Выбери жизнь, Увачарта Бачаим
«Выбери жизнь, Увачарта Бахаим » — драматическая оратория композитора Моны Лин Риз и либреттистки Делорес Дюфнер OSB , основанная на еврейской и христианской музыке и Священных Писаниях , а также на сочинениях переживших Холокост , чтобы создать межконфессиональное увековечение памяти о Холокосте . [1] Он был написан во время резиденции Риза Faith Partners в 1993–1994 годах, спонсируемой Форумом американских композиторов и Фондом Отто Бремера . [2] «Выбери жизнь», «Увачарта Бачаим» , получила национальное признание. [2] [3]
Обзор
[ редактировать ]«Выбери жизнь», «Увачарта Бачаим» , поставлен с костюмами, декорациями и освещением; несколько номеров также были поставлены для танцев. [1] [4]
сочетаются многие музыкальные стили и звуки В партитуре . Часто встречаются музыкальные отсылки к еврейской традиции: в процессийном гимне и увертюре «О Святой Всемудрый» используется мелодия Леони из гимна « Игдал ». присутствует еврейская мелодия « Ани Маамин В партитуре в нескольких местах ». Музыка Адонаи (Бога Израиля) и Лазаря включает традиционные еврейские лады , гимнодию , речитатив и клезмерскую музыку. музыка в христианской традиции, такая как григорианское пение , полифонические мотеты , англиканские стихи и хоровые гимны . В произведении также появляется [4]
Музыка и текст выражают горечь, боль и гнев по отношению к Богу, который допускает трагедии, печаль и потребность в утешении, волю к победе над злом и решимость предпочесть жизнь смерти. Шесть чтений, найденных в Сидур Сим Шалом и Вратах Молитвы , взяты из мемуаров, дневников и размышлений об опыте Холокоста. [4]
Несколько пьес в « Выбери жизнь, Увачарта Бахаим» основаны на еврейском тексте и мелодии « Ани Маамин », молитве за умирающих. Хор Ангелов поет и текст, и мелодию во время первого чтения (№ 4). Хор ангелов поет текст «Как я мог тебя забыть» (№14). Лазар поет мелодию « Ани Маамин » в «По подобию Твоему» (№16). [4]
Текст песни «Останься со мной, Боже» (№ 13) взят из «Стихов из пустыни » 1944 года; оно было написано анонимным военнослужащим Восьмой армии (Великобритания) . [4]
Тексты «Как я мог тебя забыть» и «Адонай» (№14 и №15) иллюстрируют два Йом Кипура : текста [4]
«Отвести взгляд от зла: разве это не грех всех «хороших» людей?» и «Да не будет забвения пред Престолом Славы; пусть будет память в сердце человеческом».
Следующие спетые тексты являются прямыми цитатами или пересказами еврейской Библии : [4]
- Услышь меня, мой народ (#1)
- Исайя 55:8–9 и Второзаконие 30:11–14, 15–20.
- О Боже Израиля (#3)
- Псалом 22:2–2, 4–5.
- Голос слышен в Раме (#5)
- Иеремия 31:15
- Нежный Боже, помилуй (#9)
- Псалом 50:1-2, 7, 10.
- Все, кто проходит мимо (# 11)
- Плач 1:12-13
- Как я мог забыть тебя? (№14)
- Исайя 49:15 и Псалом 115:15.
- Я не умру (# 20)
- Псалом 118:14, 17, 116.
Драматические персонажи
[ редактировать ]- Адонай, меццо-сопрано – Трансцендентный Бог евреев и христиан.
- Лазарь, тенор – еврей, переживший Холокост, потерявший большую часть своей семьи и друзей из-за нацистов.
- Франциска, сопрано — вдова Франца Егерштеттера , австрийского крестьянина-христианина и отказчика от военной службы по убеждениям, обезглавленного нацистами.
- Ныряет, бас – Равнодушный гражданин мира, озабоченный собственным благополучием, слепой и глухой к резне евреев.
- Адам, тенор - раскаивающийся обыватель, признающий свою долю ответственности за Холокост и молящий Адонай о пощаде.
- Джейкоб, сопрано – Испуганный еврейский ребенок.
- Еврейский хор, хор SATB – верующие люди, которые используют еврейские писания, чтобы комментировать мировые события.
- Хор ангелов, хор григорианских песнопений – посланники Адоная, которые молятся за умерших и утешают скорбящих.
- Раскаявшиеся народы, хор TTBB – Народы мира, которые признают свою долю ответственности за Холокост и молят Адонай о пощаде.
- Ривка, читательница – драматическая рассказчица историй из письменных рассказов людей, переживших Холокост.
Структура
[ редактировать ]- Увертюра: О Святой Всемудрый, услышь меня, народ мой
- Святой за звездами
- О Боже Израиля
- Чтение 1 и пение Ани Маамин
- Голос слышен в Раме
- Смерть Франца
- Чтение 2 и пение в раю
- Я отсутствовал
- Нежный Боже, помилуй
- Чтение 3 и повторение Libera Me
- Все, кто проходит мимо
- Чтение 4
- Останься со мной, Боже
- Как я мог забыть тебя?
Святой, Ты остался со мной даже после смерти
Ты драгоценный в моих глазах - Чтение 5
- По твоему подобию
- Я не забуду
Адонис - Чтение 6
- Выбери жизнь
- Я не умру
Инструментарий
[ редактировать ]Оратория написана для следующего оркестра и голосов.
|
|
Известные выступления и записи
[ редактировать ]Премьера «Выбери жизнь» и «Увачарта Бахаим» состоялась в базилике Святой Марии в Миннеаполисе (Тери Ларсон, музыкальный руководитель) в 1994 году. В следующем году Фонд Отто Бремера предоставил Риз дополнительный грант на написание симфонической версии, которая была номинирована на Пулитцеровскую премию в 1995. [2] Симфоническая версия была исполнена Симфоническим оркестром и хором Биллингса (Ури Барнеа, музыкальный руководитель) в 1996 году, а также исполнена Базиликой Святой Марии в Миннеаполисе (Тери Ларсон, музыкальный руководитель) в рамках «Базилики 2000». ряд.
В 2011 году Камерный оркестр и хор Сан-Хосе выпустили альбом Choose Life, Uvacharta Bachayim (альбом) , записанный в Skywalker Sound в округе Марин , Калифорния . [1]
В 2014 году Камерный оркестр и хор Сан-Хосе исполнили сюиту из оперы « Выбери жизнь» «Увачарта Бахаим» в ротонде мэрии Сан-Хосе .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с [1] Камерный оркестр Сан-Хосе
- ^ Jump up to: а б с [2] Архивировано 16 мая 2008 г. в Wayback Machine. Олбургер, Марк, «Мона Лин Риз», Grove Music Online , изд. Д. Рут. (По состоянию на 19 сентября 2011 г.)
- ^ [3] Альбургер, Марк, «Положительно Мона Лин Риз». Музыка XXI века , март 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г [4] MonaReese.com