Войны
![]() | Эта статья , возможно, содержит оригинальные исследования . ( сентябрь 2009 г. ) |
![]() Первое издание | |
Автор | Тимоти Финдли |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Кларк, Ирвин |
Дата публикации | 1977 |
Место публикации | Канада |
Страницы | 226 |
ISBN | 0-7720-1188-5 (первое издание) |
ОКЛК | 3689735 |
813/.5/4 | |
Класс ЛК | PZ4.F494 Война PR9199.3.F52 |
Предшественник | Чума бабочек |
С последующим | Знаменитые последние слова |
«Войны» — это 1977 года роман Тимоти Финдли , в котором рассказывается о Роберте Россе, девятнадцатилетнем канадце, который вступает в ряды Первой мировой войны после смерти своей любимой старшей сестры в попытке избежать своего горя и социальных норм репрессивной эдвардианской эпохи. [1] общество. Втянутый в безумие войны, Росс совершает «последний отчаянный поступок, чтобы заявить о своей приверженности жизни посреди смерти». [2] Спустя годы историк пытается понять, как он дошел до этого поступка, взяв интервью у разных людей, с которыми общался Росс.
Стиль
[ редактировать ]В «Войнах» используются повествовательные точки зрения от первого , второго и третьего лица , что очень редко встречается в литературе. Повествование меняется между голосами, каждый из которых рассказывает часть истории Роберта. [3]
Роман также является образцом историографической метапрозы .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Пролог
[ редактировать ]Молодой человек по имени Роберт Росс представлен сидящим на корточках в рваной канадской военной форме с пистолетом в руке. Соседнее здание горит, поезд остановился. Есть свидетельства войны, и показано, что Росс находится в компании черной лошади и собаки. Роберт, лошадь и собака, похоже, уже давно вместе, поскольку понимают друг друга. Он решает освободить табун лошадей из поезда, и пролог заканчивается тем, что лошади, всадник и собака бегут стадом.
Часть первая
[ редактировать ]Роберт Росс записывается в армию, чтобы избежать чувства вины, которое он испытывает после недавней смерти своей сестры Ровены, которая умерла, выпав из инвалидной коляски, играя со своими любимыми кроликами в сарае. Роберт чувствует себя виноватым, потому что он не смог спасти ее, поскольку занимался любовью со своими подушками в своей спальне, хотя должен был наблюдать за ней. Его мать приказывает Роберту убить кроликов после смерти Ровены; когда он отказывается, его отец нанимает Тедди Баджа убить кроликов. Роберта избивают, пытаясь остановить Тедди. Позже, когда он намокает синяки в ванне, приходит мать Роберта, чтобы поговорить с ним. Пьяная и явно расстроенная, она говорит, что знает, что Роберт хочет пойти на войну, и признает, что не может его остановить.
Роберт идет на армейскую подготовку. Там он встречает Юджина Таффлера, прославленного героя войны. Таффлер показывает ему, как разбивать бутылки камнями, что побуждает Роберта думать о нем как о Давиде, бросающем камни в Голиафа. Затем Роберт идет со своими солдатами-стажерами в бордель под названием « Мокрые товары» . Он заходит в комнату с проституткой Эллой; когда она понимает, что у него случайно произошла эякуляция в штанах и поэтому он не будет заниматься сексом, она решает скоротать время, показывая ему глазок в соседнюю комнату. Здесь Роберт видит, как Таффлер занимается садомазохизмом. [1] секс с другим мужчиной. В гневе Роберт бросает ботинки в зеркало и кувшин с водой, пугая Эллу.
Плывя в Англию на пароходе «Массанаби» , Роберт должен убить лошадь, сломавшую ногу. Пытаясь убить лошадь, он много раз стреляет и промахивается, прежде чем нанести удар.
Часть вторая
[ редактировать ]Роберт сейчас находится во Франции и командует конвоем. Разведывая дорогу в тумане, он падает в грязную воронку и чуть не тонет. После спасения его встречают Пул и Левитт, двое его людей. В конце концов они достигают землянки, которая станет их временным домом. Там они встречают троих других мужчин, живущих в землянке: Девлина, Бонникасла и Родвелла.
Родвелл заботится о найденных им раненых животных: птицах, кроликах, жабах и ежах. Кролики до боли напоминают Роберту Ровену. Однако Роберту удается наладить связь с Родвеллом, единственным гражданским солдатом, который заботится и уважает животных.
Роберт вспоминает Харриса, еще одного солдата, с которым он подружился на корабле, когда оба заболели. На суше Харрис умер за два дня до отъезда Роберта во Францию. Во время совместного пребывания в лазарете Роберт и Харрис снова встречают Таффлера. После смерти Харриса Роберт просит Таффлера помочь ему похоронить друга. Однако Роберт узнает, что Харрис уже кремирован. Разочарованные таким поворотом событий, Роберт и Таффлер сбрасывают пепел в море. Роберт говорит: «Это не военные похороны. Это просто похороны в море. Можем ли мы снять фуражки?» [4]
28 февраля 1916 года немцы взорвали ряд наземных мин, стратегически расположенных вдоль выступа Св. Элои. Вся сельская местность горит. Это вторая половина битвы, которая, по мнению канадцев, уже закончилась. «30 000 человек погибнут, и ни пяди земли не будет завоевано». [1]
Часть третья
[ редактировать ]Роберт сейчас переживает позиционную войну в худшем виде. После обстрела блиндажа его однополчанин Левитт теряет рассудок, и Роберт оказывается на грани пропасти.
Получив приказ разместить оружие в месте, которое наверняка станет смертельной ловушкой, Роберт и его люди оказываются не на том конце газовой атаки посреди морозной зимы. Роберту приказано разместить орудия в воронке, образовавшейся в результате обстрелов. Спускаясь по склону кратера, Роберт поскользнулся и разбил колени о брошенный пулемет . люди начинают спускаться по склону кратера, происходит внезапная газовая атака. Дно кратера заполнено ледяной водой, и многие начинают в него прыгать. Роберт берет на себя управление своим пистолетом и приказывает мужчинам помочиться на полоски одежды и прикрыть ими лица. Один мужчина слишком напуган, чтобы помочиться, и Роберт должен сделать это за него. Затем мужчины ложатся, симулируя смерть. Несколько часов спустя Роберт наконец садится и осматривает окрестности. Он сразу понимает, что за ними наблюдает вражеский немецкий солдат, сидящий на краю кратера. Вместо того, чтобы расстреливать солдат, немец позволяет всем людям Роберта выбраться из кратера. Однако, когда Роберт уходит, немец делает быстрое движение, и Роберт стреляет в немца. Думая, что немец потянулся за своей винтовкой, Роберт потрясен, когда понимает, что немец потянулся за биноклем только для того, чтобы посмотреть на птицу, летящую над головой; Роберт приходит в еще больший ужас, увидев, что у немца была снайперская винтовка, а это означает, что он мог бы убить Роберта и его людей, если бы захотел. Роберт слышит над собой щебетание птицы, и с тех пор этот звук преследует его.
Часть четвертая
[ редактировать ]В интервью Джульетта д'Орсе рассказывает, что во время войны дом д'Орсе был превращен в госпиталь для солдат. Именно здесь Роберт восстанавливается после травм, полученных в третьей части. Он снова встречает Таффлера, еще одного пациента в доме д'Орси; Роберт опустошен, обнаружив, что Таффлер потерял обе руки на войне. Хотя Таффлер, кажется, в хорошем настроении, в конечном итоге он пытается покончить жизнь самоубийством; Однажды, когда Джульетта заходит в комнату Таффлера, чтобы подарить ему цветы, она обнаруживает, что он пытается потереть ободранные обрубки рук о стены и впоследствии истекает кровью. На крики Джульетты отвечают разные люди, в том числе Роберт, и Таффлер спасается.
Джульетта сообщает Роберту, что назначенная ему комната населена призраком леди Соррел, которая каждую ночь входит в комнату и зажигает свечи. Однажды ночью Джульетта думает, что было бы неплохо одеться леди Соррел, войти в комнату Роберта и зажечь свечи. Когда Джульетта открывает дверь, она видит, как Барбара и Роберт Росс занимаются сексом, причем настолько яростно, что Джульетта сначала думает, что Роберт причиняет Барбаре боль. Хоть они и не видят, кто открывает дверь, Джульетта начинает чувствовать себя виноватой. Когда Роберт в конце концов уходит из дома, Джульетта подсовывает ему свечу и коробок спичек, чтобы объясниться и извиниться.
Часть пятая
[ редактировать ]Роберт возвращается в бой на небольшом поезде. Он безнадежно теряется в пути и теряет свой рюкзак. После многих недель путешествий по кругу он прибывает в Дезоле, психиатрическую больницу. В бане его жестоко изнасиловали четверо мужчин. Хотя он предполагает, что это пациенты учреждения, он с ужасом узнает, что это однополчане. Когда он возвращается в свою комнату, он наконец получает потерянный рюкзак. Он сжигает свою единственную фотографию Ровены в знак милосердия, мотивируя это тем, что было бы ужасно, если бы что-то столь невинное существовало в таком извращенном мире.
Затем Роберт возвращается на фронт . Немцы начинают стрелять снарядами. Роберт просит капитана Лезера выпустить лошадей из сарая, так как они умрут, если сарай будет поврежден, но капитан Лезер отказывается. Роберт возвращается в сарай и просит своего друга Девлина помочь ему освободить лошадей. Когда Девлин выбегает, чтобы открыть ворота, капитан Лезер выходит из укрытия и застреливает Девлина. Затем он стреляет в Роберта, но промахивается. В этот момент упали три снаряда. Вскоре вокруг Роберта все горит; даже лошади медленно горят заживо. Роберт находит капитана Лезера и застреливает его.
Роберт убегает, так как знает, что его отдадут под трибунал за неподчинение приказам. Он находит черную лошадь с черной собакой возле заброшенного поезда. Прежде чем ехать на лошади по рельсам, он понимает, что в поезде есть лошади. Он освобождает из поезда 130 лошадей и вместе с ними покидает этот район. Когда Роберт едет со всеми лошадьми, солдат останавливает его и пытается заставить вернуть лошадей; Роберт застреливает его.
Роберта наконец поймали в сарае с лошадьми. Солдаты, окружавшие Роберта, подожгли сарай, пытаясь его выкурить. Однако двери сарая заперты. Прежде чем Роберт успевает их открыть, крыша обрушивается на него и лошадей. Роберт спасен, но сильно обгорел, все лошади и, возможно, собака убиты.
Роберт отклоняет предложение медсестры из больницы Буа-де-Мадлен об эвтаназии , прежде чем его отправят в Англию и судят заочно . Поскольку его нельзя было держать в тюрьме, ему разрешили остаться в больнице Сент-Обин для длительного лечения.
Джульетта д'Орси остается рядом с Робертом до его смерти в 1922 году. Росс - единственный член его семьи, который пришел посмотреть на похороны Роберта.
Персонажи
[ редактировать ]Роберт Росс
[ редактировать ]Персонаж главного героя Роберта Росса был вдохновлен Т. Э. Лоуренсом и дядей автора Томасом Ирвингом Финдли, которому автор посвятил роман. [5] Финдли назвал персонажа в честь канадского литературного деятеля Робби Росса . [5]
Роберт Росс поступил на военную службу, когда ему было восемнадцать, и с 1916 по 1917 год служил младшим лейтенантом канадской полевой артиллерии.
Он отзывчивый, красивый парень. Он также идеалист, которому мешают молодость и неопытность. [1] Личность Роберта серьезна, практична, решительна и наблюдательна к вещам, которые другие люди не видят. Его наблюдения также позволяют ему быстро реагировать на ситуации, с которыми он сталкивается в этом романе. Роберт испытывает сильное чувство вины [6] из-за случайной смерти его сестры Ровены, которая погибла в результате падения на цементный пол в сарае. После смерти Ровены Роберт отдалился от своей матери и стал намного ближе к отцу, который продолжал поддерживать и ободрять его на протяжении всего его военного опыта.
Смерть Ровены также оставляет у него полосы насилия и ведет внутреннюю войну с самим собой, одновременно пытаясь справиться с войной, происходящей в мире. Несмотря на то, что Роберт полон решимости, он не был прирожденным убийцей; эта слабость проявлялась в его неспособности убить раненую лошадь или кроликов Ровены. Роберт стремился учиться у Юджина Таффлера, который, как надеялся Роберт, своим примером научит его убивать. После всех ужасных событий, свидетелем которых становится Роберт, он постепенно впадает в безумие и уходит в самоволку . Он убивает двух своих коллег-офицеров, пытаясь спасти от бойни сотни лошадей.
Он умирает от ран, полученных на войне, через несколько лет после окончания войны.
Ровена Росс
[ редактировать ]Ровена — старшая сестра Роберта, с которой Роберт чувствовал связь с самого раннего возраста. У нее была гидроцефалия , то есть она родилась с водой в мозгу. Из-за этого у нее была голова размером со взрослую, но тело десятилетнего ребенка, и она не могла ходить. Роберт был ее опекуном большую часть своей жизни. Ей было 25 лет, когда она упала из инвалидной коляски на бетонный пол их сарая и в результате умерла. Роберт счел своим долгом защитить ее, но Роберт мастурбировал в своей комнате , когда она упала со стула. Таким образом, на протяжении всего романа он чувствует себя виноватым за то, что непреднамеренно стал причиной ее смерти. Она остается в сердце и разуме Роберта на протяжении всего романа, и на нее постоянно ссылаются.
У Ровены было десять кроликов, за которыми она ухаживала и держала в качестве домашних животных, пока она была жива, но миссис Росс настояла на том, чтобы их убили, вопреки желанию Роберта, вскоре после смерти Ровены. Отчаянные попытки Роберта спасти животных на протяжении всего его военного опыта отражают его любовь к умершей сестре, любящей животных.
Персонаж Ровены был вдохновлен Мэри Макдональд, дочерью премьер-министра Джона А. Макдональда , которая также страдала гидроцефалией . [5]
Томас Росс
[ редактировать ]В романе его обычно называют мистером Росс. Он богатый отец главного героя Роберта Росса. Он был более снисходительным родителем в семье и любил каждого члена настолько, что поощрял Роберта делать то, что он хочет, несмотря на обвинения, связанные со смертью Ровены. Его отношения с женой стали беспомощными после смерти Ровены и ухода Роберта в армию. У него крепкие отношения со своим сыном Робертом. [6] и он единственный член семьи, присутствовавший на похоронах Роберта.
Мэриан Тернер
[ редактировать ]Мэриан Тернер — молодая медсестра во время войны. Она заботится о Роберте, когда он ранен в конце романа, но читатель знакомится с ней раньше. Через стенограммы интервью 80-летняя Мэриан рассказывает о том, каким был Роберт в молодости, и о жизни во время войны.
Леди Джульетта д'Орси
[ редактировать ]Джульетта д'Орсе рассказывает о Роберте, которого она знала в двенадцать лет и к которому испытывала романтические чувства. Она младшая сестра Барбары д'Орсе, которая слишком много видела и вела себя слишком зрело для своего возраста. Кажется, она единственный персонаж, который понимает тонкий гомоэротический подтекст мужской дружбы, но не смущается и не беспокоится по этому поводу.
Леди Барбара д'Орси
[ редактировать ]Эта дама — старшая сестра Джульетты, которая в какой-то момент романа стала любовницей Роберта. Она была безразлична и легко переходила от одного мужчины к другому. Она восхищалась спортсменами и героями. Она постоянно расстраивала деликатные гомоэротические отношения вокруг себя, не понимая своей собственной деструктивности.
Юджин Таффлер
[ редактировать ]Этот человек был героем войны, которого часто сопровождали собака и лошадь. С самого начала, когда его впервые представили, он играет в игру, сбивая бутылки камнями со столбов, демонстрируя силу и безупречную точность. Это отражает репутацию Таффлера на войне как солдата, который убивает, как если бы это была какая-то игра.
Позже он теряет руки. Когда Таффлер теряет руки, он больше не хочет жить, потому что его руки были настолько важной частью его самого и его личности, что без них у него нет воли к жизни. Он пытается покончить жизнь самоубийством, потирая окурки о стену, но ему мешает леди Джульетта д'Орси. Репутация и самооценка Таффлера тесно связаны с его оружием. Сначала, когда он начал использовать их для ударов камнями по бутылкам, и даже позже, когда он помогает Роберту бросить прах Харриса в реку.
Таффлер - сложный персонаж, потому что, хотя Роберт и представляет его, он делает Таффлера своей моделью мужественности. Позже, когда Роберт обнаружил, что занимается сексом со шведом, гомофобия Роберта заставляет его перестать считать Таффлера образцом для подражания. Тем не менее, Таффлер продолжает поддерживать, казалось бы, гетеросексуальные отношения с Барбарой д'Орси. Примечательно также, что сам Роберт, возможно, боролся со своими гомосексуальными наклонностями.
Харрис
[ редактировать ]Роберт встречает Харриса в лазарете корабля. В Англии состояние Харриса становится все хуже, и в конце концов он умирает, прежде чем его отправляют во Францию. Находясь под присмотром Роберта в больнице, Харрис подробно рассказывает о своей любви к морю. Роберт описывает Харриса как человека, которого он глубоко любил.
Анализ
[ редактировать ]Введение Гая Вандерхэге (2005)
[ редактировать ]В издании журнала Penguin «Современная классика», опубликованном в 2005 году, канадский писатель Гай Вандерхаге написал «Введение» к «Войнам» . [7] Вандерхаге описывает свой первый опыт чтения романа на «последнем этапе долгой поездки на автобусе». Вандерхэге утверждает, что он не мог перестать читать, и, закончив книгу, он был «странно взволнован и встревожен встречей с романом, душераздирающим и воодушевляющим, романом, который был одновременно чудесным произведением искусства и страстным обвинением первого жестокого идиотизм двадцатого века». Вандерхэге также помещает «Войны» в контекст других произведений исторической военной фантастики. Его главное различие между «Войнами» и такими произведениями, как «Война и мир» , «Обнаженные и мертвые» , «Отныне в вечность» , «По ком звонит колокол » и «Прощай, оружие» , — это сжатый размер «Войн» , обычно не превышающий двухсот страниц ( в зависимости от издания). Вандерхэге указывает на Эриха Марии Ремарка как «На Западном фронте без перемен» на, пожалуй, единственное произведение, которое «настолько эффективно сжимает и кристаллизует ужасы боя на столь немногих страницах». Вандерхэге, однако, продолжает: «Но в отличие от Ремарка, Финдли достигает этой впечатляющей экономии, соединяя воедино коллаж из захватывающих образов и кратких, рассказывающих сцен, которые не только объединяются в убедительное повествование, но и чья форма имитирует сломанные жизни солдат и гражданских лиц, разрушенных война."
На протяжении всего своего вступления Вандерхаге также утверждает, что « Войны» — лучший исторический роман, когда-либо написанный канадцем», заканчивая личным признанием, что « Войны всегда были и останутся для меня самым прекрасным и самым трогательным из романов». ."
Символы
[ редактировать ]Войны
[ редактировать ]Слово «Войны» во множественном числе в названии подразумевает, что в романе существует множество конфликтов. Среди них время, проведенное Робертом в армии, и его личные конфликты, создающие как внешнюю, так и внутреннюю борьбу. [8] Гай Вандерхаге во вступлении к книге «Войны в Penguiern Classics», издании 2005 года, утверждает, что «Подобно фризу с изображением лошади и собаки или случайному проблеску синего шарфа Харриса, войны [курсив в оригинале] витают в сознании читателя, воспринимаясь как самый слабый из ужасных шепотов. Невозможно извлечь из этих двух слов простой смысл, как и объяснить ясные и недвусмысленные мотивы действий Росса или определить, сколько ангелов могут танцевать на булавочной головке». [7]
Смелые описания потерь от третьего лица, контрастирующие с идеализированным взглядом Роберта на войну, также усиливают воздействие книги на читателей. [1]
Животные
[ редактировать ]Животные появляются на протяжении всей истории. [8] Среди наиболее распространенных или значимых:
- Птицы представляют опасность и часто появляются как своего рода предупреждение: нападение следует каждый раз, когда Роберт замечает, что птицы перестали петь. Иногда показано, что птицы отражают то, что чувствует Роберт. [9] Птицы также олицетворяют жизнь и личную свободу, за которую борется Роберт.
- Койот олицетворяет отношения между человеком и животным. Это символизирует дружбу и преданность, поскольку койот охотно бежал вместе с Робертом.
- Кролики появляются на протяжении всего романа, особенно как домашние животные, которых держала Ровена и которых Роберту было приказано убить после ее смерти. Кролики, наряду с Ровеной, символизируют невинность и чистоту. [8]
- Лошади также появляются на протяжении всего романа. Лошади приводят Роберта к Юджину Таффлеру: [9] Роберт загонял мустангов в загон, когда наткнулся на Таффлера, который вернулся и снова пошел на войну. Лошадь часто использовалась в романе как средство передвижения. [9] и товарищеские отношения. Когда Роберт находит черную кобылу, пытаясь освободить группу обреченных военных лошадей; имеется в виду Книга Откровения, в которой св. Иоанн Богослов описывает видение вороного коня, наездник которого держит весы. По мнению Роберта, лошади из заброшенного поезда символизируют его людей, которых он также не смог спасти. [8] а также последние живые существа, которых он может попытаться защитить. [9] Лошади также олицетворяют счастье, которое испытал Роберт перед войной, как показано на старой фотографии Ровены верхом на пони. [9]
Элементы
[ редактировать ]четыре классических элемента В романе представлены : земля, воздух, огонь и вода. Каждый из них представляет собой испытание, которое Роберт Росс должен преодолеть на своем пути:
- Земля выглядит как грязь, которая чуть не унесла жизнь Роберта в Ипре.
- Воздух представляет жизнь. Во время атаки хлора на союзников Роберт нейтрализует его мочой.
- Огонь символизирует разрушение, [8] боль, [10] и смерть. Это проявляется в виде стрельбы, артиллерийского огня, [10] и огнеметы. Тело Харриса кремируют, а не хоронят. [8] Наконец, пылающий сарай, который появляется в Прологе и в пятой части, уносит жизни лошадей и собаки Роберта.
- Вода символизирует перемены: Роберт принимает ванну после смерти Ровены; небо идет снегом на похоронах Ровены; Роберт стоит под дождем на вокзале; снег начинает таять, когда миссис Росс выходит из церкви; и окопы войны наполняются дождем.
Пистолет
[ редактировать ]Пистолет Роберта — мощный символ власти и безопасности. Это также инструмент, с помощью которого Роберт выражает свои жестокие чувства, например, когда Джульетта становится свидетелем того, как он разрушает дерево из своего пистолета. [3]
В других СМИ
[ редактировать ]В 1983 году была выпущена художественная киноверсия « Войн». Режиссером фильма стал Робин Филлипс по сценарию Финдли, а в роли Роберта Росс сыграл Брент Карвер .
Роман также был адаптирован для сцены Деннисом Гарнхамом . [11] Премьера состоялась в Театре Калгари в сентябре 2007 года. [11]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Туманов, Владимир (осень 1991 г.). «Деавтоматизация в «Войнах » Тимоти Финдли» (PDF) . Канадская литература . 130 : 107–115.
- ^ Финдли, Тимоти (1997). Войны . Пингвин. ISBN 0-14-305142-3 .
- ^ Jump up to: а б Хуккала, Лийза; Робли, Хизер; Стенцилл, Мелисса-Ли (февраль 1997 г.). «Структура войн » . Университет Акадии.
- ^ Войны , стр. 107.
- ^ Jump up to: а б с Басби, Брайан (2003). Части персонажей: Кто есть кто на самом деле в Canlit . Торонто: Кнопф. стр. 221–223. ISBN 0-676-97579-8 .
- ^ Jump up to: а б Берринджер, Хизер; Гартли, Росс; Лич, Трилби; Робертс, Эшли; Стоукс, Элизабет (февраль 1997 г.). » Тимоти Финдли «Некоторые личные отношения в «Войнах » . Университет Акадии.
- ^ Jump up to: а б Вандерхеге, Гай (2005). "Введение". Войны . Торонто: Пингвин, современная классика. стр. xi – xviii.
- ^ Jump up to: а б с д и ж «Руководство по игре в войны» (PDF) . Ванкувер, Канада: Театральная труппа Playhouse. Архивировано из оригинала (PDF) 8 февраля 2012 г. Проверено 21 июля 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Браун, Кэри; Наусс, Меган; Маклеод, Энн (февраль 1997 г.). «Животные в войнах » . Университет Акадии.
- ^ Jump up to: а б Барнс, Пол; Хейс, Дерек; Хьюм, Линдси; Льюис, Кортни; Робишо, Кэндис (февраль 1997 г.). «Тема огня в войнах » . Университет Акадии.
- ^ Jump up to: а б «Nexen представляет мировую премьеру в театре Калгари» . Театр Калгари. Архивировано из оригинала 26 августа 2007 года.