Вой и другие стихи
«Вой и другие стихи» — сборник стихов Аллена Гинзберга, опубликованный 1 ноября 1956 года. Он содержит самое известное стихотворение Гинзберга « Вой », которое считается одним из главных произведений поколения битников , а также « Супермаркет в Калифорния », «Транскрипция органной музыки», «Сутра подсолнуха», « Америка », «В багажном отделении Грейхаунда» и некоторые из его ранних работ. За печать сборника был арестован и обвинен в непристойности издатель Лоуренс Ферлингетти , еще один известный поэт. [ 1 ] 3 октября 1957 года судья Клейтон В. Хорн признал Ферлингетти невиновным по обвинению в непристойности, и было напечатано еще 5000 экземпляров текста, чтобы удовлетворить общественный спрос, который возрос в ответ на огласку вокруг судебного процесса. [ 1 ] «Вой и другие стихи» содержат два самых известных стихотворения поколения битников: «Вой» и «Супермаркет в Калифорнии», которые были переизданы в других сборниках, включая Антологию американской литературы Нортона .
Первоначально сборник был посвящен Люсьену Карру , но по просьбе Карра его имя позже было удалено из всех будущих изданий. [ 2 ]
История публикаций
[ редактировать ]Лоуренс Ферлингетти предложил опубликовать «Вой» через City Lights вскоре после того, как услышал, как Гинзберг исполняет его на Six Gallery Reading . [ 1 ] Ферлингетти был настолько впечатлен, что отправил Гинзбергу записку со ссылкой на Ральфа Уолдо Эмерсона ответ на «Листья травы» : «Я приветствую вас в начале великой карьеры. Когда я получу рукопись?» [ 3 ] Первоначально Гинзберг и Ферлингетти предполагали, что «Вой» будет достаточно длинным, чтобы занять всю книгу. [ 4 ] но позже они решили добавить несколько похожих стихотворений, которые Гинзберг закончил примерно в то же время. [ 5 ]
«Другие стихи»
[ редактировать ]Хотя «Вой» было самым известным стихотворением Гинзберга, в сборник включено множество примеров Гинзберга на пике его карьеры, многие из которых привлекли почти такое же внимание и похвалу, как и «Вой». К этим стихотворениям относятся:
"Америка"
[ редактировать ]« Америка » — стихотворение в форме разговора между рассказчиком и Америкой. Когда рассказчик говорит: «Мне приходит в голову, что я Америка», он продолжает: «Я снова разговариваю сам с собой». Тон, как правило, юмористический и часто саркастический, хотя тема часто бывает довольно серьезной. Он ссылается на нескольких героев и мучеников таких значительных движений, как рабочее движение. К ним относятся: Лев Троцкий , Scottsboro Boys , Сакко и Ванцетти , и Wobblies ( члены «Промышленные рабочие мира »). Он включает в себя несколько событий личного значения, включая приезд его дяди Макса из России, Уильяма С. Берроуза, живущего в Танжере, и то, как его мать Наоми водила его на коммунистические собрания, когда ему было семь лет. «Америку» можно рассматривать как продолжение эксперимента, который он начал с длинной линией и фиксированной базой «Воя». Гинзберг сказал: «Что произойдет, если смешать длинные и короткие очереди, оставив правилом меры одно дыхание? Я еще не доверял свободному полету, поэтому вернулся на фиксированную базу, чтобы поддерживать поток, «Америка». [ 6 ]
«Супермаркет в Калифорнии»
[ редактировать ]«Супермаркет в Калифорнии» — это короткое стихотворение о сказочной встрече с Уолтом Уитменом , одним из самых больших кумиров Гинзберга. Образ Уитмена контрастирует с обыденными образами супермаркета, где еда часто используется для сексуальных каламбуров. Он ссылается на Федерико Гарсиа Лорку, чья «Ода Уолту Уитмену» послужила источником вдохновения для написания «Войа» и других стихотворений. По поводу своих экспериментов с «Воем» Гинзберг говорит следующее: «Многие из этих форм возникли из крайнего восторженного воя, который я когда-то услышал в сумасшедшем доме. Позже я задавался вопросом, можно ли писать короткие тихие лирические стихотворения, используя длинную строку. «Странный новый коттедж в Беркли» и «Супермаркет в Калифорнии» (написанные в тот же день) появились позже в том же году. Я не намеренно, просто следовал за своим ангелом в ходе сочинения». [ 6 ]
«Подсолнечная сутра».
[ редактировать ]«Сутра подсолнуха» представляет собой рассказ о пребывании с Джеком Керуаком на железнодорожной станции, об обнаружении на железнодорожной станции покрытого грязью и сажей подсолнуха и о последующем открытии того, что это метафора всего человечества: «мы не наша кожа из грязи». Это относится к его видению/слуховой галлюцинации поэта Уильяма Блейка, читающего «Ах, Подсолнух»: «Блейк, мои видения». (См. также строчку в «Воуле»: «Трагедии Блейклайта» и ссылки в других стихотворениях). Тема стихотворения соответствует откровению Гинзберга в его первоначальном видении Блейка: откровению о том, что все человечество взаимосвязано. (Смотрите также строчку в «Сноске к Howl»: «Мир свят!»). Структура этого стихотворения связана с «Воем» как в использовании длинной строки, так и в повторении «удара глазным яблоком» (паратаксических сопоставлений) в конце. Гинзберг говорит, рассказывая о своем мыслительном процессе после экспериментов с «Воем»: «А как насчет стихотворения с ритмической силой нарастания, равной «Вою», без использования повторяющейся основы для его поддержания? «Сутра подсолнуха … сделала это, это удивило меня, одного длинного человека». [ 6 ]
«Транскрипция органной музыки».
[ редактировать ]«Транскрипция органной музыки» представляет собой отчет о тихом моменте в его новом коттедже в Беркли , почти пустом и еще не полностью обустроенном (например, Гинзберг был слишком беден, чтобы иметь телефонную связь). Стихотворение содержит повторяющиеся образы открытия или открытия: открытые двери, пустые розетки, раскрывающиеся цветы, открытая матка, что приводит к образу всего мира, «открытого для получения». «ГП» в стихотворении — Хелен Паркер, одна из первых подруг Гинзберга; они ненадолго датировались 1950 годом. Стихотворение заканчивается нотой в стиле Уитмена признанием в своем желании, чтобы люди «кланялись, когда видят» его, и говорили, что он «одарен поэзией» и видел создателя. Это можно рассматривать как высокомерие, но высокомерные заявления Гинзберга часто можно воспринимать как насмешку (см., например, «Я - Америка» из «Америки» или более позднее стихотворение «Исповедь эго»). Однако это может быть еще одним примером того, как Гинзберг примерил образ Уолта Уитмена (Уитмен, который, например, называл себя «космосом», отчасти для того, чтобы показать взаимосвязанность всех существ), который стал неотъемлемой частью его образа в последующие десятилетия. Гинзберг так говорит о своем образе мышления при сочинении «Транскрипции органной музыки», имея в виду развитие своего стиля после экспериментов с «Воем»: «Что, если бы я просто писал длинными единицами и короткими ломаными строками, спонтанно отмечая прозаические реалии? вперемешку с эмоциональными подъемами, одиночками? Транскрипция органной музыки (чувственные данные), странное письмо, переходящее от прозы к поэзии и обратно, подобно разуму». [ 7 ]
Другие стихи
[ редактировать ]- «В камере хранения в отеле Grey Hound»
- Некоторые издания также включают более ранние стихотворения, такие как: «Песня», «За реальностью», «Дикий сирота», «Асфодель» и др.
Критика
[ редактировать ]В «Американском крике » Джона Раскин исследует «заговорщические» темы Гинзберга в «Вое» , предполагая, что Гинзберг больше, чем любой другой американский поэт 20-го века, использовал литературу, чтобы выразить свою критику обращения американского правительства с людьми и дьявольских действий ЦРУ. во время Холодной войны . [ 8 ] Гинзберг утверждал, что ЦРУ частично несет ответственность за его отказ со стороны издателей, и это обвинение, по мнению Раскина, могло иметь смысл, даже несмотря на то, что не было никаких реальных доказательств, подтверждающих эту теорию. Обсудив этот вопрос с самим Гинзбергом, Раскин пишет:
Кем были интеллектуалы, спонсируемые ЦРУ? Я спросил Гинзберга, когда мы разговаривали в Марине в 1985 году. Он ответил Лайонелу Триллингу, Норману Подгорецу и Мэри Маккарти. По его мнению, они способствовали созданию нездорового климата «холодной войны» в такой же степени, как и комиссары по культуре за «железным занавесом». [ 8 ]
Дэвид Бергман в книге «Кэмп Граундс» описывает Гинзберга как поэта, который, хотя и не обращался к необходимости прямой поддержки гомосексуального сообщества, использовал «комично-карнавальный» тон, чтобы нарисовать картину ситуации, с которой столкнулись гомосексуалисты в обществе 20-го века. [ 9 ] Когда поэт в «Супермаркете в Калифорнии» обращается к продавцу продуктового магазина со словами: «Ты мой ангел?», Бергман предполагает, что вопросы риторические и призваны указать на связь между поэтом и популярной культурой, используя рынок как « символ мелкобуржуазного общества».
Гэри Снайдер , путешествовавший с Гинзбергом и присутствовавший во время первых публичных чтений « Хоула» , заявил, что стихотворение пострадало от того, что оно задумывалось как личное высказывание. В своих письмах Снайдер утверждал, что стихотворение содержит повторения знакомых дуализмов, которых не было в других произведениях Гинзберга той эпохи. [ 10 ] Однако в интервью, опубликованном 12 февраля 2008 года, Снайдер обсудил полезные аспекты стихотворения и его отражение общества, каким оно показалось Гинзбергу и публике: «Он уже чувствовал себя как дома в тексте, и он ясно говорил -- как все могли видеть -- к состоянию народа". [ 11 ]
Литературный критик Дайана Триллинг раскритиковала Гинзберга вместе со своей аудиторией, предположив, что «Вой» и другие произведения Гинзберга представляют незрелый взгляд на современное общество. По мнению Триллинг, отношения публики и Гинзберга имели мало общего с литературой, и она пишет, что «дрянность» стихов свидетельствует о том, что они были созданы для того, чтобы относиться к циничной популярной культуре, а не служить художественным заявлением. [ 12 ] Наряду с другими представителями поколения битников, популярность Хоула вызвала критику тона и стиля поэтов-битников. Норман Подгорец в статье 1958 года, озаглавленной «Незнайки-богемы», пишет, что «простая истина заключается в том, что примитивизм поколения битников служит, прежде всего, прикрытием для антиинтеллектуализма, настолько горького, что он делает простых американцев ненависть к яйцеголовым кажется положительно благотворной». [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Морган, Билл и Джойс Питерс. Вой на суде . (2006) стр.xiii.
- ^ «Последний удар» . Журнал Колумбия .
- ^ Барри Майлз. Гинзберг: Биография . Virgin Publishing Ltd., 2000. 0753504863. стр. 194.
- ^ Майлз, стр. 190.
- ^ Под редакцией Мэтта Теадо. Биты: Литературный справочник . Издательство Кэрролл и Граф, 2003. ISBN 0-7867-1099-3 . стр. 242.
- ^ Jump up to: а б с Гинзберг, Аллен ; Хайд, Льюис (1984). «Заметки, написанные после окончательной записи Howl». О поэзии Аллена Гинзберга . Издательство Мичиганского университета . п. 82. ИСБН 0-472-06353-7 .
- ^ Гинзберг, Аллен. «Заметки, написанные после окончательной записи «Вой».» Сознательная проза: избранные эссе 1952–1995 гг. Эд. Билл Морган. Нью-Йорк: ХарперКоллинз, 2000.
- ^ Jump up to: а б Раскин, Иона. Американский крик . Калифорнийский университет П. (2006) с. xiii.
- ^ Бергман, Дэвид. Кэмп Граундс .Университет Массачусетса П (1983) с.104.
- ^ Снайдер, Гэри. qtd в «Снова странные пророчества» Тони Триджилио . стр.49-50.
- ^ Снайдер, Гэри. Qtd в «Гэри Снайдере в автостопе и «Вой» в Риде». Джефф Бейкер. Орегонец . 12 февраля 2008 г.
- ^ Триллинг, Диана. кв. в «Блудных сыновьях» Александра Блума. Оксфордский университет (1986), стр.302
- ^ Подгорец, Норман. «Незнайки из богемы». Партизанское обозрение XXV Изд. 2 (1958)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Аллен Гинзберг.org
- Аллен Гинзберг на Poets.org С аудиоклипами, стихами и эссе из Академии американских поэтов.