Jump to content

Увы, моя мать

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено с Ack du min Moder )

" Ак ты, моя мама "
Арт-песня
Ноты
Ноты к Посланию № 23 Фредмана «Ack du min moder» (Увы, ты, моя мать). Под изящную мелодию менуэта Фредман, пьяный, лежащий в сточной канаве возле таверны «В ползу», «летней ночью 1768 года», винит свою мать в своем зачатии; но утренний визит в таверну поднимает ему настроение. Перепечатка 1810 года первого издания 1790 года.
Английский Увы, ты, моя мать
Написано 1770
Текст стихотворение Карла Майкла Беллмана
Язык Шведский
Мелодия Неизвестное происхождение
Опубликовано 1790 год в посланиях Фредмана
Подсчет очков голос, цитра и флейта

Ack du min moder (Увы, ты, моя мать), первоначально написано «Ах!» du min Moder — одна из шведского поэта и исполнителя Карла Майкла Беллмана самых известных и любимых песен из его сборника 1790 года «Послания Фредмана» , где она занимает 23-е место. Сборник якобы состоит из застольных песен, но по своему характеру они различаются от плачей до пасторалей , часто одновременно реалистичных и элегантно выполненных в стиле рококо . Песня состоит из двух частей: отчаянной и праздничной: она начинается как плач, с того, что Джин Фредман лежит пьяный в сточной канаве Стокгольма возле таверны Crawl-in и неоднократно проклинает свою мать за то, что она зачала его. Затем он входит, приходит в себя после крепкого напитка и неоднократно благодарит мать и отца за свою жизнь.

Послание имеет подзаголовок Som är et Soliloquium då Fredman låg vid krogen Kryp-In, gent emot Bancohuset, en sommarnatt år 1768 ( монолог , в котором Фредман лежал возле таверны «Заползти», прямо возле банка, одной летней ночью в году). 1768). «Монолог» послания был описан критиком Оскаром Левертином как « быть или не быть шведской литературы». [ 1 ] Фредман был реальным персонажем, часовщиком, но в изображении Беллмана он безработный пьяница.

Темы песни включают бурлеск и соцреализм . В нем есть сильные библейские отголоски из книг Иова и Иеремии , а также из Псалмов , отражающие лютеранское происхождение. Песня затрагивает философский спор о том, похожи ли дети на своих отцов или следуют за обоими родителями.

Контекст

[ редактировать ]
Иллюстрация из книги Беллмана Bacchi Tempel.
Пьяные торжества в классическом стиле от «Ордена Вакха ». Иллюстрация Элиаса Мартина в книге Беллмана «Бакки Темпель» 1783 года .

Карл Майкл Беллман — центральная фигура в шведской балладной традиции и оказавший мощное влияние на шведскую музыку , известный своими «Посланиями Фредмана» 1790 года и «Песнями Фредмана» 1791 года . [ 2 ] Будучи сольным артистом, он играл на цитре , аккомпанируя себе во время исполнения своих песен при королевском дворе. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

Жан Фредман (1712 или 1713–1767) был настоящим часовщиком Беллмана в Стокгольме. Вымышленный Фредман, живший после 1767 года, но не имеющий работы, является предполагаемым рассказчиком в посланиях и песнях Беллмана. [ 6 ] Послания, написанные и исполненные в разных стилях, от застольных песен и плачей до пасторалей , рисуют сложную картину жизни города XVIII века. Частой темой является полусвет Фредмана с весело пьяным Орденом Бахуса . [ 7 ] разрозненная компания оборванцев, предпочитающих крепкие напитки и проституток. Одновременно с изображением этой реалистической стороны жизни Беллман создает картину в стиле рококо , полную классических аллюзий, вслед за французскими поэтами постбарокко . Женщины, в том числе прекрасная Улла Винблад , являются « нимфами », а Нептуна и морских существ резвится в водах Стокгольма. праздничный отряд последователей [ 8 ] Сопоставление элегантной и низкой жизни юмористично, иногда бурлескно , но всегда изящно и сочувственно. [ 3 ] [ 9 ] Песни «самым изобретательным образом» положены на музыку, которая почти всегда заимствована и умело адаптирована. [ 10 ]

Песня «Ack du min moder», по мнению музыковеда Джеймса Массенгейла, скорее всего, была написана в первой половине 1770 года. [ 11 ] Он записан в песеннике Петтера Дж. Хьельма, составленном между июлем 1770 и июлем 1771 года. [ 12 ] [ 13 ] Ранние гравюры на шиллинги датируются 1772 и 1775 годами. [ 12 ]

Музыкально-стиховая форма

[ редактировать ]

«Ack du min moder» — песня, состоящая из шести куплетов по двенадцать строк в каждом, последняя строчка повторяется как припев после фразы на флейте . Оно исполняется на мелодию 3
4-й
раз
отмечен Менуэтто ( Менуэт , французский социальный танец для двоих). [ 14 ] Схема рифмы : ABAB-CCD-EED-FF. [ 15 ] Многие мелодии Беллмана взяты из известных французских мелодий, но происхождение мелодии этой песни неизвестно. [ 11 ] [ 16 ]

Тексты песен

[ редактировать ]
Таверна «Заползти» ( Krogen Kryp-In Стокгольма . ) из Послания 23. Ярнторгет 85 в Гамла Стане , старом городе
Карта , Стокгольма Беллмана на достопримечательности его Фредмана» «Посланий и песен карте из «Путешествий Уильяма Кокса в Польшу, Россию, Швецию и Данию» , 1784 год.
1 Парк Хага ( С. 64 ) – 2 Бруннсвикен – 3 Фёрста Торпет ( Эпизод 80 ) – 4 Кунгсхольмен – 5 Гессинген ( Эпизод 48 ) – 6 Озеро Меларен ( Эпизод 48 ) – 7 Сёдермальм – 8 Урвадерсгранд – 9 Таверна Локаттен (Эп.11, Эп.59, Эп.77), Таверна Бруны Дёррен ( Эп. 24 , Эп. 38) – 10 Старый город ( Эп. 5 , Эп. 9 , Эп . 23 , Эп. 79 ) – 11 Набережная Скеппсброн ( Эп. 33 ) – 12 Замок Орста – 13 Парк Юргорден ( Эп. 25 , Эп ) . 82 – 14 Грёна Лунд ( Эп. 12) , Эпизод 62) – 15 Место рождения Беллмана – 16 Фискарторпет ( Эпизод 71 ) – 17 Лилла Сьётуллен ( Музей Беллмана ) ( Эпизод 48 ) – 18 Бенсварвара Таверна ( Эпизод 40 ) 19 Таверна Ростока ( Эпизод 45 )

Спектакль начинается с плача , когда Фредман лежит пьяный в сточной канаве Стокгольма возле таверны «Вползти», проклиная своих родителей за то, что они зачали его. Он вдается в столь отчаянные подробности, что даже проклинает плотника, который сделал «кровать с балдахином» ( paulun ), если только она не была «возможно, на столе», на котором он был создан: [ 1 ] [ 17 ]

Тебя должны были запереть / За твою девственность. /флауто.../ За . твою Девственность [ 18 ]
У тебя должен был быть замок и засов / за твою девственность. /флейта.../ за твою . девственность

Он представляет, как говорит матери, что ей следовало запереть и запереть дверь перед его отцом. Потом его начинает пригревать солнце, и наконец дверь таверны открывается, и он может войти внутрь: [ 19 ]

Но дверь трактира открыта, Ставни завинчены; Никто в городе не был одет. [ 18 ]
Но дверь паба открывается, ставни открываются; никто в городе (пока) не одет.

Он, шатаясь, спускается по ступенькам к бару. [ 20 ] [ 19 ]

А где пальто? / Здесь я вижу лестницу / Вниз, в комнату Бакки. [ 18 ]
Где мой плащ? / Ах, вот лестница / Вниз, в . комнату Бахуса

Его скрипучие суставы «смазываются» крепким напитком, и он приходит в себя, чтобы поблагодарить мать и отца за свою жизнь. [ 20 ] [ 19 ]

Теперь жёсткие соединения будут смазаны, / Смазываем всё вместе. [ 18 ]
Теперь мои затекшие конечности будут смазаны, / все смазаны сразу.

Таким образом, песня передает эмоции от суицидального отчаяния алкоголика до удовольствия от жизни. [ 3 ] Формальная структура стихов отражает эти настроения: благословение в заключительном разделе заменяет первоначальное проклятие. [ 21 ] Например, во втором стихе четыре строки начинаются с «Тви…» («Проклятие»); В стихе 6 три строки начинаются с Tack... («Спасибо») и продолжаются последняя строка стиха 5. [ 22 ]

Иллюстрация главного героя песни
Литография 1865 года портрета Жана Фредмана работы Пера Хиллестрема.

«Ack du min moder» описывается Обществом Беллмана как одно из самых почитаемых посланий, путешествующее из эмоциональных глубин сточной канавы в небеса в состоянии самого пьяного блаженства. [ 23 ] Когда послание исполняется, оно вызывает «удовольствие» публики как «шедевр». [ 24 ] Андерс Рингблом, пишущий в культурной газете «Тидскрифт» , называет послание неприукрашенной картиной старого часовщика, когда восходящее солнце согревает его, открывается таверна, и жизнь снова становится стоящей. [ 25 ] Литературовед Ларс Лённрот отмечает, что все это дает простор для зрелищного бурлеска . [ 26 ] охарактеризовал виртуозный монолог Соответственно, поэт и историк литературы Оскар Левертин в конце XIX века как « быть или не быть в шведской литературе». [ 1 ] [ 27 ]

Библейские отголоски

[ редактировать ]

Лённрот отметил, что Беллману, как и в других посланиях, удается сочетать «низкий» бурлескный подход с подлинно мифическим взглядом, выходящим далеко за рамки пародии, пробуждая сочувствие аудитории к изображаемой фигуре. [ 28 ] Он отмечает, что нет. 23 — первое послание, в котором Фредман представлен один, и оно действительно озаглавлено как монолог . Фредман оплакивает свою судьбу, напоминая Лённроту о жалобах библейского Иова на Бога такими фразами, как «уставший, я иду по своему пути». [ 26 ] Другие ученые, в том числе Антон Бланк [ sv ] и Оке Янзон [ sv ] увидели сходство с жалобами Иова на Бога, отметив, что, хотя эта песня не является одной из библейских пародий Беллмана, он наверняка имел в виду Библию. [ 29 ]

Действительно, Фредман, по-видимому, пишет Лённрот, придерживается мужской точки зрения, согласно которой всегда искушает женщина, как в Эдемском саду , а мужчина беспомощно поддается искушению. Фредман считает свое зачатие грехом, предполагая, что он, возможно, был создан «на столе», а не в супружеском ложе своих родителей, намекая, как отмечает Лённрот, на жестокую картину, нарисованную в послании 25 « Blåsen nu alla », где женщина kämpar och spritter pa ett bord («борется и дрожит на столе»). [ 26 ] [ 30 ] Тем не менее, замечает он, страдания Фредмана носят специфически вакхический характер : они вызваны пьянством; но, с другой стороны, он должен пить больше, чтобы восстановить свои силы и иметь возможность следовать за богом вина как за одним из его поклонников; Язык Фредмана, рассматривающий его тонкие руки как виссна строн («засохшая соломинка»), напоминает слова пророка Исайи «всякая плоть — трава». [ 26 ] [ 31 ] Священнический тон усиливается, когда Фредман признает: «Я язычник, [моё] сердце, рот и сила поклоняются богу вина». Затем тон меняется: Фредман vill mig omgjorda («препояшу себя») в еще одном библейском отголоске – Бог повелевает Иову: «Препоясай чресла твои» – пьет и освежается. [ 26 ] [ 32 ] Исследователь шведской литературы Хелен Блумквист отмечает, что в Послании 23 вспоминаются псалмы, в которых жалуются на страдания, особенно о «страдающих праведниках», такие как псалмы 22, 38 и 69. [ 33 ] [ 34 ] Песня, как она пишет, построена так же, как те псалмы, а «все стихотворение отражает библейский язык, библейские мотивы, христианскую веру и христианскую культуру». [ 33 ]

Исследователь литературы Олле Хольмберг [ sv ] пишет, что, хотя план Беллмана состоял в том, чтобы изобразить «Святого Фредмана» как своего рода Святого Павла для культа Вакха, библейский намек в этом «знаменитом стихотворении» является скорее Ветхим Заветом , чем Новым . [ 29 ] Он отмечает, что «монолог» подзаголовка песни часто имел религиозный подтекст в XVIII веке, и сравнивает Послание с : плачем Иеремии [ 29 ]

Проклят день, в который я родился; да не будет благословен день, в который родила меня мать моя.
Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: «младенец мужеского пола родился у тебя»; что его очень порадовало. [ 29 ] [ 35 ]

Название песни также перекликается с другим стихом Иеремии: Ах! min moder at tu migh födt hafwer («Горе мне, мать моя, что ты меня родила»). [ 36 ] [ 37 ] Библейские аллюзии продолжаются и во второй, веселой половине стихотворения; Янзон отмечает, что сморда может означать «помазанный маслом радости» (как, например, в Псалмах 44:7 ), хотя Фредман вместо этого имеет в виду бренди. [ 29 ]

Социальный реализм

[ редактировать ]

Наряду с библейским подтекстом, Лённрот утверждает, что стихотворение является в высшей степени соцреалистическим, почти, как он пишет, «как репортаж о социальной справедливости о спящих в трущобах Стокгольма», как когда в третьем стихе Фредман проклинает свои старые туфли, свое рваное пальто и его почерневшую рубашку, жалуется на зуд тела и кричит: «Приди и помоги мне встать». [ 26 ] Биограф Беллмана Карина Бурман отмечает, что Улла Винблад, возможно, была небесной красавицей, но большинство людей Беллмана выглядят действительно ужасно. [ 38 ] Текст может быть реалистичным, но песня не соответствует действительности во всех деталях: Бурман отмечает, что настоящий Фредман умер весной 1767 года, но летом 1768 года он лежит в сточной канаве возле таверны, в то время как в Послании 79 , Харон и Лурен тутар , вымышленный Фредман умирает в 1785 году. [ 39 ]

Монолог 23-го послания, как отмечает Лённрот, оказывается первым в серии, изображающей социальную несправедливость, болезни и нищету в густавианском Стокгольме; примеры включают нет. 30, «Отцу Мовицу во время его болезни, чахотки », и нет. 35, Bröderna fara väl vilse ibland , «О его музе и ее нестабильности». [ 26 ]

Хелен Блумквист рассматривает подход Беллмана как очень лютеранский способ представить простых грешных людей «приятными и милыми». [ 33 ] Подобно Лютеру, пишет она, Беллман видит святое не в соборе, а в обычной жизни, за столом, в спальне или даже в пабе или в сточной канаве за его пределами. Некоторые исследователи, пишет она, недоумевали по поводу благочестия Беллмана, но шведский литературовед Свен Торен показал, что его точка зрения была «старой лютеранской»: ближе, по мнению Блумквиста, к самому Мартину Лютеру , чем к сухой ортодоксальности его последователей. [ 33 ]

Аристотелевское наследование

[ редактировать ]
Схема теории наследственности Аристотеля
Модель наследования Аристотеля , полностью исходящая от отца. [ 40 ] Это все еще было среди возможных моделей в 18 веке. [ 29 ]

Хольмберг указывает на еще одну любопытную особенность песни: слово just в Just Until Min Faders Säng. Вы сначала должны начать жить, пока не начнете жить; («только что в постель моего отца. Ты зажег первую искру в моей жизни»). Хольмберг задается вопросом, почему имеет значение, от какого мужчины его мать зачала Фредмана, а именно, остался ли этот сын, зачатый по-другому, Фредманом. Тогда это был предмет спора. В классическую эпоху Гиппократ предположил, что и мать, и отец производят семена, которые в сочетании образуют зародыш , тогда как Аристотель утверждал, что форма полностью исходит от отца , а мать вносит только материю. В 17 веке Декарт все еще разделял эту точку зрения, тогда как Харви наблюдения Левенгука за яйцами отводили женщинам главную роль. Наблюдения за сперматозоидами показали, что мужчины внесли больший вклад, поскольку живой гомункул , содержащий заранее сформированного человека, присоединился к чисто материальной яйцеклетке. В 18 веке Бюффон начал с аристотелевской точки зрения, но перешел к гипотезе яйца. Холмберг отмечает, что в Послании 27 указывается, что Фредман думал, что его сформировал отец: Känn der Far min, känn dar hans anda («Почувствуй там [в моем лице и конечностях] моего отца, почувствуй там его дух»); и что Беллман, возможно, решил охарактеризовать Фредмана как придерживающегося старомодной точки зрения. [ 29 ]

Спектакли

[ редактировать ]

Первую запись песни сделал Свен-Бертил Таубе в 1960 году. [ 41 ]

Он появляется на студийном альбоме Фреда Окерстрема Fred Sings Bellman 1969 года на , переизданном компакт-диске в 1990 году. [ 42 ] и в другом стиле на своем альбоме Glimmande Nymf . Он также был записан на Микаэля Самуэльсона актера Sjunger Fredmans Epistlar . [ 43 ] Питер Экберг Пельц , [ 44 ] [ 45 ] и музыкантом и композитором Мартином Багге . [ 46 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Бриттен Остин 1967 , с. 61.
  2. ^ Беллман 1790 .
  3. ^ Jump up to: а б с «Карл Майкл Беллманс liv och verk. En minibiografi (Жизнь и творчество Карла Майкла Беллмана. Краткая биография)» (на шведском языке). Общество Беллмана . Архивировано из оригинала 10 августа 2015 года . Проверено 25 апреля 2015 г.
  4. ^ «Беллман в Мариефреде» . Королевские дворцы [Швеции] . Архивировано из оригинала 21 июня 2022 года . Проверено 19 сентября 2022 г.
  5. ^ Джонсон, Анна (1989). «Стокгольм в эпоху Густавиана». В Заславе, Нил (ред.). Классическая эпоха: с 1740-х годов до конца XVIII века . Макмиллан. стр. 327–349. ISBN  978-0131369207 .
  6. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 60–61.
  7. ^ Бриттен Остин 1967 , с. 39.
  8. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 81–83, 108.
  9. ^ Бриттен Остин, 1967 , стр. 71–72 «В ткани драматических антитез - яростного реализма и изящной элегантности, деталей бедной жизни и мифологических украшений, эмоциональной непосредственности и иронической отстраненности, юмора и меланхолии - поэт представляет то, что можно было бы назвать фрагментарная хроника захудалой жизни Стокгольма шестидесятых годов».
  10. ^ Бриттен Остин 1967 , с. 63.
  11. ^ Jump up to: а б Массенгейл 1979 , с. 166
  12. ^ Jump up to: а б Хюльден, Ларс; Бломквист, Сив (1972). «На шиллинговой печати послания Фредмана № 23: основной текст и развитие текста». Скандинавские исследования . 44 (3): 364–391, 468–469. JSTOR   40917410 .
  13. ^ «Архив S128a - Петтер Хильм: Шведская хоровая книга» [Архив S128a - Петтер Хильм: Шведская хоровая книга] (на шведском языке). Королевская библиотека . Проверено 2 сентября 2021 г.
  14. ^ Хасслер и Даль 1989 , с. 48.
  15. ^ Хасслер и Даль 1989 , с. 47.
  16. ^ «Эпистель Фредмана № 23» (на шведском языке). Беллман.нет . Проверено 17 марта 2016 г.
  17. ^ Лённрот 2005 , стр. 186, 195–198.
  18. ^ Jump up to: а б с д «№ 23 ПОСЛАНИЕ ФРЕДМАНА. Это монолог, когда Фредман лежал в таверне Крип-Ин, напротив дома Банко, одной летней ночью 1768 года» . Беллман.нет . Проверено 5 марта 2016 г.
  19. ^ Jump up to: а б с Лённрот 2005 , стр. 200–203.
  20. ^ Jump up to: а б Бриттен Остин 1967 , с. 91.
  21. ^ Лённрот 2005 , с. 202.
  22. ^ Хасслер и Даль 1989 , стр. 47–51.
  23. ^ Нильссон, Хассе. «О посланиях и песнях Фредмана» (на шведском языке). Общество Беллмана . Проверено 5 марта 2016 г.
  24. ^ «Что нравится?» (PDF) . Членский лист Bellmansällskapet (на шведском языке) (3). Общество Беллмана . 2007 . Проверено 5 марта 2016 г.
  25. ^ Рингблом, Андерс. «Экстаз и хаос, наш счастливый бард» ( на шведском языке). Журнал . Проверено 5 марта 2016 г. Из «Парнаса» , том 3, выпуск 3.
  26. ^ Jump up to: а б с д и ж г Лённрот 2005 , стр. 195–203.
  27. ^ Первоисточник указан в Левертин, Оскар И. (1899). Вступительное эссе к посланиям Фредмана (на шведском языке).
  28. ^ Лённрот 2005 , стр. 185–186.
  29. ^ Jump up to: а б с д и ж г Холмберг 2006 , стр. 9–23.
  30. ^ Хасслер и Даль 1989 , стр. 56–61.
  31. ^ Исаия 40:6
  32. ^ Иов 38:3
  33. ^ Jump up to: а б с д Бломквист, Хелен (2018). «Приятный грешник: Послание 23 и лютеранин у Беллмана» [Приятный грешник: Послание 23 и лютеранин у Беллмана] (PDF) . Коллекционер (на шведском языке) (139): 5–23 . Проверено 31 августа 2021 г.
  34. ^ например , Псалмы 22
  35. ^ Иеремия 20: 14–15.
  36. ^ «Эпистель № 23, Комментарий» . Беллман.нет . Проверено 2 сентября 2021 г.
  37. ^ Иеремия 15:10
  38. ^ Бирман 2019 , с. 171.
  39. ^ Бирман 2019 , с. 163.
  40. ^ Леруа 2014 , стр. 215–221.
  41. ^ Бирман 2019 , с. 624.
  42. ^ « Фред поет Беллмана » (на шведском языке). База данных шведских СМИ . Проверено 23 марта 2014 г.
  43. ^ Микаэль Самуэльсон - поет Epistlar Фредмана (компакт-диск). Полидорус . 1990. 847 400-2.
  44. ^ Хасслер и Даль 1989 , с. 284.
  45. ^ Пельц, Питер Экберг (1986). Карл Майкл Беллман, Питер Экберг Пельц - Если я родился, я хочу жить! (ЛП). Правильный. ПРЕДЛОЖЕНИЕ 9970.
  46. ^ Рам, Мартин (2002). Карл Майкл Беллман: Послания и песни Фредмана (компакт-диск) . Правильный. БРЦД 9191.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a77c046cc4cfa8ec33e9d27a76c4a702__1716664320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a7/02/a77c046cc4cfa8ec33e9d27a76c4a702.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ack du min moder - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)