Конфетные горы Биг-Рок
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2013 г. ) |
« The Big Rock Candy Mountains », впервые записанная и защищенная авторскими правами Гарри МакКлинтока в 1928 году, [ 1 ] это деревенская народная песня о представлении бродяги о рае , современная версия средневековой концепции Cockaigne . Это место, где «куры несут яйца всмятку » и растут « сигаретные деревья». МакКлинток сказал, что он написал эту песню в 1895 году на основе рассказов из своей юности, путешествуя по Соединенным Штатам, когда работал тормозным мастером на железной дороге . [ 2 ] Он внесен в каталог под номером 6696. [ 3 ]
История
[ редактировать ]Песня была впервые записана МакКлинтоком, также известным под своим «бродячим» именем Haywire Mac. МакКлинток сказал, что он написал песню, хотя, вероятно, она частично основана на других балладах, включая « An Invitation to Lubberland » и «The Appleknocker's Lament». Другие популярные песни того времени, такие как «Hobo's Paradise», «Hobo Heaven», «Sweet Potato Mountains» и «Little Streams of Whisky», вероятно, послужили источником вдохновения, поскольку в них упоминаются концепции, аналогичные тем, что были в «Big Rock Candy Mountain». ". [ 4 ]
Прежде чем записать песню, МакКлинток значительно очистил ее от версии, которую он пел уличным уличным музыкантом в 1890-х годах. Первоначально в песне описывался ребенок, которого вовлекли в жизнь бродяги рассказы о «большой ледяной горе». Позже, когда МакКлинток предстал перед судом в рамках спора об авторских правах, он процитировал оригинальные слова песни, последняя строфа которой была:
Панк закатил свои большие голубые глаза
И сказал джокеру : «Сэнди,
Я тоже гулял, гулял и бродил,
Но я не видела никаких конфет.
Я ходил и ходил, пока у меня не заболели ноги
И будь я проклят, если я еще пойду в поход
Быть * * * * * * * *
В Конфетных горах Биг-Рок.
Текст недостающей строки не обнародован; в выпущенной версии весь стих был опущен. [ 5 ]
Песня не пользовалась популярностью до 1939 года, когда она заняла первое место в Billboard чартах кантри-музыки журнала . [ 6 ] перезаписал исправленную версию, предназначенную для детей Но более широкую популярность он приобрел в 1949 году, когда Берл Айвз . Ее записали многие артисты по всему миру, но версия, записанная в 1960 году Дорси Бернеттом, на сегодняшний день имела самый большой успех для песни в «рок-эру» после 1954 года, достигнув 102-го места в чарте Billboard.
В самой известной версии есть такой припев:
О, жужжание пчел на сигаретных деревьях
Фонтан с газированной водой
Где бьет лимонад и поет синяя птица
В этой Большой Рок-Конфетной Горе.
Обработанные версии пользовались популярностью, особенно среди детских музыкантов ; в них « сигаретные деревья» превращаются в мятные деревья, а «потоки алкоголя », стекающие по камням, становятся потоками лимонада . Озеро виски становится озером газировки .
Издания
[ редактировать ]Фольклорист Джон Гринуэй опубликовал песню в своей книге «Американские народные песни протеста» (1953), отредактировав только предпоследнюю строку. Боудлеризованные версии включены в Ирвина Зильбера ( «Песни великого американского Запада» 1967) и Ломакса Алана «Книгу американских народных песен Пингвина» (1964). [ 7 ]
Народная версия песни включена в коллекцию Гордона «Инферно» в Библиотеке Конгресса под названием «The Appleknocker's Lament». [ 8 ]
Записи
[ редактировать ]- Сразу после записи Гарри МакКлинтока , в ноябре 1928 года, Эрни Хэйр записал песню под именем Hobo Jack Turner.
- Вернон Далхарт и компания записали это как The Big Rock Candy Mountains на Edison Diamond Disc № 52472-L в феврале 1929 года. Эта версия теперь доступна на цилиндрической пластинке, выпущенной в ноябре 2016 года компанией Vulcan Cylinder Record Company.
- Версия песни была записана Питом Сигером для Folkways Records в 1957 году (трек 2, сторона 2 в альбоме American Favorite Ballads, Vol. 1 LP).
- Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом 101 Gang Songs (1961).
- The New Christy Minstrels записали версию песни, которая была включена в специальный сборник детских песен Columbia Records.
- Роджер Уиттакер исполнил версию этой мелодии в своем детском альбоме 1975 года The Magical World of Roger Whittaker.
- The Beat Farmers записали версию для своего студийного альбома 1985 года Tales of the New West.
- Песня была использована в фильме 1987 года Ironweed и исполнена Томом Уэйтсом .
- Музыкант Том Чапин включил детскую версию песни в свой альбом Family Tree 1988 года .
- Ларри Грос спел эту песню в «Любимых песнях детей Диснея 4» в 1990 году.
- Рэд Грэммер спел ее в программе «Любимые песни для пения».
- Hudson Shad, группа акапелла, записала версию для своего альбома 2002 года Wand'rin' Stars .
- Лиза Леб исполнила детскую версию песни из своего детского альбома 2004 года Catch the Moon .
- В своем альбоме 2004 года The Nifty Mervous Thrifty Мак Стики сделал кавер на эту песню.
- Версия песни была записана панк-группой The Restarts из Лондона, Англия.
- В 2014 году The Okee Dokee Brothers записали более семейную версию песни для своего альбома Through the Woods , заменив, например, упоминания об алкоголе и виски шоколадом и мармеладом. [ 9 ]
Другие исполнения
[ редактировать ]- Песня была использована в шоу 1981 года в ресторанах Chuck E. Cheese's Pizza Time Theater . [ 10 ]
- Песня была использована в рекламе Burger King 2005 года , хотя текст был изменен, чтобы отсылать к сэндвичу Burger King TenderCrisp Bacon Cheddar Ranch. В рекламном ролике подробно показаны практически все замыслы песни. Дариус Ракер появляется в роли ковбоя, поющего эту песню. Брук Берк также появляется в роли пастушки.
- Комик Сара Сильверман спела версию программы Сары Сильверман в эпизоде «Нет места лучше бездомных».
- Песню исполнил Гарри Дин Стэнтон в роли Романа Гранта в сериале HBO « Большая любовь» .
- Певец и автор песен Брюс Хорнсби иногда использовал эту песню в качестве вступления к своей песне «Candy Mountain Run» в живых выступлениях.
- Натали Мейнс из The Chicks исполнила версию песни в эпизоде 2016 года « Девушка постоянной печали » телешоу «Симпсоны » со ссылками на персонажей сериала.
Ссылки на песню
[ редактировать ]Физические местоположения
[ редактировать ]
Группа ярко окрашенных холмов к северу от Мэрисвейла, штат Юта , недалеко от национального леса Фишлейк , названа «Большой конфетной горой». В 1928 году, после того, как песня была выпущена, некоторые жители Юты в шутку разместили у подножия холма табличку с надписью «Большая скальная конфетная гора», а также табличку рядом с близлежащим источником с надписью «Лимонадные источники». Биг Рок Кенди Маунтин Резорт [ 11 ] в настоящее время расположен у подножия холмов, предлагая жилье и широкий выбор приключенческих мероприятий в рамках Big Rock Adventure. [ 12 ] Курорт также является важным центром печально известной трассы для квадроциклов Пайуте. [ 13 ] [ 14 ]
Другие рок-группы в Соединенных Штатах также позаимствовали название песни; Самую большую открытую скалу в -Платт Саут районе скалолазания в Колорадо также называют «Большая скальная конфетная гора» из-за ее цветных полос, напоминающих леденец . [ 15 ] [ 16 ] Кроме того, одна из вершин леса Капитолийского штата в штате Вашингтон носит название «Большая скальная конфетная гора».
В литературе
[ редактировать ]- В 1943 году Уоллес Стегнер опубликовал автобиографический роман под названием «Большая леденцовая гора» . В 1992 году он опубликовал еще одну автобиографическую работу под названием « Где синяя птица поет в лимонадных источниках» , что является отсылкой к строчке из песни.
- В 1945 году Джордж Оруэлл сослался на эту песню в книге «Скотный двор» с животной версией рая под названием «Сладкая гора» .
- В романе Глена Кука 1982 года «Линия теней» , первом в трилогии «Морские рыбаки» , планета под названием «Биг-Рок-Конфетная гора» является местом действия нескольких сцен.
- Песня подробно обсуждается в книге Области моей экспертизы» « Джона Ходжмана и исполняется Джонатаном Коултоном в аудиокниге.
- В 2005 году Люциус Шепард упомянул эту песню в рассказе «Over Yonder».
- В серии новелл Мура Лафферти « Небеса » Конфетная гора Биг-Рок изображается как загробная жизнь бродяги.
- В комиксов Valiant серии 2014 года «Преступники » Конфетная гора Биг-Рок представлена в виде плоского холма , на вершине которого находится «потерянное сокровище бродяг», гигантский рог изобилия .
- В романе Элизабет Беар 2020 года «Машина» , втором в серии «Белое пространство» , корабль древнего поколения называется Big Rock Candy Mountain.
В кино и на телевидении
[ редактировать ]- года 1963 Знаменитая экранная песня студии «Праздник Хобо » включает тексты для взрослых, которые появляются на экране в виде прыгающего мяча .
- 1977 года Рэнкина / Басса Специальный выпуск «Пасхальный кролик идет в город» включает знаменитый припев (с «мятными деревьями»), но не остальную часть песни.
- В 1987 году фотограф Роберт Франк снял сценарий Руди Вурлитцера под названием Candy Mountain , в котором есть отсылка к песне.
- 2000 года « братьев Коэнов Фильм О, где же ты, брат?» использует эту песню во вступительных титрах.
- Исполнение песни Джона Хартфорда появляется в фильме-концерте «Спуск с горы» и в саундтреке в 2000 году.
- Музыкальная тема к телесериалу 2008–2010 годов «Удивительные злоключения Флэпджека» представляет собой версию песни с измененным текстом, в которой говорится о «месте под названием Засахаренный остров» вместо «Биг-Рок-Конфетная гора». Сам сериал перекликается с песней, поскольку в нем представлены два персонажа, похожих на бродяг, которые ищут легендарный рай на Засахаренном острове.
- В фильме 2005 года «Горбатая гора» , когда Люрин разговаривает с Эннисом по телефону после смерти Джека, она говорит, что никогда не была уверена, была ли «Горбатая гора» реальным местом: «Зная Джека, это, вероятно, было какое-то воображаемое место, где поют синие птицы и весна виски...» — части этой строки, посвященные синим птицам и виски, являются парафразом из «Big Rock Candy Mountain».
- Во время первого эпизода сна в фильме ужасов 2011 года Twixt текст песни исполняется с альтернативной мелодией.
- В фильме 2003 года « Сбежавшее присяжное» , экранизации юридического триллера Джона Гришэма , Джейкобу Вуду приходится выучить слова песни ко дню рождения своего сына. В романе этого не происходит.
- В шоу Cartoon Network 2012–2014 годов, адаптированном из сериала YouTube « Приключения надоедливого апельсина с высоким содержанием фруктозы », присутствует персонаж по имени Big Rock Candy Monster с планеты Маршмалия (земля, которая является намеком на эту песню). . Big Rock Candy Monster также появляется в пародии Annoying Orange на « Gangnam Style », «ORANGE NYA NYA STYLE (GANGNAM STYLE PARODY)».
- В фильме 2015 года « Комната » Ма ( Бри Ларсон ) поёт версию песни своему сыну Джеку ( Джейкоб Трамбле ).
- В сериале канала SyFy « Ван Хельсинг » Сэм поет отрывки из песни в эпизоде «Little Thing», а исполнение Берла Айвза воспроизводится в заключительных титрах нескольких эпизодов.
- Версия песни Айвза звучит в эпизоде 4 сезона « Something Stupid » канала AMC криминальной драмы «Лучше звоните Солу» .
- На протяжении «Утиных историй» эпизода GlomTales . 2019 года Скрудж МакДак и его семья отправляются на гору Рок-Конфеты, чтобы найти сокровища короля бродяг
- Песня появляется на фоне телевизионной рекламы грузовика Chevrolet Silverado в 2021 году . [ 17 ]
В музыке
[ редактировать ]- Песня «Candy Mountain Cave» из онлайн-видео «Единорог Чарли » пародирует эту песню (на мотив « Кларнет-польки »).
- В 1978 году кантри-певец Мел Тиллис выпустил сингл « Ain't No California », в который входит строчка «Ain't no Big Rock Candy Mountain».
- В 1997 году североирландская группа Barnbrack сделала кавер на песню, внеся небольшие изменения в текст.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Матрица Виктора BVE-46454. Конфетные горы Биг-Рок / Мак [т.е. Гарри К. МакКлинток] - Дискография американских исторических записей» .
- ↑ Гарри «Haywire Mac» МакКлинток — биография заархивирована 1 декабря 2021 г. в Wayback Machine , Bluegrass Messengers.
- ^ «Индекс народных песен Роуда № 6696» . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 1 сентября 2015 г.
- ^ Раммель, Хэл (1990). Нигде в Америке: Конфетная гора Биг-Рок и другие комические утопии . Издательство Университета Иллинойса. ISBN 9780252017179 . Проверено 23 сентября 2010 г.
- ^ Гранад, С. Эндрю (2014). Гарри Партч, композитор-бродяга . Бойделл и Брюэр. п. 205. ИСБН 9781580464956 . Проверено 21 июня 2016 г.
- ↑ Рекламный щит от 24 июня 1939 г., с. 127
- ^ ДеПастино, Тодд (2003). Гражданин Бродяга: Как столетие бездомности сформировало Америку . Чикаго / Лондон: Издательство Чикагского университета. стр. 88, 286, прим. 112 . ISBN 9780226143781 .
- ^ «Конфетная гора Биг-Рок (3)» . Sniff.numachi.com . Проверено 1 июля 2013 г.
- ^ «Через лес: альбом приключений в Аппалачах» (PDF) . Okee Dokee.org (pdf) . Проверено 16 января 2016 г.
- ^ «Шоу Дикого Запада Хармони Хоулетт - обзор шоу» . www.showbizpizza.com . Проверено 15 декабря 2023 г.
- ^ «Горный курорт Биг-Рок-Кэнди» . Конфетная гора Биг-Рок . Проверено 25 июля 2012 г.
- ^ «Большое рок-приключение» . Большое рок-приключение . Проверено 19 февраля 2019 г.
- ^ «АТВ Пайуте Трейл» . Посетите сайтutah.com. Архивировано из оригинала 09 февраля 2019 г. Проверено 1 июля 2013 г.
- ^ Вилкерсон, Кристина. «Биг-Рок-Кэнди-Маунтин — Геологическая служба Юты» . Geology.utah.gov . Проверено 1 июля 2013 г.
- ^ «Маршруты скалолазания в горе Биг-Рок-Кэнди, район Саут-Платт» . Rockclimbing.com . Проверено 1 июля 2013 г.
- ^ Хансен, Брайан. «Большая Рок-Конфетная Гора» . Восхождение на Boulder.com . Архивировано из оригинала 3 декабря 2008 года.
- ^ «Телевизионный ролик Chevrolet Silverado 2021 года, «Кошачья» песня Гарри МакКлинтока [T1]» . Получено 15 октября 2022 г. - через iSpot.tv.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Гудман, Джек (11 июня 1950 г.). «Модель рая бродяг в натуральную величину» . Нью-Йорк Таймс . п. 273.
- Карлсон, Рон Ф. (17 октября 1976 г.). «Встреча: застряли на горе Кэнди-Маунтин» . Нью-Йорк Таймс . стр. 29–30.
- Раммель, Хэл (1990). Нигде в Америке: Конфетная гора Биг-Рок и другие комические утопии . Шампейн: Издательство Университета Иллинойса. ISBN 978-0-252-01717-9 .