Дионн Брэнд
Дионн Брэнд | |
---|---|
![]() Бренд в 2009 году | |
Рожденный | Гуаягуаяре , Тринидад и Тобаго | 7 января 1953 г.
Занятие | Поэт |
Образование | Университет Торонто ( бакалавр ) Институт исследований в области образования Онтарио ( MA ) |
Жанр |
Дионн Брэнд CM FRSC (родилась 7 января 1953 г.) - канадская поэтесса, прозаик, эссеист и документалист . Она была Торонто третьим поэтом-лауреатом с сентября 2009 года по ноябрь 2012 года и первым черным поэтом-лауреатом. [1] [2] [3] она была принята к Ордену Канады. В 2017 году [4] [5] и получил премию генерал-губернатора в области поэзии, премию Триллиум в области литературы , премию Пэта Лоутера в области поэзии, премию писателей Харборфронта и книжную премию Торонто . [6] В настоящее время Бренд проживает в Торонто. [7]
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Дионн Бранд родилась в Гуаягуаяре , Тринидад и Тобаго . Она окончила среднюю школу для девочек Напарима в Сан-Фернандо , Тринидад, в 1970 году и эмигрировала в Канаду. Она училась в Университете Торонто и получила степень бакалавра (английский язык и философия) в 1975 году, а затем получила степень магистра философии образования в Институте исследований в области образования Онтарио (OISE) в 1989 году. [8] [9]
Карьера
[ редактировать ]Ее первая книга Fore Day Morning: Poems вышла в 1978 году, и с тех пор Брэнд опубликовала множество поэтических, художественных и научно-популярных произведений, а также редактировала антологии и работала над документальными фильмами с Национальным советом по кинематографии Канады . [6]
Занимала ряд академических должностей, в том числе:
- Доцент английского языка, Гвельфский университет (1992–94).
- Рут Винн Вудворд , профессор женских исследований Университета Саймона Фрейзера
- Заслуженный приглашенный ученый и писатель-резидент, Университет Св. Лаврентия , Кантон, Нью-Йорк (2004–05).
- Заслуженный поэт поэзии Ральфа Густавсона кафедры Университета острова Ванкувер (2006).
- В настоящее время она является профессором английского языка в Школе английского языка и театральных исследований Университета Гвельфа, где она также занимает кафедру университетских исследований.
В 2017 году она была назначена редактором поэтического журнала McClelland & Stewart , издательства Penguin Random House Canada. [10] Брэнд также является соредактором литературного журнала Brick, базирующегося в Торонто . [11]
Письмо
[ редактировать ]Бренд исследует темы пола, расы, сексуальности, феминизма, диаспоры, нации, доминирования белых мужчин, несправедливости и «морального лицемерия Канады». [12] Несмотря на то, что его часто называют карибским писателем, Брэнд идентифицирует себя как «черный канадец». [13]
Она участвовала во многих антологиях, выступающих против насильственных убийств чернокожих мужчин и женщин, массового убийства 14 женщин в Монреале , а также расизма и неравенства, с которыми столкнулись женщины-аборигены Канады, особенно смерти Хелен Бетти Осборн в Пас. [12]
Карта двери невозврата
[ редактировать ]Брэнд исследует травмы поколений и постпамять в своей статье «Карта к двери, откуда нет возврата» . Используя множество различных элементов, она исследует свой собственный опыт с автобиографической точки зрения, а также погружается в объяснение концепции, которую она называет «Дверью невозврата». Дверь — это пространство, в котором теряется история чернокожих людей, особенно когда рабов из Африки перевозили через Атлантическую работорговлю. Брэнд определяет «Дверь невозврата» как «то место, где наши предки перешли из одного мира в другой; из Старого Света в Новый». [14] Это место столь же метафорическое, сколь и психологическое, столь же воображаемое, сколь и реальное. Это не физическая дверь в том смысле, что ее можно найти в одном месте, а скорее совокупность мест. В то же время, однако, Дверь может принести глубокую печаль и боль многим членам Диаспоры, когда они посещают ее (например, в пещерах рабов в Гане или на острове Горе) или сталкиваются с ней, как это делает Бранд, когда она пролетает над ней. и чувствует себя подавленным, напряженным, поглощенным мыслями, чувствами и образами. Дверь - это место прослеживаемых начал, которые остаются на пороге, в конечном итоге забыты и потеряны в исторической и семейной памяти, о чем свидетельствует тот факт, что дедушка Брэнда больше не может вспомнить имена предков, которым они принадлежат. Проходя через Дверь, люди теряли свою историю, свою человечность и свое происхождение. Эту травму чернокожие люди до сих пор ощущают, и именно с этой точки зрения Брэнд исследует эту концепцию. Примеры этого она приводит на примере спорта. она пишет: «Каждый вечер чемпионата НБА в этом году я слышу, как мой сосед внизу входит в тело Шакила О'Нила» [15] Бранд также описывает, как ее общение с дедушкой в конечном итоге стало «взаимным разочарованием» и привело к отчуждению, поскольку он не мог вспомнить название их племени, людей, из которых они произошли, и, таким образом, не мог вспомнить историю своей семьи. [16] По сути, короткий анекдот Брэнда рассказывает о недостаточности памяти и о том, насколько она ограничена. «Трещина», возникшая между ее дедушкой и ею самой, параллельна «трещине между прошлым и настоящим», тому разрыву в памяти, представленному Дверью невозврата. [14] С потерей памяти связана своего рода историческая травма, передаваемая из поколения в поколение, поскольку представители диаспоры могут испытывать глубокую скорбь и боль от взаимодействия с «Дверью невозврата» («в диаспору не возвращаются с хорошими новостями»). от двери" [17] ).
Брэнд начинает «Карту к двери, откуда нет возврата» , рассказывая о своей давней борьбе с дедушкой за то, чтобы вспомнить, откуда были их предки. Она отмечает это как первый раз, когда почувствовала жгучее желание узнать свое происхождение, заявляя, что «в [нее] открылось небольшое пространство» (Бренд 4) и что незнание «глубоко тревожило» (Бренд 5). Она описывает этот момент узнавания как достижение двери, откуда нет возврата; место, где наши предки уходили из одного мира в другой (Бренд 5). В этот момент она сталкивается с реальностью: ее жизнь будет состоять из бесконечной битвы за завершение своей личности. Брэнд намеренно отмечает, что ее желание осуществилось в полной мере только тогда, когда ей было отказано в знаниях о ее происхождении. Вопреки мнению Франца Фанона [18] Согласно теории, согласно которой поворотным моментом в жизни чернокожих детей является момент, когда они вступают в контакт с белым миром и сталкиваются со всей тяжестью своей черноты, пробуждение Брэнда не зависело от белого мира. Начало ее внутренней борьбы за обретение принадлежности и уверенности в себе произошло в совершенно черном пространстве. Это чувство незавершенности характерно для чернокожих людей во всей диаспоре и, как показывает Бранд, является одной из движущих сил ее желания узнать свое происхождение.
Как и в случае со своей борьбой за память о своих предках, Бранд предполагает, что чернокожие люди испытывают своего рода «двойное сознание», которое Уэб Дюбуа обсуждает в своей работе «Души чернокожих людей », идею необходимости понимать два разных подхода по мере того, как они проходят через это. жизнь.
Еще одна тема, исследуемая в «Карте ворот невозврата», — это теория и практика географии. В тексте Бранд ссылается на несколько карт, географов и идеи, связанные с географией и навигацией (например, вавилонскую карту, Дэвида Тернбулла и «поиск пути», [19] Чарльз Брикер, Полярная звезда и Большая Медведица и т. д.) Сопоставляя эти ссылки со своими анализами и размышлениями, она начинает деконструировать и бросать вызов системам логики, которые составляют географию и границы, способ, которым география была построена и провозглашена истиной. и акцент, который мы уделяем происхождению, хотя этого не следует делать, поскольку происхождение не только произвольно, но и воспроизводит насилие национального государства. Как видно из ее объяснений, анализа и последующего применения заметок Чарльза Брикера о Людольфе и о том, насколько глупым он (Лудольф) был, очевидно, что география и знания, полученные из этой дисциплины, ошибочны.
Бренд использует в тексте образный язык. Вода, двери, радио и память фигурируют смело и лирично. Посредством этого образного языка Бранд связывает форму и содержание, где образность ее языка имитирует буквальные образы рабства, свидетелем которого Бранд стала во время своего путешествия в Африку. Ее метафоры также помогают детализировать и подчеркнуть ее мысли и понимание двери. По ее словам, «дверь завораживает личное и коллективное сознание в диаспоре». [20]
У рек есть источники, у деревьев есть корни
[ редактировать ]В книге «У рек есть источники, у деревьев есть корни» (1986) Бранд и соавтор Крисанта Шри Бхагиядатта взяли интервью у ста человек из общин коренных жителей Канады, чернокожих, китайцев и жителей Южной Азии об их восприятии расизма и его влиянии на их жизнь. Авторы критиковали существование и повсеместное распространение расизма, неравенства и сопротивления, утверждая, что существуют две темы, в которых расизм преобладает в жизни их интервьюируемых: через «культуру расизма» и через структурные и институциональные пути.
Риверс дает каждому человеку возможность рассказать о своей личной истории и истории миграции. Опрошенные говорят о своем гневе, негодовании и жалобах на то, что с ними обращаются как с другими и неполноценными. Брэнд рассматривает расизм как мощный инструмент цензуры оппозиционных голосов и не согласен с представлением о расизме как об изолированном или необычном. [21]
Ни один язык не является нейтральным
[ редактировать ]Книга «Нет языка не нейтральна» была первоначально опубликована в 1990 году издательством Coach House Press . Это 50-страничное издание, в котором рассматриваются вопросы иммиграции, защиты окружающей среды, рабства, лесбийской любви, идентичности, места и женского тела, и все это с беспрепятственной точки зрения черных феминисток. Название книги указывает на то, что Брэнд беседует с писателями черной диаспоры, а именно с Дереком Уолкоттом . Сьюзан Гингелл доходит до того, что называет его своим «противоположным литературным предком». [22] чьи взгляды Брэнд борется и переписывает в книге «Нет языка нейтральна» . Она взывает к Уолкотту, который, по ее мнению, играет на убеждении, что «колонизация принесла цивилизацию, принесла культуру». [22] Она уверенно позиционирует себя как противоядие от Уолкотта: он «черный колониал». [22] который через литературу танцует с угнетением вместо того, чтобы бороться с ним. В контексте Карибского бассейна литературными предками Брэнд были почти исключительно мужчины, поэтому ее взгляд на «Никакой язык не является нейтральным» имеет особое значение, а ее призыв к Уолкотту еще более революционен.
Coach House Press заключила контракт с Грейс Ченнер на создание обложки книги. Следуя замыслу Брэнда, Ченнер создал обложку, на которой изображена обнаженная грудь женщины, ласкаемая закаленным кулаком. Обложка обыгрывает мягкость таких тем, как любовь и желание, но закаленный кулак служит напоминанием о сложной политике, с которой Брэнд сталкивается в этом томе. В своей признательности Брэнд благодарит Теда Чемберлина, Майкла Ондатже и Сестричество Коллективу чернокожих женщин Торонто. «Нет языка не нейтральен» снят Мишель Клифф , Дороти Ливси , Николь Броссар и Бетси Уорланд .
Критик Винфрид Зимерлинг назвал «Нет языка нейтральным» «прорывным томом». [23] за свою раскованность. В 1991 году критик Рональд Б. Хэтч написал, что «весьма провокационный материал» в книге «Нет языка не нейтральен» в сочетании с «тринидадским английским» был «монотонным» и лишен «образного представления». [24] Он сказал, что ошибка книги «Никакой язык не нейтральна» заключалась в том, что она была «очень формальной» и «крайне рационалистической», как будто ожидала, что Брэнд напишет противоположное из-за ее «другого» / «экзотического» статуса. Однако Бранд не оправдала ни одного из этих ожиданий, что можно увидеть и в ее более поздних работах. Например, ее включение патуа в ее прозаические стихи продолжалось далеко за пределами «Нет языка нейтрально» .
« Нет языка не нейтральен », продано более 6000 экземпляров, замечательное количество, даже с учетом номинации на премию генерал-губернатора. [25] Сегодня он включен в школьные программы по всей Канаде.
«Поместье Святой Марии»
[ редактировать ]Личный опыт и родовая память [12] сообщите ее рассказ «Поместье Святой Марии», [26] из «Сан-Суси и другие истории» , стр. 360–366. Рассказчик в сопровождении своей сестры вновь посещает какао-поместье, где они родились и жили в детстве, вспоминая прошлый опыт расизма и стыда. В центре ее внимания летний пляжный домик, принадлежащий «богатым белым», который убирала их мать, дочь ее деда-надзирателя. Ее гнев по поводу дискриминации и бедности вызван воспоминаниями о жилых помещениях из тонкого картона со стенами из газет - бараках, которые изображают физическую, социальную и психологическую деградацию, которую пережили рабы, которым было отказано в основных правах человека и свободе.
«Это тело для себя»
[ редактировать ]В «Это тело для себя» (1994) в «Хлебе из камня » Брэнд обсуждает то, как представлено черное женское тело. Она утверждает, что в текстах, написанных мужчинами, черное женское тело часто изображается материнским или девственным. В текстах, написанных женщинами, черное женское тело часто изображается как защитник и/или сопротивление изнасилованию. Бранд утверждает, что понятно, почему это происходит. Избегание изображения черных женских тел как сексуальных происходит из соображений самосохранения, поскольку черные женские тела часто чрезмерно сексуализируются в своих изображениях. Однако Брэнд утверждает, что такое самосохранение является ловушкой, поскольку желание и сексуальность могут быть отличным источником власти, а подавление этого лишь еще больше подавляет женскую силу владеть собственным желанием. Она пишет: «Самая радикальная стратегия женского тела для самого себя — это лесбийское тело, признающее все свои желания и очарование» (с. 108). [27]
Хроники враждебного Солнца
[ редактировать ]Брэнд написала многие стихи в своем пятом сборнике стихов « Хроники враждебного солнца » в ответ на Соединенными Штатами военную оккупацию Гренады . Бранд жил на Гренаде и работал в канадской некоммерческой организации, когда вторжение Соединенных Штатов на остров. произошло [28] Администрация Рейгана санкционировала военное вторжение в ответ на марксистско-ленинскую революционную политическую партию « Движение новых драгоценностей» , возглавляемую Морисом Бишопом , который стал премьер-министром острова после переворота в 1979 году. вплоть до вторжения в 1983 году. «Хроники враждебного Солнца» Брэнда, опубликованные годом позже, в 1984 году, разделены на три раздела: «Языки», «Осады» и «Военные оккупации». Стихи в последнем разделе напрямую относятся к Гренаде, включая упоминания Бишопа и других видных политических лидеров, социально-политический ландшафт острова, а также сцены во время и после мучительного вторжения. Заголовки в этом разделе часто представляют собой даты важных событий во время оккупации, в том числе «19 октября 1983 года», день убийства Бишопа, и «25 октября 1983 года», день начала вторжения американских военных. Стихотворение «Об американском счете и грамотности в войне против Гренады» помещает оккупацию в более широкий контекст революции и военных действий США в Куба и Сальвадор .
Другие темы
[ редактировать ]Другие темы, затронутые в трудах Брэнда, включают сексуальную эксплуатацию африканских женщин. Брэнд говорит: «Мы рождаемся с мыслью о путешествии назад». [29] Она пишет: «Послушайте, я чернокожая женщина, чьи предки были доставлены в новый мир, плотно набитые кораблями. Пятнадцать миллионов из них пережили путешествие, пять миллионов из них женщины; миллионы среди них умерли, были убиты, покончили жизнь самоубийством в средний проход». [12]
Бренд получил множество наград. Писательница Мириам Чэнси говорит, что Брэнд обнаружила, что «...заниматься личной/критической работой, которая раскрывает связи между нами, чернокожими женщинами, и в то же время заново открывает то, что было скрыто от нас: наше культурное наследие, язык наших бабушек, нас самих». [30]
Кинопроизводство
[ редактировать ]С 1989 по 1996 год Брэнд сняла ряд документальных фильмов совместно с подразделением по производству феминистских фильмов NFB, Studio D. Когда Studio D подверглась критике за отсутствие разнообразия, Рина Фратичелли, тогдашний исполнительный продюсер, создала программу под названием «Новые инициативы в Фильм (НИФ). [31] Именно в рамках этой программы Брэнд в партнерстве с Джинни Стайкман создал отмеченную наградами книгу «Сестры в борьбе» (1991), «взгляд на чернокожих женщин в обществе, профсоюзах и феминистских организациях». Это была часть трилогии «Женщины у колодца», в которую также вошли «Старше, сильнее, мудрее» (1989) и «Долгое время идет » (1991). [31] Сотрудничество Бренда с продюсером Стайкманом также стало «образцом для компонента стажировки NIF». [31] который предлагал опыт производства в различных региональных студиях по всей Канаде и в Studio D в Монреале. Фильм Брэнда « Старше, сильнее, мудрее» (1989), в котором «пять чернокожих женщин рассказывают о своей жизни в городских и сельских районах Канады в период с 1920-х по 1950-е годы», и «Сестры в борьбе » были разными фильмами, поскольку они оторвались от В середине 1980-х годов были сняты обзорные фильмы, в которых вместо этого основное внимание уделялось местным проблемам канадских женщин. [31]
Брэнд не проявляла особого интереса к кинопроизводству до тех пор, пока не появилась возможность проконсультироваться по документальному фильму о расизме в Студии D. Белый режиссер был ведущим проектом, и после нескольких дней встреч с ней Бранд решила, что не хочет быть режиссером. часть фильма. Она сказала студии, что была бы готова «сделать что-нибудь с чернокожими женщинами с их точки зрения», что привело к созданию фильма « Долгое время идет » . [32]
Брэнд сняла фильм «Слушая что-то… Эдриенн Рич и Дионн Брэнд в разговоре» (1996), кинофильме, посвященном чтению и дискуссии между ней и старой американской писательницей-лесбиянкой. [33] "Listening for Something" создавался в неспокойные времена, когда Studio D демонтировалась. [34] Брэнд также написал сценарий и текст для фильма «Под одним небом… Арабские женщины в Северной Америке говорят о хиджабе» . [4]
Документальные работы Брэнда часто фокусируются на мультикультурализме и сексуальном плюрализме в Канаде. Она предостерегает от поддерживаемых государством образов мультикультурализма, заявляя, что истинное разнообразие означает, что люди имеют «равный доступ к равному правосудию, равным рабочим местам, равному образованию». Раскритиковав концепцию «нации» как идею «исключения» чернокожих женщин, Бранд сосредоточила большую часть своей работы на представительстве своих сообществ. [34]
Критический прием
[ редактировать ]Критики ранних работ Брэнда сосредоточились на карибской национальной и культурной самобытности и теории карибской литературы. Барбадосский поэт и ученый Эдвард Камау Брэтуэйт назвал Брэнд «нашей первой крупной поэтессой в изгнании». [35] Академик Дж. Эдвард Чемберлен назвал ее «последним свидетелем опыта миграции и изгнания», чье «литературное наследие в некоторой степени является наследием Вест-Индии, наследием [Дерека] Уолкотта, Брэтуэйта и других». [36] Они ссылаются на перемены ее собственного и чужого местоположения, как в буквальном, так и в теоретическом смысле.
Питер Дикинсон утверждает, что «Брэнд «ретерриториализует»… границы в своих произведениях, (перемещая) или (перемещая) национальное повествование о субъективности… в диаспору межкультурных, -расовых, -гендерных, -классовых и -эротических идентификации». [37] Дикинсон называет эти сдвиги в своей концептуализации национальной и личной принадлежности «политикой местоположения, [которая] не может быть отделена от политики «производства и восприятия»». [38] Критик Лесли Сандерс утверждает, что в продолжающемся исследовании Брэнд понятий «здесь» и «там» она использует свое собственное «безгражданство». [39] как средство проникновения в «опыт других людей» и «другие места». [40] По словам Сандерса, «став канадским писателем, Брэнд расширяет канадскую идентичность таким образом, что [Маршалл] Маклюэн признал бы это и аплодировал бы». [41] Но, говорит Дикинсон, «поскольку «здесь» Брэнд обязательно опосредствовано, временное, мимолетное – одним словом «неуловимое», – ее работы остаются маргинальными/маргинализируемыми в академических дискуссиях о канадских литературных канонах». [42]
В книге «Переопределение предмета: места игры в писательстве канадских женщин » Шарлотта Стерджесс предполагает, что Брэнд использует язык, «посредством которого идентичность проявляется как мобильная, а значит, дискурсивная конструкция». [43] Стерджесс утверждает, что в работах Брэнда «язык используется стратегически, как клин, разделяющий европейские традиции, формы и эстетику; чтобы загнать их в собственные границы и противоречия». [44] Стерджесс говорит, что работа Брэнда имеет как минимум два направления: она «подчеркивает прочные связи колониализма в современном обществе»; [45] и он «исследует сами возможности чернокожей женской саморепрезентации в канадском культурном пространстве». [44]
Итальянский академик и теоретик Франка Бернабеи пишет в преамбуле к Luce ostinata/Tenacious Light (2007), итальянско-английской избранной антологии поэзии Бранда, что «поэтическое творчество Брэнда обнаруживает замечательное разнообразие формально-стилистических стратегий и семантического богатства, а также постоянное стремление к голосу и языку, которые воплощали бы ее политическое, аффективное и эстетическое участие в человеческом положении чернокожей женщины — и, точнее, всех тех, кто угнетается гегемонистской программой современности». [46] Редактор и критик Констанс Рук называет Брэнд «одним из лучших [поэтов] в современном мире» и «сравнивает ее с Пабло Нерудой или — в художественной литературе — с Хосе Сарамаго ».
Художественная галерея Темзы в Чатеме назвала документальный фильм Брэнд « Сестры в борьбе » «радикальным в своем усилении голосов чернокожих канадских женщин, которые размышляют о наследии пересечения расизма и сексизма, а также о своих личных битвах в сообществе, профсоюзах и феминистских организациях». ".
Активизм
[ редактировать ]Бранд не только писатель, но и общественный деятель. Открыто называя себя лесбиянкой , Брэнд выступает против дискриминации ЛГБТ-сообщества . [47] Она является основателем газеты Our Lives , первой канадской газеты, посвященной чернокожим женщинам. Она также является бывшим председателем Комитета по делам женщин Коалиции черных профсоюзных активистов Онтарио и работает с иммигрантскими организациями в Торонто. [7]
Награды и почести
[ редактировать ]Награды бренда включают в себя:
- 1997: Премия генерал-губернатора в области поэзии и книжная премия Триллиум за книгу «Земля, чтобы включить свет» (1997).
- 2003: Премия Пэта Лоутера за жажду (2002)
- 2006: Книжная премия города Торонто за то, чего мы все жаждем (2005)
- 2006: Приз фестиваля Harbourfront в знак признания ее важного вклада в литературу.
- 2006: Член Академии искусств, гуманитарных наук и наук Канады (ранее Королевского общества Канады ). [48]
- 2009: Поэт-лауреат Торонто.
- 2011: Поэтическая премия Гриффина для оссуариев [49] [50] [51]
- 2015: Почетный доктор Университета Торнело. [52]
- 2017: Почетная степень Виндзорского университета. [53]
- 2017: Член Ордена Канады (вложен 6 сентября 2018 г.) [54]
- 2019: Фиолетовая премия Blue Metropolis [55]
- 2021: Литературная премия Виндхэма-Кэмпбелла (художественная литература) [56]
Библиография
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]- 1978 : Утро преддверия: Стихи . Торонто: Художники Койсана, ISBN 0-920662-02-1
- 1979 : Магия Земли . Торонто: Дети могут прессинговать, ISBN 0-919964-25-7
- 1982 : Примитивное наступление . Торонто: Williams-Wallace International Inc., ISBN 0-88795-012-4
- 1983 : Зимние эпиграммы и эпиграммы Эрнесто Карденалю в защиту Клаудии . Торонто: Williams-Wallace International Inc., ISBN 0-676-97101-6
- 1984 : Хроники враждебного Солнца . Торонто: Уильямс-Уоллес, ISBN 0-88795-033-7
- 1990 : Ни один язык не является нейтральным . Торонто: Coach House Press, ISBN 0-88910-395-X ; Макклелланд и Стюарт, 1998 г., ISBN 0-7710-1646-8
- 1997 : Земля, чтобы включить свет . Торонто: Макклелланд и Стюарт, ISBN 0-7710-1645-X
- 2002 : хочу пить . Торонто: Макклелланд и Стюарт, ISBN 0-7710-1644-1 (включен в шорт-лист Канадской поэтической премии Грифона 2003 года ) ( отрывок из книги «Жажда» , онлайн на сайте CBC Words at Large)
- 2006 : Инвентаризация . Торонто: Макклелланд и Стюарт, ISBN 978-0-7710-1662-2 ( Отрывок из описи , онлайн на сайте CBC Words at Large)
- 2010 : Оссуарии . Торонто: Макклелланд и Стюарт, ISBN 978-0-7710-1736-0 (лауреат Канадской поэтической премии Гриффина 2011 года и премии Пэта Лоутера )
- 2018 : Синий клерк . Торонто: Макклелланд и Стюарт, ISBN 978-0-7710-7081-5 (вошел в шорт-лист Канадской поэтической премии Гриффина 2019 года , вошел в лонг-лист премии Пэта Лоутера , премии генерал-губернатора ) финалист
- 2022: Номенклатура . Дарем: Издательство Университета Дьюка, ISBN 978-1-4780-1662-5
Вымысел
[ редактировать ]- 1988 : Сан-Суси и другие истории . Стратфорд, Онтарио: Уильямс-Уоллес, ISBN 0-88795-072-8 и ISBN 0-88795-073-6
- 1996 : В другом месте, не здесь . Торонто: Кнопф Канада, ISBN 0-394-28158-6
- 1999 : В полнолуние и смену луны . Торонто: Кнопф Канада, ISBN 0-394-28158-6
- 2005 : Чего мы все жаждем . Торонто: Кнопф Канада, ISBN 978-0-676-97693-9
- 2014 : Достаточно любви . Торонто: Кнопф Канада, ISBN 978-0-345-80888-2
- 2018: Теория , Торонто: Кнопф Канада, ISBN 9780735274235
Научная литература
[ редактировать ]- 1986 : У рек есть источники, у деревьев есть корни: разговор о расизме (совместно с Кришантхой Шри Бхагиядаттой). Торонто: Центр межкультурных коммуникаций, ISBN 0-9691060-6-8
- 1991 : Никакого бремени: рассказы о чернокожих работающих женщинах в Онтарио, 1920–1950-е годы (с Лоис Де Шилд). Торонто: Женская пресса, ISBN 0-88961-163-7
- 1994 : Воображение, представление и культура
- 1994: Мы здесь укоренены, и они не могут нас вытащить: очерки истории афро-канадских женщин (с Пегги Бристоу, Линдой Карти, Афуа П. Купер, Сильвией Гамильтон и Эдриен Шадд). Торонто: Университет Торонто Пресс, ISBN 0-8020-5943-0 и ISBN 0-8020-6881-2
- 1994: Хлеб из камня: воспоминания о сексе, признаниях, расе, мечтах и политике . Торонто: Coach House Press, ISBN 0-88910-492-1 ; Торонто: Винтаж, 1998 г., ISBN 0-676-97158-X
- 2001 : Карта двери, откуда нет возврата: заметки о принадлежности . Торонто: Random House Canada, ISBN 978-0-385-25892-0 и ISBN 0-385-25892-5
- 2008 : Вид совершенной речи: лекция Ральфа Густавсона в Университетском колледже Маласпины, 19 октября 2006 г. Нанаймо, Британская Колумбия: Издательский институт прибрежных исследований, ISBN 978-1-896886-05-3
- 2020: Автобиография автобиографии Ридинга . Эдмонтон: Издательство Университета Альберты, ISBN 978-1-77212-508-5
Документальные фильмы
[ редактировать ]- Старше, сильнее, мудрее . Реж. Клэр Прието. доц. Реж. Дионн Брэнд (Часть I, трилогия «Женщины у колодца»). Национальный совет по кинематографии Канады , Студия D , 1989 г.
- Сестры в борьбе . Реж. Дионн Брэнд и Джинни Стайкман (Часть II, трилогия «Женщины у колодца»). Национальный совет по кинематографии Канады , Студия D , 1991.
- Давно пора . Реж. Дионн Брэнд. Перф. Фэйт Нолан и Грейс Ченнер (Часть III, трилогия «Женщины у колодца»). Национальный совет по кинематографии Канады , Студия D , 1991.
- К чему-то прислушиваясь: Эдриенн Рич разговор и Дайонн Брэнд . Реж. Дионн Брэнд. Национальный совет по кинематографии Канады , Студия D , 1996 г.
- За пределами границ: арабские феминистки рассказывают о своей жизни... Восток и Запад . Реж. Дженнифер Каваджа. Нарр. Дионн Брэнд. Национальный совет по кинематографии Канады , 1999 г.
- Под одним небом: арабские женщины в Северной Америке говорят о хиджабе . Реж. Дженнифер Каваджа. Нарр. Дионн Брэнд. Национальный совет по кинематографии Канады , 1999 г.
- Без границ: документальная драма о жизни рабочих-нелегалов . Реж. Мин Сук Ли . Нарр. Дионн Брэнд. КАЙРОС Канадские инициативы экуменического правосудия, 2006 г.
Антологии отредактированы
[ редактировать ]- 2007: Истории премии Journey Prize: лучшие из новых историй Канады (с Кэролайн Аддерсон и Дэвидом Безмозкисом, составители и редакторы). Торонто: Макклелланд и Стюарт, ISBN 978-0-7710-9561-0
- 2017: Неопубликованный город , BookThug, ISBN 9781771663731
Архивы
[ редактировать ]есть фонд Дионн Брэнд В Библиотеке и архивах Канады , содержащий множество носителей, включая 4,89 метра текстовых записей, 78 аудиокассет и два плаката. [57]
Источники
[ редактировать ]- Амин, Нужат и др. Канадские женские исследования: вводный читатель . Торонто: Inanna Publications and Education Inc., 1999.
- Брэнд, Дионн. «Хлеб из камня», в книге Либби Шайер, Сары Шеард и Элеоноры Вахтель (редакторы), « Язык в ее глазах » . Торонто: Coach House Press. 1990.
- Брэнд, Дионн. Ни один язык не является нейтральным . Торонто: Coach House Press. 1990.
- Брэнд, Дионн. У рек есть источники, у деревьев есть корни: разговор о расизме (1986) с Кришантхой Шри Бхагиядаттой. Торонто: Центр перекрестной связи, 1986.
- Брэнд, Дионн. «Поместье Святой Марии», в книге Евы К. Карпински и Яна Ли (редакторы), « Разноцветные ручки: канадский читатель» (1993), Торонто: Harcourt Brace Jovanovich Canada Inc., 1993.
- Брэнд, Дионн. «Просто дождь, Баколе». В Констанс Рук (редактор), «Запись: Антология путешествий PEN Canada» , Торонто: McClelland & Stewart Inc., 1994.
- Камбурели, Смаро. Изменение ситуации: канадская мультикультурная литература . Торонто: Издательство Оксфордского университета. 1996.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Биркетт, Мэри Ф. Обзор магии Земли , Дион Брэнд. Журнал школьной библиотеки 27.3 (1980): 83.
- Далео, Рафаэль. «Пост-Гренада, Пост-Куба, Постколониальный: переосмысление революционного дискурса в книге Дионн Брэнд в другом месте, не здесь». Вмешательства: Международный журнал постколониальных исследований 12.1 (2010): 64–73.
- Дикинсон, Питер. «В другом месте, а не здесь»: политика (дис)локации Дайон Брэнд», в книге Вероники Стронг-Бонг, Шерил Грейс, Авигейл Айзенберг и Джоан Андерсон (редакторы), « Рисуя клен: очерки о расе, гендере и Строительство Канады , Ванкувер, Британская Колумбия: Издательство Университета Британской Колумбии, 1998. 113–29.
- Фрейзер, Кая. «Язык, который нужно пролить свет: Дионн Брэнд и мятежное слово». Исследования канадской литературы 30.1 (2005): 291–308.
- Мачадо Саес, Елена (2015). «Грязная близость: постколониальный роман в Ане Менендес, Дионн Брэнд и Моник Роффи». Рыночная эстетика: покупка прошлого в художественной литературе карибской диаспоры . Шарлоттсвилл: Издательство Университета Вирджинии. ISBN 978-0-8139-3705-2 . .
- МакКаллум, Памела и Кристиан Олби. «Написано в шрамах: история, жанр и материальность в книге Дайонн Брэнд «В другом месте, не здесь». Очерки карибского письма 68 (1999): 159–83.
- Куигли, Эллен. «Выход из тупика легитимности: «Шум, похожий на треск мира » Дионн Брэнд ». Канадская литература 186 (2005): 48–67.
- Рассел, Кэтрин. Рецензия на книгу «Примитивное наступление » Дионн Брэнд. Квилл и Квайр 49,9 (1983): 76.
- Саул, Джоанна. «В середине становления: историческое видение Дионн Брэнд». Канадские женские исследования 23.2 (2004): 59–63.
- Торп, Майкл. Рецензия на В другом месте, не здесь книгу Дион Брэнд « » . Мировая литература сегодня , 22 марта 1997 г.
- Найт, Челин. «Нужна ли миру эта линия?» Разговор с Дионн Брэнд. Журнал Rungh , Том. Том 7, № 1, 19 октября 2018 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ О'Тул, Меган (30 сентября 2009 г.). «Дионн Брэнд — новый городской поэт-лауреат» . Национальная почта . Проверено 1 октября 2009 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Лассотта, Кармен. «Дионн Брэнд» . Северо-Западные проходы — канадская литература в Интернете . Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 14 октября 2022 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ «Дионн Брэнд: Биография». Архивировано 18 февраля 2015 года в Wayback Machine , Canadian Poetry Online, Библиотеки Университета Торонто.
- ^ Перейти обратно: а б «Лауреаты Ордена Канады желают лучшей страны» , The Globe and Mail , 30 июня 2017 г.
- ^ «Орден Канады отмечает 50-летие, приветствуя новых членов» , Toronto Sun , 30 июня 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Дионн Брэнд | Колледж искусств» . www.uoguelph.ca . Проверено 4 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Дионн Брэнд» . Случайный дом пингвинов в Канаде . Проверено 12 декабря 2018 г.
- ^ Тай, Элеонора (12 апреля 2000 г.). «Дионн Брэнд» (PDF) . Голоса из пробелов . Архивировано (PDF) из оригинала 9 сентября 2015 года . Проверено 1 сентября 2020 г.
- ^ Мэй, Роберт Г.; Янг, Джессика (15 января 2012 г.). «Дионн Брэнд» . Канадская энциклопедия . Архивировано из оригинала 14 июня 2020 года . Проверено 1 сентября 2020 г.
- ^ Робертсон, Бекки, «Дионн Брэнд назначена новым поэтическим редактором M&S» , Quill & Quire , 16 августа 2017 г.
- ^ «Кирпич | Литературный журнал» . Кирпич .
- ^ Перейти обратно: а б с д Брэнд, Дионн. «Хлеб из камня», в книге Либби Шайер , Сары Шеард и Элеоноры Вахтель (редакторы), Language In Her Eye , Торонто: Coach House Press, 1990.
- ^ Конде, Мэри; Лонсдейл, Торунн, ред. (1999). Карибские женщины-писательницы: художественная литература на английском языке . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. стр. 1 . ISBN 0-312-21861-3 .
- ^ Перейти обратно: а б Брэнд, Дионн. Карта двери, откуда нет возврата: заметки о принадлежности . Винтаж Канада, 2002, с. 5.
- ^ Бренд. Карта двери, откуда нет возврата .
- ^ Брэнд, Карта двери невозврата . п. 4.
- ^ Брэнд, Карта двери, откуда нет возврата (2002), стр. 26.
- ^ «Франц Фанон | Биография, произведения и факты» . Британская энциклопедия . Проверено 15 декабря 2018 г.
- ^ Брэнд, Карта двери, откуда нет возврата (2002), стр. 16.
- ^ Брэнд, Карта двери, откуда нет возврата , 2001.
- ^ Брэнд, Дионн, У рек есть источники, у деревьев есть корни: разговор о расизме (совместно с Кришантхой Шри Бхагиядаттой). Торонто: Центр перекрестной связи, 1986.
- ^ Перейти обратно: а б с Гингелл, Сьюзен (1994). «Возвращение, чтобы выйти вперед: Дионн Брэнд противостоит Дереку Уолкотту». Журнал западно-индийской литературы . 6 (2): 43–53. JSTOR 23019869 .
- ^ Зимерлинг, Винфрид (2015). Переосмысление Черной Атлантики: письменность чернокожих канадцев, история культуры и присутствие прошлого . Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. п. 10.
- ^ Хэтч, Рональд (1991). «Брэнд, Дионн. (Никакой язык не является нейтральным) // Обзор». Ежеквартальный журнал Университета Торонто . 61:64 .
- ^ «В другом месте, не здесь | Квилл и Квайр» . Квилл и Квайр . 19 марта 2004 года . Проверено 12 апреля 2018 г.
- ^ Дионн Брэнд. «Поместье Святой Марии», в книге Евы К. Карпински и Яна Ли (редакторы), «Разноцветные ручки: канадский читатель» (1993), Торонто: Harcourt Brace Jovanvich Canada Inc., 1993.
- ^ Брэнд, Дионн (1994). «Это тело для себя». Хлеб из камня .
- ^ Амих, Кэндис (15 мая 2020 г.). Ненадежные формы . Издательство Северо-Западного университета. дои : 10.2307/j.ctv102bjfb . ISBN 978-0-8101-4184-1 . S2CID 219421539 .
- ^ Брэнд, Дионн, «Просто дождь, Баколе». В Констанс Рук (редактор), «Запись: Канадская туристическая антология ПЕН-клуба» , Торонто: McClelland & Stewart Inc., 1994.
- ^ Амин, Нужат и др. Канадские женские исследования: вводный читатель . Торонто: Inanna Publications and Education Inc., 1999.
- ^ Перейти обратно: а б с д Бантинг, Касс; Лонгфелло, Бренда (январь 1999 г.). Гендерирование нации: канадское женское кино . Университет Торонто Пресс. ISBN 9780802079640 .
- ^ Батлинг, Полина; Руди, Сьюзен (2005). Разговоры поэтов: беседы с Робертом Кречем, Дафной Марлатт, Эрин Муре, Дайон Брэнд, Мари Аннхарт Бейкер, Джеффом Дерксеном и Фредом Ва . Университет Альберты. ISBN 9780888644312 .
- ^ «Дионн Брэнд» . Медиа Квир . 30 апреля 2015 года . Проверено 4 апреля 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б « От чего отличается?»: Дионн Брэнд об искусстве для всех людей . Проверено 4 апреля 2019 г.
- ^ Брэтуэйт, Эдвард Камау (1985). «Зимние эпиграммы Дайонн Брэнд» в канадской литературе 105, стр. 18.
- ^ Чемберлен, Дж. Эдвард (1993). Вернись ко мне, мой язык: поэзия и Вест-Индия . Шампейн, Иллинойс: Издательство Университета Иллинойса, стр. 266, 269.
- ^ Дикинсон, Питер; Вероника Стронг-Бог и др. (ред.) (1998), «В другом месте, а не здесь»: политика (дис)локации Дайон Брэнд в книге « Рисование клена: очерки о расе, гендере и строительстве Канады» . Ванкувер, UBC Press, с. 114.
- ^ Дикинсон (1998), 117
- ^ Сандерс, Лесли (1989). «В любом случае я без гражданства»: Поэзия Дионн Брэнд» на форуме Зоры Нил Херстон 3 (2), стр. 20.
- ^ Сандерс (1989), с. 26.
- ^ Сандерс (1989), с. 20.
- ^ Дикинсон (1998), стр. 119–120.
- ^ Стерджесс, Шарлотта (2003). Новое определение предмета: игровые места в писательстве канадских женщин . Амстердам и Нью-Йорк: Éditions Rodopi BV, стр. 51.
- ^ Перейти обратно: а б Стерджесс (2003), с. 53.
- ^ Стерджесс (2003), с. 58.
- ^ Бернабеи, Франка (2007). «Свидетельства/Благодарность» в Luce ostinata/Tenacious Light . Равенна, IT: A. Longo Editore snc, стр. 6.
- ^ Скотт Рейтер, Дональд В. Маклеод и Морин Фитцджеральд, Queer CanLit: канадская литература о лесбиянках, геях, бисексуалах и трансгендерах (ЛГБТ) на английском языке . Университет Торонто , 2008. ISBN. ISBN 978-0-7727-6065-4 .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . www.rsc.ca. Архивировано из оригинала (PDF) 18 июля 2011 года . Проверено 12 января 2022 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ «Дионн Брэнд, Канада» . Поэтическая премия Грифона.
- ↑ Марк Медли, «Дионн Бранд, Гьертруда Шнакенберг выигрывают поэтическую премию Гриффина». Архивировано 16 июля 2012 г. на archive.today , послесловие, 1 июня 2011 г.
- ^ «Дионн Брэнд среди финалистов поэзии Гриффина» . Новости ЦБК . 5 апреля 2011 г.
- ^ «Дионн Брэнд принята в Орден Канады» , Университет Торнело, 30 июня 2017 г.
- ↑ Уодделл, Дэйв, «Виндзорский университет наградит почти 3500 градусов на весеннем созыве» , Windsor Star , 29 мая 2017 г.
- ^ "Мисс Дионн Брэнд" . Генерал-губернатор Канады.
- ^ «Дионн Брэнд названа лауреатом литературной премии Blue Metropolis Violet 2019» . CBC Books , 3 апреля 2019 г.
- ^ Марша Ледерман, «Два канадских писателя выигрывают премию Виндхэма-Кэмпбелла за неделю до того, как один сменит другого в McClelland & Stewart» . The Globe and Mail , 24 марта 2021 г.
- ^ «Описание фонда Дионн Брэнд в Библиотеке и архивах Канады» . Проверено 13 июля 2020 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Канадская поэзия в Интернете. Архивировано 31 января 2013 г. в Wayback Machine : Дионн Брэнд - биография и два стихотворения (I из Thirsty и II из Inventory ).
- Биография премии Griffin Poetry Prize
- Чтения премии Griffin Poetry Prize , включая видеоклипы
- Архивы Дионн Брэнд (Dionne Brandfunds, R11754) хранятся в Библиотеке и архивах Канады.
- 1953 года рождения
- Канадские романисты XX века
- Канадские поэты 20-го века
- Канадские писательницы XX века
- Канадские романисты XXI века
- Канадские поэты XXI века
- Канадские писательницы XXI века
- Канадские ЛГБТ XXI века
- Афро-канадский феминизм
- Чернокожие канадские ЛГБТ
- Чернокожие канадские писательницы
- Чернокожие канадские писатели
- Канадские антологи
- Канадские писательницы-феминистки
- Канадские писательницы-лесбиянки
- Канадские женщины-писатели
- Канадские женщины-поэты
- Члены Королевского общества Канады
- Поэты, лауреаты премии генерал-губернатора
- Лауреаты премии фестиваля Harbourfront
- Живые люди
- Поэты-лауреаты Торонто
- Эмигранты из Тринидада и Тобаго в Канаду
- Феминистки Тринидада и Тобаго
- Писатели Тринидада и Тобаго
- Поэты Тринидада и Тобаго
- Женщины-писатели Тринидада и Тобаго
- Женщины-поэты Тринидада и Тобаго
- Выпускники Университета Торонто
- Женщины-антологи
- Чернокожие канадские профсоюзные активисты
- Коалиция черных профсоюзников
- Люди, получившие образование в средней школе для девочек Напарима