Jump to content

Балгарийо мила

Гимн Народной Республики Болгария
Английский: Гимн Народной Республики Болгария.
Гимн Народной Республики Болгария
Дорогая Болгария

Бывший национальный гимн  Народная Республика Болгария (1951–64)
Также известен как Българийо мила (English: "Dear Bulgaria")
Тексты песен Никола Фурнаджиев
Mladen Isaev  [ bg ]
Елизавета Багриана [ 1 ] , 18 мая 1950 г. [ 2 ]
Музыка Georgi Dimitrov
Георгий Златев-Черкин [ bg ]
Святослав Обретенов [ 1 ] , 30 декабря 1950 г. [ 2 ]
Усыновленный 1 января 1951 г. [ 2 ]
Отброшенный 8 сентября 1964 г. [ 2 ]

Гимн Народной Республики Болгария , [ а ] также неофициально известный как « Дорогая Болгария », [ б ] был национальным гимном Болгарии с 1951 по 1964 год.

20 февраля 1949 года был объявлен конкурс на новый гимн Народной Республики Болгария. По требованиям организаторов, он должен в простой, сжатой и увлекательной форме отразить наиболее характерные черты исторического развития болгарского народа . Текст должен быть простым, ясным и плавным, «столь же вдохновляющим, столь же мудрым, поэтичным и политическим». героическую борьбу болгарского народа за освобождение, величественную и неожиданную славу Христо Ботева и Васила Левски В ее содержании следует подчеркнуть , а также других борцов, павших за свободу. Недвусмысленно подчеркивается, что размышление должно было найти Девятое сентября началом новой эры. Требования к отражению — показать «любовь народа к Родине, восхваление ее красоты, его решимость бороться, с любовью трудиться ради ее славы и процветания, готовность на все жертвы ради свободы и независимости, дружбы с Советским Союзом». Союз ." [ 2 ] [ 3 ]

Новый государственный гимн Народной Республики Болгария, действовавший с 1 января 1951 года.

В марте 1949 года специальная комиссия рассмотрела поступившие предложения. Было выбрано тридцать одно предложение для публикации в периодической печати для общенационального обсуждения. Предложения были опубликованы 23 марта 1949 года. [ 4 ] Среди авторов были Елизавета Багряна , Младен Исаев, Иван Рудников, Николай Марангозов, Александр Геров, Михаил Лакатник. По мнению комиссии, ни одно из этих стихотворений не отвечает всем требованиям, поэтому сочинение окончательного варианта было поручено поэтам Багряне, Исаеву и Николе Фурнаджиеву. Работа продолжалась до 18 мая 1950 г., когда текст был окончательно готов и одобрен Советом Министров. На следующий день Комитет по науке, искусству и культуре объявил конкурс на создание мелодии. 30 декабря 1950 года Президиум Национального собрания издал Указ № 688, вступивший в силу 1 января 1951 года, утвердивший песню в качестве нового гимна Народной Республики Болгария. [ 3 ]

Текст гимна 1951 года очень напоминал Государственный гимн Советского Союза и полностью написан по канонам сталинского времени. Неприятие культа личности Сталина и попытки демократизации советской системы в начале 1960-х годов привели к разговорам о замене гимна. [ 2 ] [ 3 ] Это побудило поэта Георгия Джагарова начать работу по замене гимна. Его полемика дошла до Тодора Живкова , лидера НРБ , и вскоре Живков провел диалог с Дзагаровым по поводу замены гимна. 29 марта 1962 года Совет министров Болгарии объявил конкурс на написание текстов и музыки с крайним сроком подачи проекта 1 мая 1963 года. В результате «Булгарио мила» была исключена, а « Мила Родино » была отменена. впоследствии был утвержден в качестве нового государственного гимна 8 сентября 1964 года. [ 5 ] [ 2 ]

Тексты песен

[ редактировать ]
Болгарский оригинал Романизация болгарского языка английский перевод

Дорогая Болгария, земля героев,
Ваш подъем неудержим и силен.
Пусть наш союз будет крепким навсегда
С могучим братским советским народом!

Припев:
Слава, Републико наша свободна!
𝄆 Хранителем мира стойко будьте!
Если враг нападёт на нашу родную землю,
В бою к победе он смело ведет нас! 𝄇

Великое солнце Ленина и Сталина,
Освети наш путь своими лучами.
Подвиг Димитрова зажег сердца,
В борьбе и в мирном труде оно нас объединяло.

Припев

Мы строим заводы, открываем шахты,
Поля вместе вспаханы.
За нашу дорогую, чудесную Родину
Мы готовы отдавать работу и жизнь!

Припев

Болгария мыла, земля героев,
Неспирен и мошен и твой вожод.
Da krepne naveki sǎjuzǎt ni boen
Смогутия братский советский народ.

Pripev:
Слава нашей свободной республике!
𝄆 Страж на мир непреклонно бйди!
Враг ли нападне земля ни родна,
Оно не должно вести к борьбе до победы! 𝄇

Великолепный взгляд на Ленина и Сталина,
Слючите – это наша месть.
Dimitrov za podvig sǎrcata zapali,
В борьбе и мире труд ни сплоти.

Pripev

Строим ни заводи, раскрываем мини,
Нивята широкая кооперативная пахота.
Для нашей скапы, прекрасной семьи
Готовы работать и жить дадем.

Pripev

Болгария, дорогая, ты земля наших героев!
Непрерывно и мощно устремилось ваше восхождение.
Связь с нашими братьями будет становиться все сильнее;
Крепкая, солдатская связь с Советской землей!

Припев:
Славься, наша Республика, мы поем во славу твою!
Пусть ты всегда будешь настоящим щитом мира!
Но если враг штурмует страну,
Ведите нас в бой, на славные подвиги!

Как велико солнце наших Ленина и Сталина ,
Чье несравненное великолепие освещает наш путь!
Сердца, зажженные Димитровым, пылают
В борьбе и работе с таким ослепительным лучом!

Хор

Мы копаем шахты, работаем и строим,
Мы вместе обрабатываем большой участок почвы.
Наша страна, наша прекрасная страна служит таким образом
Всем, что у нас есть, нашей жизнью и нашим трудом.

Хор

Сходство с гимном Советского Союза

[ редактировать ]

Текст гимна полностью написан на музыку сталинских времен. На мелодию и текст гимна большое влияние оказал Государственный гимн Советского Союза . Краткое сравнение перевода обоих гимнов доказывает это: [ 6 ]

Гимн Советского Союза Балгарио Мила

Пойте нашей Родине, свободной и бессмертной,
Оплот народов в братстве крепкий!
Флаг Советов , Флаг народа,
От победы к победе веди нас вперед!

Славься, наша Республика, мы поем во славу твою!
Пусть ты навсегда будешь настоящим щитом мира!
Но если враг штурмует страну,
Ведите нас в бой, на славные подвиги!

Сквозь бури нас радовали тени свободы,
По новому пути, которым вел великий Ленин,
Будьте верны народу, такими нас воспитал Сталин,
Вдохновил нас на труд и доблестный подвиг.

Как велико солнце наших Ленина и Сталина,
Чье несравненное великолепие освещает наш путь!
Сердца, зажженные Димитровым, пылают
В борьбе и работе с таким ослепительным лучом!

Оркестровые ноты гимна

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Болгарский : Гимн Народной Республики Болгария , латинизированный : Himn na Narodnata Republika Bǎlgarija
  2. ^ Bulgarian : Българийо мила , romanized Bǎlgarijo mila
  1. ^ Перейти обратно: а б «БОЛГАРИЯ: Государственный гимн Болгарии (1950–1964)» . www.national-anthems.org . Архивировано из оригинала 17 июля 2018 года . Проверено 17 июля 2018 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Гимн Болгарии сквозь превратности времени» . socbg.com . Проверено 17 июля 2018 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с «ИСТОРИЯ БОЛГАРСКОГО ГИМНА» . www.pamettanabulgarite.com . Проверено 17 июля 2018 г.
  4. ^ «Моя дорогая Болгария, земля героев» . messageproject.wordpress.com . Проверено 9 августа 2018 г.
  5. ^ «ТАЙНАЯ ИСТОРИЯ ГИМНА НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ БОЛГАРИЯ» . www.tretavazrast.com . 11 марта 2017 года . Проверено 17 июля 2018 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  6. ^ «ИСТОРИЯ БОЛГАРСКИХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СИМВОЛОВ ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ГИМН БОЛГАРИИ» . protobulgarians.com. Архивировано из оригинала 07 марта 2017 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: de34ce94f0b2d8c226f7ac95381b6918__1721921340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/18/de34ce94f0b2d8c226f7ac95381b6918.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Balgariyo mila - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)