Vladimir Pozner (writer)
Владимир Соломонович Познер ( русский : Влади́мир Соломо́нович По́знер ; 5 января 1905, Париж — 19 февраля 1992, Париж) — французский писатель и переводчик русско-еврейского происхождения. Его семья бежала от погромов и поселилась во Франции. Познер расширил свой унаследованный культурный социализм, связавшись как в письменной форме, так и в политике с антифашистскими и коммунистическими группами в межвоенный период. Его произведения были важны, потому что он подружился со всемирно известными сторонниками жесткого коммунизма, отвергая при этом советское угнетение. [ 1 ]
Молодость
[ редактировать ]Родившийся в Париже в семье русско-еврейских родителей в 1905 году, после первой неудавшейся большевистской революции , его отец, Соломон Познер , был историком и активным эмансипаторцем. Товарищ Розы Люксембург группы , он поощрял участие евреев в жизни российского общества, где это возможно. Он вступил в Общество ремесленного труда (более известное как ОРТ , аббревиатура его русского названия) и Общество распространения просвещения . Его матерью была Эстер Сидерски , которая также присоединилась к этим группам. Брат Джордж родился в 1908 году, позже стал профессором египтологии. В следующем году амнистия позволила семье вернуться в Санкт-Петербург, который в их отсутствие был переименован в Петроград.
Познер учился в Ленинграде , где начал работать переводчиком и журналистом. С началом Великой войны (Первая мировая война) границы России были закрыты, и евреи оказались в ловушке оседлости . не добилась большого прогресса Дума В начале 20 века в вопросах гражданских и политических прав евреев. В 1917 году Октябрьская революция прошла мимо окон Виктора, когда он был студентом, когда он смотрел на улицы внизу. Литературная группа, известная как «Братья Серапиона», собиралась в городской квартире его родителей, чтобы читать и обсуждать стихи. Частыми гостями были Виктор Шкловский , Александр Блок , Владимир Маяковский и Анна Ахматова , самая младшая из знаменитого конклава.
В 1921 году прозападный Познер вернулся в Париж и с 1922 года начал обучение в Сорбонне, где познакомился с Ирен Немировской . Он начал первые переводы Толстого и Достоевского на французский язык; кроме того, современниками были многие молодые советские писатели, в том числе Исаак Бабель , Всеволод Иванов , Лев Лунц , Алексей Толстой . По окончании учебы он совершил опасное путешествие в Берлин в поисках своих русских друзей — Максима Горького , Шкловского, Маяковского. Германия оставалась единственной страной в Европе, которая принимала советский паспорт. С романами Бориса Пастернака он познакомился благодаря Эльзе Триоле .
Таким образом, Владимир Познер стал сторонником коммунистов , живя в Европе. Многие представители русско-еврейской интеллигенции, такие как Слиозберг и Гораций Гинзберг, считали себя гражданами России и не видели несоответствия подхода в верности иудаизму русскостности «русских евреев». По иронии судьбы, распространение этой диаспоры имело противоположный эффект, поскольку поощряло идеи эмиграции и свободы. Писатель-социалист Хамлака призывал евреев «быть людьми на улице». [ 2 ]
Познер женился на Элизабет Маковской , художнице и фотографе, в 1925 году. В 1927 году у них родилась дочь Анн-Мари , известная как Кисса. Карьера в журналистике началась, когда он писал для левых газет: С уважением, Вендреди, Марианна, Мессидор. и для литературно-обзорных изданий Bifur, Europe и NRF. Одним из друзей, который регулярно навещал его, был художник и дизайнер интерьеров Франсис Журден , пожилой человек, чьими работами Владимир восхищался. Он опубликовал свой первый сборник русской поэзии в Париже в 1928 году под названием «Стихи об обстоятельствах», основанный на том, что он был русским евреем в добровольном изгнании.
В следующем году Владимир работал над материалами для «Трианона» и опубликовал «Панораму русской литературы». Два года спустя он опубликовал «Доистоевский и романы», первым переведя великого русского писателя на французский язык. Он поехал в Италию, чтобы навестить Горького, в то время ссыльного коммуниста и критика Советской России, и остановился с ним на побережье в Сорренто. Он также стал редактором и секретарем журнала «Коммуна», издаваемого Ассоциацией революционных писателей и художников , которым руководил Поль Вайян-Кутюрье , и сотрудничал с Луи Арагоном , Полем Низаном , Андре Мальро , Филиппом Супо , Андре Жидом , Жаном Жионо , Картье- Брессон ...
Когда Гитлер пришел к власти в Германии в начале 1930-х годов, Познер активно работал в борьбе за спасение беженцев, спасавшихся от нацистов, встретившись с немецким композитором Ханнсом Эйслером , беженцем-антифашистом, с которым у него сложилась дружба на всю жизнь. Писатели Анна Зегерс и Ида Либман , немецко-российские еврейские беженцы от нацистов, также были друзьями, которым требовалась помощь в широкомасштабных убийствах и массовых арестах коммунистов в Германии после 1933 года, а также в потере гражданства всех немецких евреев.
Международная карьера
[ редактировать ]Он оставался приверженцем Коммунистической партии во многом по совету Горького; Знаменитый писатель покинул Италию в 1928 году, когда там установилась фашистская диктатура, и Сталин приветствовал его обратно в СССР. Но Познер остался в Париже, прежде всего для борьбы с фашизмом в Европе, и стал французским директором Антифашистской типографии, которой руководил Алекс Радо . В 1934 году он организовал первый съезд советских писателей в Москве. Это был последний раз, когда он видел Горького, которого пустили на эту выставку. Познер был в числе французской делегации вместе с Арагоном, Жаном-Ришаром Блохом , Мальро, Низаном и другими. Он регулярно писал Горькому, который был его литературным агентом.
Позже в 1934 году Горький был помещен под домашний арест в СССР. В следующем году Познер опубликовал свой самый известный роман «Толстой мертв» (1935), адаптированный для театра. Он принял участие в Международном конгрессе писателей в защиту культуры в Париже вместе с Михаилом Кольцовым , суровым критиком советского бюрократического государства, позже казнённым Сталиным.
Смерть Горького в 1936 году произошла при весьма подозрительных обстоятельствах. Познер отправился в Соединенные Штаты, куда он часто возвращался в дальнейшей жизни. В этот момент он проводил исследование для своей полемики «Разъединенные Штаты» , опубликованной три года спустя. Вторая поездка в Соединенные Штаты началась с Идой в 1938 году.
После публикации «Разъединенные Штаты» имели огромный успех и были встречены критиками: новая точка зрения, названная основным произведением французской литературы, позже была экранизирована. После победы Франко в Испании он продолжал добиваться освобождения заключенных-республиканцев, содержавшихся под стражей без суда, превратив в 1965 году собственные мемуары в роман « L'Espagne mon premier amour» .
Когда нацистские танки вошли в Париж в июне 1940 года, он покинул Париж, чтобы присоединиться к своей семье в Коррезе. Он остановился у Арлетт и Рено де Жувенель , своих лучших друзей. Там они встретили Арагона, братьев Преверт, Марселя Дюамеля и многих других беженцев, особенно испанских республиканцев.
Таким образом, гестапо обнаружило его парижскую квартиру пустой. Будучи общественным антифашистом и воинствующим еврейским коммунистом, Познер попросил убежища в США и смог его получить. (Вполне возможно, что Госдепартамент, известный своей скупостью на визы для европейцев, спасающихся от нацистской оккупации, уже положил на него глаз для будущей военной работы.) Уехав в Нью-Йорк, где их ждали жена и семья, они вскоре перебрались в Калифорнию. Сначала он остался в Беркли с Барбарой и Хоконом Шевалье . Шарпантье, голливудский режиссер, снимал «Корабли Свободы» в Ричмонде в заливе Сан-Франциско. Он работал над несколькими фильмами с Бертольдом Брехтом, Йонсом Ивенсом, Джорджем Скларом, Сайкой Виртель (в главной роли Грета Гарбо), с которыми остался друзьями. Он был номинирован на премию «Оскар» за самый оригинальный сценарий за фильм «Темное зеркало» , который выиграл Роберт Сиодмак.
Познер продолжал писать романы: «Deuil en 24 heures» повествует о массовом исходе из Франции в 1940 году.
Послевоенное возвращение во Францию
[ редактировать ]Отправившись во Францию после освобождения в 1945 году, его книга была выпущена на французском и английском языках и сразу же получила признание Дэшила Хэммета , Эрскина Колдуэлла и Генриха Манна . Из своего дома в Париже он начал работу над «Les Gens du Pays» , адаптацией своего романа с Марком Аллегре . Он не отказался от своей коммунистической принадлежности без объяснения причин и не вернулся с дурной славой. Поселился в семейной квартире на улице Мазарин, 52, 6-й округ, где он жил, пока не решил совершить кругосветное путешествие. Он совершил несколько поездок в США.
По крайней мере, один раз, вместе с Идой, он приветствовал своих друзей, ставших жертвами маккартизма: Джозефа Лоузи , Джона Берри , Майкла Уилсона , он занялся энергичной защитой в прессе «Голливудской десятки» и осудил индустрию, которая сжималась. перед антикоммунистами и занес в черный список столько талантливых американских сценаристов.
Он начал долгое сотрудничество с Брехтом, Эйслером, Ивенсом, Лилиан Хеллман и Клодом Роем. В 1949 году он представил сценарий фильма «Пуант дю жур» Луи Дакену. После нескольких лет в Голливуде Познер захотел, чтобы съемки проходили на натуре, и отправился в северные угольные шахты. Приведенный в качестве свидетеля обвинения по делу Кравченко, он преуспел в качестве переводчика с французского и русского языков. В этот период он много путешествовал, снимая фильмы в Италии, Германии и Австрии только в 1950 году. По возвращении он опубликовал «Кто же, Г.О. Баррелл?» , сатира на собственный опыт Познера, связанный с холодной войной, и ледниковыми внешними отношениями Соединенных Штатов. Воссоединившись со старым другом Роже Вайландом , они взялись за рассказы Ги де Мопассана . Под наблюдением студии последовало несколько фильмов, получивших признание критиков. С 1955 года он работал у Брехта в фильме «Герр Пунтила и его слуга Матти» режиссера Альберто Кавальканти .
Реставрация Горького
[ редактировать ]В 1957 году прославляли великого советского писателя Максима Горького, воспитавшего рано развившиеся таланты Познера; после его смерти в 1936 году о нем практически забыли. Книга Познера « Le Lieu du Supplice » представляла собой хронику войн в Алжире и была запрещена французскими военными как угроза безопасности. «Левер дю Ридо» — интимный роман о молодой любви. Друг Пикассо заявил: «Вот! Это книга!» А его редактор Рене Джуйар напомнил: «Дорогой друг, ты написал второстепенную классику». Он побывал в Советском Союзе впервые с 1934 года в поисках своих русских друзей. Его откровенные статьи против войны в Алжире и несколько других статей принесли ему взрыв бомбы в его доме от ОАГ . В тот же день, 7 февраля 1962 года, было совершено еще несколько покушений, в том числе одно по адресу Мальро, в результате которого была ранена четырехлетняя девочка. В Париже прошли беспорядки и протесты. В метро в Шаронне префекту полиции было предъявлено обвинение в девяти смертях. Познер долгое время находился на аппарате искусственной вентиляции легких, находясь в глубокой коме. Он поклялся жадно писать в поисках истины. В 1967 году он опубликовал Mille et un Jours по следам долгого путешествия по Советскому Союзу, Европе и Азии.
Некоторые из его романов были книгами, основанными на военной деятельности и французском Сопротивлении ; его произведения также показывают его позицию против фашизма и ядерного оружия. Он подружился с Брехтом , Бунюэлем , Шагалом , Оппенгеймером и Пикассо , писал о Второй мировой войне, гражданской войне в Испании и войне в Алжире . [ 3 ] Способный рассказчик, в 1972 году Познер пересказал своим друзьям, включая Бунюэля, Чаплина, Оппенгеймера и Пикассо, а его мать выступала в роли хозяйки, множество историй за ужином. Далее последовал странный научно-фантастический роман Mal de Lune . Познер посвятил его внучке, «чтобы она берегла». В 1977 году он выпустил том, содержащий пять романов с важным предисловием Пьера-Жана Реми . В сотрудничестве с Жаном Ораншем выпустил фильм «Дама с камелиями» в главной роли с Изабель Юппер . В 2014 году Разъединенные Штаты был опубликован сборник произведений Познера « » из его путешествий по Соединенным Штатам в 1930-е годы, представляющий собой английский перевод книги «Les États-Désunis» (1938).
Двоюродный брат Познера, когда-то удаленный, Владимир Владимирович Познер, сделал карьеру, выступая на международном уровне от имени советских агентств, а после распада Советского Союза приехал лечиться в США под именем Владимир Познер ( англизировав фамилию). , как независимый журналист.
Романы
[ редактировать ]- Панорама русской литературы , 1929 год.
- Антология современной русской прозы , 1929.
- «Толстой мертв» , 1935; Кристиан Бургуа, редактор 2010 г.
- «Удилище с зубами» , 1937; Действует Юг / Вавилон 2005
- Разъединенные Штаты , 1938 год; 2009. Американский перевод: The Disunited States , Seven Stories Press, 2014.
- Deuil en 24 heures ( Острие меча ), 1942 год.
- Народ страны , 1943 год.
- Первый урожай , 1943 год; Перевод Хокона Шевалье
- Кто убил Х.О. Баррелла? , 1952 г.
- Souvenirs sur Gorki , 1957
- Место пыток , 1959 год.
- Подъем занавеса , 1961 год.
- Первая любовь в Испании , 1965 год.
- Тысяча и один день , 1967.
- Время вышло из строя , 1969
- Владимир Познер вспоминает , 1972 год.
- Лунная болезнь , 1974
- Сошествие в ад , 1980 год.
- «Туманы Сан-Франциско» , 1985; Действует Суд / Вавилон 2006
- Le Fond des Elms , Actes Sud, 1986 г.
- Буржуазная кухня , Actes Sud 1988.
- Воспоминания об Арагоне и Эльзе: Cherry Time / САЛАЭТ 2001 (посмертно)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Биография Владимира Познера» . www.pozner.fr . Архивировано из оригинала 13 апреля 2010 г.
- ^ Б. Натанс, «За чертой черты» (2004), стр.339
- ↑ Николь Занд, Le Monde, 22 февраля 1992 г.; Жан-Пьер Леонардини, L’Humanité , 21 февраля 1992 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на французском языке) Ассоциация друзей Владимира Познера
- (на французском языке) Сайт, посвященный Владимиру Познеру
- Владимир Познер на IMDb