Shumi Maritsa
Английский: Марица Рашес | |
---|---|
Лес Марика | |
![]() | |
Государственный гимн Княжества Болгария (1885–1908). Государственный гимн Королевства Болгария (1908–1946). Государственный гимн Народной Республики Болгария (1946–1947). | |
Также известен как | Bulgarian : Черняев марш , romanized : Chernyaev marsh (English: Chernyayev March) |
Тексты песен | Никола Живков , 1876 г. [ 1 ] Основная доработка Ивана Вазова в 1912 году. [ 1 ] Незначительная доработка Ивана Вазова в 1914 году. [ 1 ] |
Музыка | Александр Космар, 1839 г. |
Усыновленный | 1885 |
Отброшенный | 1947 |
Преемник | Наша республика, здравствуй! |
Аудио образец | |
«Марица мчится!» |
" Shumi Maritsa " ( Bulgarian : Шуми Марица , произносится [ʃuˈmi mɐˈritsɐ] ) был Болгарии национальным гимном с 1886 по 1947 год. Музыка была заимствована из немецкой народной песни «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren», которая была очень популярна в Болгарии в середине 19 века. Оригинальный текст написал Никола Живков , завуч в Велесе (ныне в Северной Македонии ). Тексты много раз редактировались, особенно в 1912 году поэтом Иваном Вазовым . Название относится к реке Марица . Буквально это переводится как «Марица шумит», но смысл ближе к «Марица ревет».
История
[ редактировать ]История мелодии
[ редактировать ]В 1839 году в Бреслау ( Вроцлав ) поэт Александр Космар создал сатирический фарс «Пираты». Первоначально песня исполнялась с развлекательным и сатирическим смыслом в кабаре . [ 2 ] Она быстро завоевала популярность, и вскоре мелодией песни стала немецкая песня «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren».
Мелодию гимна Болгарии представил Атанас Гратинский. Песню он услышал в городе Шумен, когда оркестр «Крокус» из обосновавшихся в городе венгерских эмигрантов исполнял немецкую песню «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschiern» (Когда солдаты маршируют по городу). Мелодия вдохновила Гратинского адаптировать песню к стихотворению «Солнечный свет», которое он писал с 1855 по 1856 год. [ 3 ] и научил этой песне своих учеников. Песня стала популярной в Болгарии. [ 1 ] [ 4 ]
В начале 1925 года был объявлен конкурс на музыкальное согласование гимна. В научном архиве Болгарской академии наук хранятся 15 проектов композиции, некоторые из которых написаны анонимно, а другие проекты написаны Георгием Атанасовым , Иваном Касабовым, Николой Йордановым, Добри Христовым и другими композиторами. [ 5 ]
В 1935 году был разработан проект объединения Шуми Марицы и королевского гимна Болгарии . Над проектом работали Панчо Владигеров и Менахем Бенсусан, но весь проект провалился. Однако после проекта королевский гимн Болгарии после Шуми Марицы исполняется без перерыва. [ 5 ]
История текстов
[ редактировать ]
Никола Живков создал текст песни, когда был среди болгарских добровольцев, участвовавших в сербско-турецкой войне, разразившейся в 1876 году. Он создал песню из-за восхищения личностью и харизмой генерала Михаила Черняева , командующего Болгарские волонтеры. Песня написана под названием «Марш Черняева». Мелодия песни навеяна музыкальной поэмой «Солнышко».
Песня «Черняев марш» впервые была опубликована в 1877 году в газете «Секидневный новинар» С. П. Бобековым, а затем в 1878 году в сборнике песен «Гусла и песни». [ 6 ]
Позже в спектакле «Ильё Войвода» название песни было изменено на «Шуми Марица». Песня была опубликована в конце спектакля. [ 7 ]
Текст песни подвергся серьезной переработке поэтом Иваном Вазовым в 1912 году. Охваченный патриотическим подъемом после первых побед во время Балканской войны, народный поэт написал почти совершенно новый текст песни, заимствовав мотивы из собственного стихотворения « Марица ». кроваво мчится » (это первая и вторая строчка песни). Впервые он опубликовал его 4 декабря 1912 года со следующей редакционной примечанием:
Долгое время необходимая ссылка делалась на текст исторического Болгарского марша, написанного, как известно, покойным Николой Живковым. Его ритмический текст, не всегда соответствующий музыке марша, соединяет неудачные стихотворения, и эти огрехи неприятно раздражают слух и вкус пения Шуми Марицы. Учитывая повсеместное восхищение, которое сегодняшняя война вызывает на этом марше, ее текстовые исправления стали обязательными, чтобы привести мир в такое же настроение.

Еще одна незначительная переработка была сделана в 1914 году. Переработка появилась в сборнике стихов «Под громом побед». Из-за Первой мировой войны эта редакция не привлекла особого внимания. Это побудило Ивана Вазова переиздать текст своего стихотворения «Песни для Македонии 1913-1916», напечатанного в 1916 году, со следующим замечанием:
К сожалению, сегодня, это была привычка, возможно, наша непростительная безвкусица, Шуми Марица поется, когда возникает необходимость, большая часть старых глупых текстов, которых мы стыдимся иностранцев, когда их переводят. Поэтому, надеясь, что меня все запомнят, я перепечатал эту редакцию нашего гимна.
В последующие годы предпринимались и другие попытки пересмотреть текст, но они оказались безуспешными. [ 1 ]
Использование гимна
[ редактировать ]Гимн использовался в качестве официального гимна Болгарии после объединения Болгарии в 1885 году и от него отказались в 1947 году, заменив его гимном « Республика наша, здравей! ».
Известные исполнения гимна
[ редактировать ]В последний раз этот гимн исполнялся в качестве государственного гимна Болгарии 1 января 1947 года Красной Армии на ансамблем Александрова приеме, устроенном председателем VI Великого Национального Собрания Коларовым Василием . [ 4 ]
По данным газеты «Отечественный фронт», ботевские торжества в Болгарии открылись 2 июня 1947 года песней «Шуми Марица». [ 8 ]
Статус гимна в Болгарской Народной Республике
[ редактировать ]Гимн служил де-факто гимном Болгарской Народной Республики из-за отсутствия упоминания о гимне в конституции того времени, Димитровской конституции .
В эпоху Болгарской Народной Республики Шуми Марица почти всегда ассоциировалась негативно. В те времена автор текста песни Иван Вазов считался мелкой буржуазией . В режиме «Шуми Марица» считается написанной буржуазным поэтом, исполненной в буржуазное время и напоминавшей монархический режим. Несмотря на то, что гимн считался буржуазным, не было никаких указаний на то, что гимн был запрещен во время режима. [ 9 ]
Предложения о повторном принятии гимна
[ редактировать ]Во время обсуждения новой конституции Болгарии на VII Великом Национальном Собрании были внесены некоторые предложения по новому гимну. Самым популярным предложением является повторное принятие Шуми Марицы в качестве государственного гимна Болгарии. [ 10 ] [ 11 ]
Исполнение гимна на поле боя
[ редактировать ]Гимн был стандартным маршем болгарской армии на поле боя. Во время Сербско-болгарской войны и Балканских войн болгарская армия воевала с скандированием «Шуми Марица». Военный оркестр постоянно играет гимн во время боя, даже когда его инструменты прострелены вражескими пулями и разбиты гранатами. [ 12 ]
Русско-турецкая война
[ редактировать ]
Во время Второй битвы при Шипкинском перевале в Русско-турецкой войне русское командование видит, что остроконечную позицию уже невозможно сдерживать. Генерал Столетов , командующий болгарскими войсками, принимает решение отступить. Русские полки отступают по Габровскому шоссе, чтобы замедлить турецкие войска. Болгарские добровольцы находятся на пике Шипка , в то время как турецкие войска направлялись на захват болгарских позиций. Майор Чиляев отважно встал на камень и запел «Шуми Марица». Услышав это, добровольцы останавливаются и прекращают марш, бросаются в штыковую атаку . Турки видят перед собой разъяренных болгар и отступают со своих позиций. [ 12 ]
Сербско-болгарская война
[ редактировать ]
Во время битвы при Сливнице , которая была частью сербско-болгарской войны в 1885 году, большая группа сербской армии защищала свои позиции в Сливнице и перед этим была усилена 135-километровым маршем из южной Болгарии к позициям Сливницы. Когда два батальона Дунайского полка сербской армии прибыли на поле боя, капитан Бендерев, как командующий болгарской армией, отдал приказ немедленно занять сербские позиции. Эта атака Дунайского полка – самый славный и самый важный момент в болгарской истории. Без боя в исполнении Шуми Марицы Дунайский полк быстро поднялся на отвесную скалу. Когда сербская армия услышала шум «Шуми-Марицы», сербская армия в панике бежала. Атака болгарской армии завершает битву, когда сербы отступают. [ 13 ]
Балканские войны
[ редактировать ]Первая Балканская война
[ редактировать ]16 октября 1912 года у Караагача командир 18-го полка имени короля Фердинанда I подполковник Антонов видит наступающие турецкие пехотные батальоны. Он захватывает царскую святыню и с вынутым мечом под звуки Шуми Марицы в исполнении полкового духового оркестра возглавил атаку своей армии. Атакующие силы турецкой армии были распущены, а наступление полка и дивизии продолжалось с полным успехом. [ 13 ]
В ночь на 12 марта 1913 года командир 23-го пехотного полка «Шипка» получает задачу штурмовать Айваз-баба — форт на восточном участке обороны Эдирне. Командир полка полковник Иван Пашинов рассудил, что проволочные заграждения крепости ему пройти не удастся. Тем не менее он привез с собой полковое знамя и под звуки «Шуми марицы», исполненной полковой музыки, повел свой полк вперед. Под градом пуль и осколков полк преодолевает проволочные заграждения противника и в 17.30 13 марта флаг полка уже развевается над захваченным фортом Айваз-Баба. [ 13 ]
Вторая Балканская война
[ редактировать ]Во время Второй Балканской войны летом 1913 года, когда атаковала Модрскую стену (Сербия), 34-й «Троянский» пехотный полк во главе со своим капитаном оказался за правым крылом сербов. Напуганный обстановкой, он приказывает музыкантам лечь на поляну. В это время трояны начали атаку. Капитан-мастер поднимает своих подчиненных, и начинает играть боксерская музыка «Шуми Марица». Это придает силы наступающим, и противник начинает убегать, как во время сербско-болгарской войны (1885 г.). Из пленных предполагается, что против болгарских четырех рот сербское командование противопоставило пехотную бригаду с 2 артиллерийскими батареями и 22 пулеметами. На вопрос, почему их побеги покинули свои позиции, пленники отвечают: [ 13 ]
Тексты песен
[ редактировать ]редакция 1914 года
[ редактировать ]Лес Марика ( болгарская кириллица ) |
Shumi Maritsa ( Транслитерация ) |
Марица мчится (английский перевод) |
---|---|---|
Лес Марика Припев: Болгарские дети, Припев Балканский лев Припев молодой и знойный Припев Ний сме народа, Припев |
Shumi Maritsa Pripev: Булгарская чеда, Pripev Леват Балканский Pripev Mladi i znoyni, Pripev Niy sme naroda, Pripev |
Марица мчится, Припев: Вперед! Болгары , Хор Балканский лев Хор Молодой и сильный, Хор Мы нация, Хор |
редакция 1912 года
[ редактировать ]Лес Марика ( болгарская кириллица ) [ 14 ] |
Shumi Maritsa ( Транслитерация ) |
Марица мчится (английский перевод) |
---|---|---|
Лес Марика Припев: Болгарские дети, Припев Балканский лев Припев наши сердца Припев Ний сме народа, Припев |
Shumi Maritsa Pripev: Булгарская чеда, Pripev Леват Балканский Pripev Сарцата Наши, Pripev Niy sme naroda, Pripev |
Марица мчится, Припев: болгары, Хор Балканский лев Хор Наши сердца, Хор Мы нация, Хор |
Оригинальная версия 1876 года.
[ редактировать ]
Черняев марш ( болгарская кириллица ) [ 15 ] |
Chernyaev marsh ( Транслитерация ) |
Chernyayev March (английский перевод) [ отсутствует текст ] |
---|---|---|
Шуми Марица Припев: Давайте идти вперед Припев Юнака донский Припев Смотри деспотов, Припев Храбрые солдаты Припев С кроваво-острым мечом Припев Труба низ гора Припев |
Shumi Maritsa Pripev: Напред да ходим, Pripev Yunaka donskiy Pripev Вижте деспоты, Pripev Войницы раби Pripev С Фурри покупает меха Pripev Truba niz gora Pripev |
Марица мчится, Припев:
Пойдем вперед,
С кроваво-острым мечом
|
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Марио Мишев (6 мая 2016 г.). «Как песня «Шуми Марица» стала первым гимном Болгарии» . bulgarianhistory.org . Проверено 25 июля 2018 г.
- ^ Ivelina Berova (23 April 2013). "ШУМИ МАРИЦА В НЕМСКИ МАРШ" . ivelinaberova.com . Retrieved July 26, 2018 .
- ^ Mario Mishev (September 13, 2016). "Сменяме кръчмарската "Мила Родино" с германската "Шуми Марица"?" . kmeta.bg . Retrieved July 26, 2018 .
- ^ Перейти обратно: а б «ИСТОРИЯ БОЛГАРСКОГО ГИМНА» . www.pamettanabulgarite.com . Проверено 18 июля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Панайотов, Филипп (1999). Болгария в ХХ веке: Альманах . Издательство ТРУД. ISBN 9789545281464 .
- ^ «Леса Марики» . edinzavet.wordpress.com . Один Завет. 11 февраля 2008 года . Проверено 26 июля 2018 г.
- ^ Shishmanov, Ivan (1891). "Историята на Шуми Марица" [The Story of Shumi Maritsa] (in Bulgarian): 7–8.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «Патриотический фронт». Том. III, нет. 840. 3 июня 1947. с. 5.
- ^ Mira Dushkova (January 1, 2008). "ЛИТЕРАТУРНИ ТРАНСФОРМАЦИИ НА ХИМНА "ШУМИ МАРИЦА" " . www.pamettanabulgarite.com . Retrieved August 21, 2018 .
- ^ «Гимн Болгарии сквозь превратности времени» . socbg.com . Проверено 26 июля 2018 г.
- ^ «Гимн Шуми Марице» . www.pamettanabulgarite.com . Проверено 26 июля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б Болгарская история (2 марта 2014 г.). " "Шуми с Мари" " . bulgarianhistory.org . Проверено 26 июля 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д " "ШУМИ МАРИЦА" - ПЕСЕН, БОЕН МАРШ, ХИМН" . www.sitebulgarizaedno.com . Retrieved July 27, 2018 .
- ^ "Шуми Марица" [Shumi Maritsa] (in Bulgarian). Vol. XVIII, no. 3733. Sofia, Bulgaria: Mir newspaper. December 4, 1912. p. 1.
- ^ Свиштов (1878). с Гусла песни (на болгарском языке). Типография Асении Паничковой. стр. 15–17.