Jump to content

Уильям Доул

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
Уильям Доул
Автор(ы) Неизвестный
Приписывается Жан Ренар
Язык Старый французский
Дата начало 13 века
Рукопись(и) МС Регина 1725 г.
Жанр Рыцарский романс
Длина 5656 строк

Гийом де Доль (также известный как (Le) Roman(s) de la Rose или Гийом де Доль ) — старофранцузский повествовательный роман Жана Ренара . Поэма, написанная в начале XIII века, насчитывает 5656 строк и особенно примечательна большим количеством содержащегося в ней шансона и активной главной героиней-женщиной. Романс включает в себя сорок шесть шансонов (или их частей); это первый сохранившийся во французской литературе пример текста, сочетающего в себе повествование и лирику . Его форме быстро подражали такие авторы, как Герберт де Монтрей , и к концу 13 века он стал каноническим.

Стихотворение повествует о приключениях главного героя и его сестры Лиенор. Гийома принимают при дворе императора Конрада, который влюбился в Лиенор, несмотря на его прежнее отвращение к любви и браку. Гийом становится одним из фаворитов императора, и переговоры о браке проходят положительно. императора Однако сенешаль обнаруживает интимные подробности тела Лиенор и использует их, чтобы намекнуть императору и его двору, что она больше не девственница; умная Лиенор хитростью доказывает ложность своего обвинения и выходит замуж за императора.

Рукопись, дата, автор

[ редактировать ]

Рукопись

[ редактировать ]

Гийом де Доль сохранился в единственной рукописи в библиотеке Ватикана , MS Regina, 1725 год. Тодд датирует ее 14 веком. [ 1 ] другие в конце 13 века. [ 2 ] Рукопись содержит:

Первым известным владельцем рукописи был французский историк XVI века Клод Фоше ; это была часть его обширной коллекции, и именно благодаря «рвению Фоше как коллекционера» рукопись и, следовательно, стихотворение сохранились. Во время Религиозных войн во Франции Фоше бежал из Парижа, и его коллекция была рассеяна. Следующее упоминание о рукописи находится в составе библиотеки Поля Петау , а в 1650 году ее приобрела Кристина, королева Швеции . Библиотека Ватикана приобрела рукопись после 1689 года. [ 3 ]

Дата и название

[ редактировать ]

стихотворения содержится посвящение Милю де Нантею , церковному деятелю начала XIII века, который был избран (но не утвержден) в 1201 году архиепископом Реймса В первых строках , а позже стал епископом Бове , на севере Франции ; он умер около 1235 года. По мнению Тодда, дворянин де Нантей, возможно, был слишком молод и дик, чтобы быть возведенным в сан архиепископа , но это сделало бы его хорошим кандидатом на посвящение Ренара. Это, а также свидетельства, основанные на других именах, найденных в стихотворении, привели Тодда к выводу, что стихотворение было написано примерно в 1200 году. [ 4 ] Однако более поздние критики и исследователи датируют стихотворение периодом между 1204 и 1228 годами и склоняются к более ранней дате. [ 5 ]

В рукописи стихотворение называется «Роман де ла Роза» (л. 11), а значит, «Роман де ла Роза» , но его часто называют «Роман де ла Роза», или «Гийом де Доль», чтобы избежать путаницы с Гийомом де Лорриса и Жана де Мена » Долем. «Роман де ла Роза ; [ 6 ] «Гийом де Доль» — подзаголовок, добавленный Фошетом. [ 3 ] [ 5 ]

Авторство

[ редактировать ]

Лишь в конце 19-го века учёные (в том числе Поль Мейер ) начали высказывать мнение, что Жан Ренар , до этого известный только как предполагаемый автор « Лаи о омбре» , также может быть ответственен за одну или обе из них. два современных романса «Л'Эскуфль» и «Гийом де Доль» . [ 7 ] Ф. М. Уоррен из Йельского университета в статье 1908 года является одним из первых сторонников определения Ренарта как автора всех трех произведений на основе стихосложения, фразировки и словарного запаса, и относит развитие его поэтического таланта к 1195–1205 годам. [ 8 ] Предпоследняя строка стихотворения содержит анаграмму имени Ренара: «...qu'il en TRA EN Religion». [ 9 ]

Содержание

[ редактировать ]

История начинается при дворе императора Конрада , который при всех своих хороших качествах имеет один недостаток: он отказывается жениться, тем более, что, по его словам, люди уже не такие доблестные и благородные, как раньше. Его менестрель Жугле рассказывает ему о Гийоме де Доле и его сестре Лиенор, и император быстро влюбляется в нее, хотя на самом деле он не видит ее до развязки истории . Гийома вызывают ко двору, где он отличился в рыцарских подвигах; император говорит ему, что хочет жениться на своей сестре. Конрада Ревнивый сенешаль вмешивается и посещает семью Гийома, где дарит своей матери ценное кольцо и завоевывает ее доверие; от нее он узнает, что у Лиенор на бедре есть особое родимое пятно в форме розы. [ 10 ] [ 11 ] Это знание представлено как доказательство того, что сенешаль лишил ее девственности. [ 10 ]

В результате обвинения и Гийом, и Конрад обезумели до грани женоненавистничества . Однако умная Лиенор, чья репутация была опорочена, с помощью уловки разоблачает сенешаля. У нее есть пояс и другие подарки, отправленные сенешалю, предположительно от шатленины Дижонской, за которой он ухаживал, с обещаниями, что шатлен готов исполнить его желания. Посланник убеждает сенешаля носить пояс под одеждой. Затем Лиенор идет ко двору Конрада, где все поражены ее красотой, и притворяется девушкой, которую изнасиловал сенешаль, и таким образом приобрела глубокие знания о его теле и его одежде; она показывает, что у него под одеждой ремень. Ремень обнаруживают под его одеждой, и подвергнуть его испытанию предлагается . Невиновность сенешаля доказана в испытании водой: он никогда не занимался сексом с девушкой. Когда Лиенор показывает, что на самом деле она сестра Гийома, более раннее заявление сенешаля о том, что он лишил ее девственности, оказывается ложью. Сенешаль скован и заключен в тюрьму, а свадьба празднуется с большой пышностью. [ 11 ] В брачную ночь счастье Конрада больше, чем счастье Тристана или Ланваля ; На следующее утро «никому из тех, кто просил [Конрада] дорогой подарок, не было отказано». [ 12 ] Что касается сенешаля, Лиенор умоляет Конрада быть милосердным, и его отправляют как тамплиера присоединиться к крестовому походу.

Сюжет «Гийома» вращается вокруг общей темы gageure , молодого человека, которому из-за пари (в случае с Гийомом — из-за ревности) необходимо завоевать благосклонность молодой женщины. Он терпит неудачу в своем предприятии, но публично претендует на успех, вызывая разорение мужа (если gageure утверждал , что преуспел с женой другого мужчины) или, в данном случае, отчаяние брата. Обычно истории молодого человека поначалу верят, поскольку он раскрывает интимные подробности молодой женщины, которой затем приходится доказывать свою невиновность. [ 13 ]

Начиная с Мишеля Зинка, чья влиятельная монография 1979 года « Романская роза и красная роза: Роман о розе или Гийоме де Доле» открыла новую эру критики. [ 14 ] критики признали «Гийома де Доля» как литературное произведение о литературе, самоотносящееся стихотворение, в котором комментируется неправдоподобность некоторых элементов сюжета и собственный художественный статус, что поощряет тенденцию в исследованиях Ренара и его творчества. [ 15 ]

В романсе около 46 шансонов, которые, по мнению Холлиера и Блоха, можно разделить на две группы. Первая группа содержит шестнадцать «аристократических» куртуазных шансонов на тему куртуазной любви , приписываемых конкретным труверам или трубадурам (в том числе Гейсу Брюле , Шастелену де Куси , Гийому де Ферьеру ( Видам де Шартр ), Жофру Рюделю и Бернару де Вентадорну) . ). Вторая группа состоит из тридцати в основном анонимных песен более популярного характера, таких как три шансона де туаль и три других баллады, две пастурели и двадцать шансонов à danser (танцевальные песни). Incorporated также является автором песни Герберта де Мец . [ 11 ] У разных ученых немного разные подсчеты; где Хольер и Блок насчитывают три баллады и три шансона де туаль , Морин Барри Макканн Бултон насчитывает шесть шансонов де туаль ; в своем подробном исследовании шансона она утверждает, что стихотворение содержит сорок шесть шансонов в восьми разных жанрах. [ 16 ]

В своей гибридной форме « Гийом де Доль» представляет собой «первый сохранившийся пример совместного использования повествования и лирики на французском языке». [ 17 ] Смешанная форма оказалась популярной и вскоре была обнаружена в других произведениях, в том числе в Окассене и Николетте (начало 13 века); Готье де Куэнси » «Чудеса Ностр-Дам (ок. 1218–1233); [ 18 ] Герберта де Монтрея » «Роман о Виолетте (ок. 1230 г.), включающий около сорока песен; » Тибо и « Роман де ла Пуар (ок. 1250 г.), включающий серию припевов. К концу века форма стала канонической. [ 19 ]

Главный герой женского пола

[ редактировать ]

Главная героиня Лиенор примечательна своей активной натурой: она сама разоблачает сенешаля. Она нашла быструю преемницу в лице активной героини романа Тибо « Роман де ла Пуар» . [ 20 ] По крайней мере, в одной недавней публикации говорится, что Лиенор может обоснованно претендовать на то, чтобы быть настоящим героем романа. [ 21 ]

Редакционная и критическая история

[ редактировать ]

Первое упоминание о Гийоме де Доле после средневековья встречается в работе Клода Фоше, который, как принято считать, изучал рукопись Ватиканской Регины (вместо другой, ныне утерянной рукописи). В 1844 году Адельберт Келлер опубликовал отрывки из стихотворения, включая некоторые шансоны; шансоны приобрели некоторую известность, и в 1850 году Даренберг и Ренан отправились в Рим, чтобы изучить рукопись, и опубликовали большее количество шансонов в 1855 году. Лишь в 1870 году все шансоны были опубликованы. [ 22 ] Подробный анализ, частичное издание и краткое изложение на английском языке были опубликованы Генри Альфредом Тоддом из Университета Джонса Хопкинса в 1886 году. Стихотворение было наконец опубликовано полностью в 1893 году Гюставом Сервуа. [ 3 ] для Общества древних французских текстов .

Первое комплексное исследование творчества Жана Ренара было опубликовано в 1935 году Ритой Лежен-Деус, опубликовавшей издание стихотворения в 1935 году. С тех пор оно регулярно переиздается. Переводы опубликованы на современном французском (1979 г.), немецком (1982 г.) и английском языках (1993, 1995 г.). [ 15 ]

В период с 2001 по 2007 год Джошуа Тайра адаптировал текст к мюзиклу. Ранняя версия была прочитана в Чикагском университете . [ 23 ]

Современные издания и переводы

[ редактировать ]
  • Андрие, Г.; Ж. Пиолле; М. Плузо (1978). «Роман о розе, или О Гийоме де Доле» Жана Ренара; Полное согласие встречающихся графических форм, по изданию Феликса Лекуа . Экс-ан-Прованс. ISBN  2-901013-04-Х . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Дюфурне, Жан (2008). Романс о розе или Гийом де Доль . Оноре Чемпион.
  • Лекой, Феликс (1971). Романс о розе или Гийом де Доль . Париж.
  • Терри, Патрисия; Нэнси Вайн (1993). Романс о розе или Гийом Де Доль . Университет Пенсильвании P. ISBN  0-8122-1388-2 .
  • Тодд, Генри Альфред (1886). «Гийом де Доль: неопубликованный старофранцузский роман» . Труды Американской ассоциации современного языка . Ассоциация современного языка : 107–57 .

Критические исследования

[ редактировать ]
  • Дарлинг, Нэнси Вайн (1997). Жан Ренар и искусство романтики: Очерки Гийома де Доля . UP Флориды. ISBN  0-8130-1495-6 .
  • Цинк, Мишель (1979). Роман о розовых и красных розах: Роман о розе или Гийом де Доль, Жан Ренар . Париж: Низе.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Тодд 107.
  2. ^ Каллахан 43.
  3. ^ Jump up to: а б с Дёрлинг 4.
  4. ^ Тодд 144-48.
  5. ^ Jump up to: а б Терри и Дарлинг 1.
  6. ^ Брукнер 112 .
  7. ^ Уоррен 69.
  8. ^ Уоррен 72–73
  9. ^ Терри и Дарлинг 104.
  10. ^ Jump up to: а б Терри и Дарлинг 4.
  11. ^ Jump up to: а б с Хольер и Блох 91.
  12. ^ Терри и Дарлинг 93.
  13. ^ Лейси 779.
  14. ^ Болдуин 256.
  15. ^ Jump up to: а б Дёрлинг 5.
  16. ^ Макканн Бултон 85.
  17. ^ Терри и Дарлинг 2.
  18. ^ Баттерфилд 74 .
  19. ^ Холиер и Блох 91–92.
  20. ^ Холиер и Блох 92.
  21. ^ Терри и Дарлинг 12.
  22. ^ Тодд 107–109.
  23. ^ Тайра.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c76da5d9b86cacd7bb21566026ae7a93__1713401880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c7/93/c76da5d9b86cacd7bb21566026ae7a93.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Guillaume de Dole - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)