас ничего нет
Автор Мадлен Тьен
Язык Английский
Жанр Историческая фантастика
Издатель Кнопф Канада
Дата публикации
2016
Место публикации Канада
ISBN 978-1-78378-266-6

«Не говори, что у нас ничего нет » — роман Мадлен Тьен , опубликованный в 2016 году в Канаде . [1] В нем рассказывается о 10-летней девочке и ее матери, которые приглашают китайского беженца в свой дом. [2] За этот роман , получивший признание критиков, в 2016 году автор был удостоен премии Скотиабанка Гиллера и премии генерал-губернатора . Он вошел в шорт-лист Букеровской премии, а также Женской премии в области художественной литературы .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Роман начинается с девушки по имени Мари, живущей со своей матерью в Ванкувере , Канада. На дворе 1991 год, и появление в их семье китайского беженца, спасающегося от репрессий на площади Тяньаньмэнь, Ай-Мин, является катализатором, который приводит в движение остальную часть заговора. [3] Роман быстро распадается на множество различных сюжетов, представленных Ай-Мин, которые охватывают поколения семей Мари и Ай-Мин, которые, как позже выясняется, неразрывно связаны между собой. Действие этих подсюжетов происходит в бурный период в истории Китая, с начала правления Мао Цзэдуна в конце 1940-х годов до последствий протестов на площади Тяньаньмэнь в 1989 году . [3] В романе основное внимание уделяется четырем основным эпохам, хотя они не обязательно происходят в хронологическом порядке. В первом участвуют Большая Мать Нож, ее сестра Свирл и муж Свирл Вэнь Мечтатель во время кампании земельной реформы и связанных с ней казней. [4] Во-вторых, это эпоха, посвященная Воробью, Каю и Чжули во время Культурной революции , которая сосредоточена вокруг Шанхайской консерватории и их опыта там. В-третьих, Воробей и его дочь Ай-Мин во время протестов на площади Тяньаньмэнь и после них. Наконец, последняя эпоха — это «настоящее», когда Мари обнаруживает свою связь со всеми этими историями. Кроме того, история, содержащаяся в Книге рекордов, постоянно присутствует во всех других повествованиях. Хотя Вэнь Мечтатель является главным переводчиком и соавтором книги, по мере развития романа истории всех персонажей настолько включаются в Книгу рекордов, что грань между фактом и вымыслом, прошлым и настоящим стирается.

Персонажи

[ редактировать ]
Диаграмма родства, показывающая отношения между главными героями фильма « Не говори, что у нас ничего нет».
  • Цзян Ли-лин : Ли-лин, также известная как Мари и Ма-ли, является главным героем и рассказчиком книги. Роман перемещается от наших дней, когда Мари взаимодействует со своими Ма и Ай-Мин, к прошлым поколениям, где такие персонажи, как Большой Мать-Нож и Воробей, борются с Культурной революцией в Китае.
  • Цзян Кай : Кай — отец Мари. В начале романа мы узнаем, что он бросает дочь и жену и уезжает в Гонконг и в конце концов кончает жизнь самоубийством. Позже мы узнаем, что в детстве у него были близкие отношения с Воробьем, которые возникли из-за интереса к классической музыке в Шанхайской консерватории .
  • Ма : Ма заботится о своей дочери Мари в Ванкувере. Она также берет Ай-Мин к себе домой, получив известие о том, что она ищет убежища после протестов на площади Тяньаньмэнь.
  • Ай-Мин : Ай-Мин — дочь Воробья и Линга, а также подруга и соседка Ивэнь. Ай-мин бежит из Китая после участия в протестах на площади Тяньаньмэнь в 1989 году и ненадолго находит дом с Мари и Ма в Ванкувере. В конце концов она уезжает в Америку в надежде, что сможет улучшить свою жизнь.
  • Большая Мать-Нож : Большая Мать-Нож - жена Ба Лютни, сестра Свирла и мать Воробья, Летающего Медведя и Большой Горы. У нее близкие отношения со своей сестрой, и ей трудно примирить ужасы, с которыми сталкивается Свирл, с политическими силами, за которые борется Ба Лют.
  • Свирл : Свирл — сестра Большой Матери Ножа и жена Вэня Мечтателя. Вэнь Мечтатель и Свирл наказаны перевоспитанием посредством каторжных работ при режиме Мао Цзэдуна , чтобы помочь им учиться на своих ошибках - они укрывают секретный библиотечный подвал, где хранят ценные семейные реликвии, документы, американские книги и другую контрабанду. .
  • Ба Лют : Ба Лют - муж Большой Матери Нож, сражался на стороне Народно-освободительной армии во время рождения своего сына Воробья. Он очень доверяет Коммунистической партии Мао.
  • Воробей : Воробей - брат Летающего Медведя и Большой Горы, а также двоюродный брат Чжули. Он развивает музыкальные отношения с Чжули благодаря их интересам в консерватории. Воробей пишет несколько симфоний на протяжении всего романа, но изо всех сил пытается поделиться ими из-за страха осуждения. У него с Каем близкие отношения из-за их совместной работы с классической музыкой, но они перерастают в нечто большее.
  • Вэнь Мечтатель : Вэнь Мечтатель - муж Свирла и сын известного китайского ученого Дикого Запада. Старый Уэст был выбран Императором для поездки в Америку, чтобы способствовать его обучению. По возвращении и прежде чем он смог поделиться многими своими знаниями, отец Вэня умер. Вэнь сталкивается с некоторым негодованием в романе, потому что Старый Запад все еще был должен императору 10 лет квалифицированного труда, когда он умер. Вэнь — поэт.
  • Чжули : Чжули — дочь Вэня Мечтателя и Свирла. Ее утешает Большой Материнский Нож, в то время как ее родителей пытают и высаживают на пороге. Она также одаренная скрипачка и поддерживает близкие отношения как с Каем, так и с Воробьем, несмотря на то, что она на 10 лет моложе его.
  • Летающий Медведь и Большая Гора : Летающий Медведь и Большая Гора - братья Воробья и сыновья Большой Матери-Ножа и Ба Лютни. В начале романа они взаимозаменяемы, но со временем расходятся.
  • Линг : Линг — жена Воробья и мать Ай-Мина. У нее складываются близкие отношения с Ивэнь, особенно после того, как Ай-Мин бежит из Китая, и она призывает ее поступить в Токийский университет .
  • Лу Ивэнь : Ивэнь — соседка и близкая подруга Ай-Мин в детстве. Они вдвоем, будучи студентами, участвуют в протестах на площади Тяньаньмэнь, где часто попадают в неприятности, заставляя родителей Ивэнь беспокоиться.

Исторический контекст

[ редактировать ]

Тьен ссылается на многочисленные песни и тексты из истории Китая. К ним относятся » Сыма Цяня « Исторические записи . [5] Название « Не говори, что у нас ничего нет » является отсылкой к китайской версии левого гимна: « Интернационал », который стал основным гимном Коммунистической партии Китая после Цюй Цюбая перевода русской версии. в 1923 году. [6] В сюжете романа этот гимн встречается во многих местах, в частности, как сплоченный клич студенческих протестов на площади Тяньаньмэнь, где присутствуют Ай-Мин и Воробей: «Люди вокруг нее плакали. Впереди студентка лидеры начали петь « Интернационал ». (Тьен 438). В романе также упоминается песня « The East is Red », которая использовалась в качестве неофициального национального гимна во время Культурной революции, в рамках которой происходят многие события сюжетов Кая и Воробья. [7] Кроме того, в романе упоминается « Песня о партизанах », китайский гимн, описывающий китайских партизан во время Второй китайско-японской войны . В интервью 2017 года Тьен создала плейлист «Книжная заметка», в который вошли многочисленные музыкальные исполнители, которые повлияли на ее написание романа. Среди этих художников были Дж. С. Бах , Рос Серейсотеа , Синн Сисамут , Дмитрий Шостакович , Леонард Коэн и Sun Belt. [8]

Награды и почести

[ редактировать ]

Nous qui n'étions rien , французский перевод романа Катрин Леру , получил премию генерал-губернатора за перевод с английского на французский на церемонии вручения наград генерал-губернатора 2019 года . [17]

Цзяян Фань, штатный автор газеты «Нью-Йорк Таймс» , назвал «Не говори, что у нас ничего нет » «мощно обширным романом», в частности назвав «Книгу рекордов» Тьена источником «удивительной достоверности» романа. [18] Дженнифер Сениор, еще один автор The New York Times , написала, что книга «впечатляет во многих смыслах… Она успешно исследует более широкие идеи о политике и искусстве… В ней есть удовлетворяющий эпический размах русской книги XIX века». роман, охватывающий три поколения и плывущий по берегам двух континентов». [19]

В том же духе Брайан Бетьюн, писатель Maclean's , назвал роман «достойным лауреатом Премии генерал-губернатора». Подчеркивая взаимодействие романа «с историей и памятью чрезвычайно деликатным образом», Бетьюн заявил, что «это история такой красоты, что она вызывает парадоксальную надежду». [20]

После объявления о премии Гиллера 2016 года Марк Медли из The Globe and Mail написал, что «хотя г-жа Тьен долгое время считалась одной из самых талантливых молодых писательниц [Канады], а ее книги получали признание критиков, крупнейшие литературные деятели страны награды ускользали от нее - до этого года». [21]

Лоуренс Хилл , член жюри премии Гиллера, назвал роман «прекрасным взглядом на спасение музыки, любви и жизни перед лицом геноцида. Это огромный эпический роман, рассказанный необычным способом – без единого главного героя». , без единой борьбы. Это сложная книга, и чтобы ее прочитать, нужно потрудиться». [21]

Бронвин Дрейни из « Литературного обозрения Канады» написала, что Тьен «[создает] памятник миллионам жизней, потерянных, исчезнувших, высохших или потраченных впустую не только в годы правления Мао, но и во времена голода 1910 года и вперед, к разбитым надеждам. Тяньаньмэнь в 1989 году. Это определенное достижение». [22]

  1. ^ «Букерская премия 2016: лонг-лист – в фотографиях» . Хранитель . 27 июля 2016 г. Проверено 28 июля 2016 г.
  2. ^ Хилтон, Изабель (14 июля 2016 г.). Обзор Мадлен Тьен «Не говори, что у нас ничего нет – трагедия Китая ХХ века» . Хранитель .
  3. ^ Jump up to: а б «Не говори, что у нас ничего нет | Букеровская премия» . themanbookerprize.com . Проверено 07 марта 2017 г.
  4. ^ Тьен, Мадлен (2016). Не говорите, что у нас ничего нет . Торонто: Альфред А. Кнопф, Канада. стр. 67–81. ISBN  978-0-345-81042-7 .
  5. ^ Фань, Цзяян (11 октября 2016 г.). «Финалист Букера: Китай, где музыка была жизнью и смертью» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 21 марта 2017 г.
  6. ^ Яо Ди. «Цюй Цюбай: Перевод международных песен_Канал текущих событий_Синьхуа» Архивировано . из оригинала 31 января 2008 г. Проверено 21 марта 2017 г. .
  7. ^ «Оригинальная музыка» . www.tsquare.tv . Проверено 21 марта 2017 г.
  8. ^ «Большой сердцем мальчик: Примечания к книге - Мадлен Тьен «Не говори, что у нас ничего нет» » . www.largeheartedboy.com . Проверено 21 марта 2017 г.
  9. ^ Алиса (21 марта 2017 г.). «Не говори, что у нас ничего нет» . Букеровская премия . Фонд Букеровской премии . Проверено 27 июля 2016 г.
  10. ^ "Книга Мадлен Тьен "Не говори, что у нас ничего нет" получила премию Гиллера" . The Globe and Mail , 7 ноября 2016 г.
  11. ^ «Мэдлин Тьен получает премию генерал-губернатора за английскую художественную литературу» . The Globe and Mail , 25 октября 2016 г.
  12. ^ «Лонглист наград | Награды и гранты» . www.ala.org . Проверено 22 сентября 2016 г.
  13. ^ Победитель конкурса «Художественная литература (с чувством места)» . Архивировано из оригинала 12 мая 2021 г. Проверено 10 апреля 2017 г.
  14. ^ «Не говори, что у нас ничего нет — женская премия BAILEYS в области художественной литературы» . Женская премия BAILEYS в области художественной литературы . Проверено 21 марта 2017 г.
  15. ^ «Премия «Фолио» возвращается вместе с документальной литературой, попавшей в шорт-лист 2017 года» . Проверено 10 апреля 2017 г.
  16. ^ «Финалисты премии боттари латте гринцане 2018» . Проверено 15 апреля 2020 г.
  17. ^ "Вот лауреаты престижной литературной премии генерал-губернатора" . Здесь Radio-Canada , 29 октября 2019 г.
  18. ^ Фань, Цзяян (11 октября 2016 г.). «Финалист Букера: Китай, где музыка была жизнью и смертью» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 07 марта 2017 г.
  19. ^ Старший, Дженнифер (23 октября 2016 г.). «Рецензия: В «Не говори, что у нас ничего нет» портрет угасших душ» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 21 марта 2017 г.
  20. ^ «Книга Мадлен Тьен о изменчивости истории получила исторический приз — Macleans.ca» . Maccleans.ca . 25 октября 2016 г. Проверено 14 марта 2017 г.
  21. ^ Jump up to: а б «Книга Мадлен Тьен «Не говори, что у нас ничего нет» получила премию Гиллера» . Глобус и почта . Проверено 14 марта 2017 г.
  22. ^ «Не говори, что у нас ничего нет» . Случайный дом пингвинов в Канаде . Проверено 21 марта 2017 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1d68e7a17359e5aa4286093d970919ec__1707132660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/1d/ec/1d68e7a17359e5aa4286093d970919ec.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Do Not Say We Have Nothing - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)