Мы, три короля
Три короля Востока | |
---|---|
![]() «Поклонение волхвов» , Бартоломе Эстебан Мурильо , около 1655–1660 гг. Художественный музей Толедо , Толедо , Огайо . | |
Жанр | Рождественская песнь |
Написано | 1857 |
Текст | Джон Генри Хопкинс мл. |
На основе | Матфея 2:1 |
Метр | 8.8.4.4.6 с припевом |
Мелодия | «Три короля Востока» Джона Генри Хопкинса-младшего. |
Опубликовано | 1863 |
« Мы, три короля », оригинальное название « Три короля Востока », также известное как « Мы, три короля Востока » или « В поисках волхвов », — рождественская песнь , написанная Джоном Генри Хопкинсом-младшим в 1857 году. На момент написания гимна Хопкинс служил настоятелем Епископальной церкви Христа в Уильямспорте, штат Пенсильвания , и написал гимн для рождественского театрализованного представления в Нью-Йорке . Йорк Сити . Это была первая широко популярная рождественская песнь, написанная в Америке. [ 1 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Все |
|
Припев |
|
Родился королем на Вифлеемской равнине, | |
Ладан, который я могу предложить, | |
Мирра моя; его горький аромат | |
Все |
Состав
[ редактировать ]
- Источник [ 2 ]
Джон Генри Хопкинс-младший организовал гимн таким образом, что каждый из трех мужских голосов пел сольный куплет, чтобы соответствовать трем королям. [ 3 ] Первый и последний куплеты гимна поются всеми тремя вместе как «стихи хвалы», а промежуточные куплеты поются индивидуально, где каждый король описывает дар, который он принес. [ 4 ] Припев продолжает восхвалять красоту Вифлеемской звезды . [ 5 ] Соло волхвов обычно не наблюдается во время современных исполнений гимнов. [ 3 ]
Мелодию гимна описывают как «грустную» и «переменчивую» по своему характеру. [ 6 ] Из-за этого она очень напоминает песню из средневековья и ближневосточной музыки , с которыми ее часто сравнивают. [ 6 ]
Контекст
[ редактировать ]Колядка сосредоточена вокруг библейских волхвов , которые посетили Иисуса в детстве в яслях ( Матфея 2:1 ) где-то после его Рождества и подарили ему золото , ладан и смирну , отдавая дань уважения ему . Хотя это событие описано в Евангелии от Матфея , в Новом Завете нет никаких дополнительных подробностей относительно их имен, количества присутствовавших волхвов и того, были ли они вообще царственными. [ 7 ] [ 8 ] Однако в Ветхом Завете есть стихи, предсказывающие появление посетителей: Исайя 60:6: «Богатство народов придет к тебе. Множество верблюдов покроют тебя. Молодые верблюды Мадиамские и Ефские; из Савы придут; принесут золото и ладан и принесут благую весть о хвале Господней». (Новая американская стандартная Библия) и два отрывка из Псалмов - Псалом 72:10: «Цари Фарсиша и островов будут платить дань, и цари Аравии и Сабы приносят дары» и Псалом 72:15: «. ...и да будет дано ему золото из Аравии» (Новая американская стандартная Библия). Следовательно, имена волхвов — Мельхиора , Каспара и Бальтазара — и их статус королей Востока легендарны и основаны на традициях. [ 5 ] [ 8 ] Число три связано с тем фактом, что было дано три отдельных подарка. [ 9 ]
Предыстория и влияние
[ редактировать ]В то время, когда он писал «Мы, три короля» в 1857 году, Джон Генри Хопкинс-младший служил настоятелем Епископальной церкви Христа в Уильямспорте, штат Пенсильвания . [ 5 ] [ 10 ] Хотя первоначально он работал журналистом в нью-йоркской газете и учился на юриста , [ 6 ] [ 11 ] он решил присоединиться к духовенству после окончания Университета Вермонта . [ 12 ] Хопкинс учился в Общей теологической семинарии в Нью-Йорке, и после ее окончания и рукоположения в дьякона в 1850 году он стал ее первым учителем музыки пять лет спустя, занимая этот пост до 1857 года, параллельно со своим служением в Епископальной церкви. [ 9 ] [ 12 ]
В последний год обучения в семинарии [ 12 ] Хопкинс написал «Мы, три короля» для рождественского театрализованного представления, проходившего в колледже. [ 13 ] Примечательно, что Хопкинс написал и тексты, и музыку; современные композиторы гимнов обычно писали либо тексты, либо музыку, но не то и другое. [ 10 ] [ 14 ] Первоначально он назывался «Три короля Востока», и его пели в кругу семьи и друзей. Из-за популярности, достигнутой среди них, Хопкинс решил опубликовать гимн в 1863 году в своей книге « Колядки, гимны и песни» . [ 15 ] Это была первая рождественская песнь, пришедшая из США и получившая широкую популярность. [ 1 ] а также первым, кто был показан в рождественских гимнах «Старые и новые» , [ нужны разъяснения ] сборник гимнов, изданный в Великобритании. [ 14 ] В 1916 году гимн был напечатан в сборнике гимнов Епископальной церкви ; Издание того года было первым, в котором был выделен отдельный раздел для рождественских песен. [ 6 ] "We Three Kings" также была включена в Оксфордскую книгу гимнов, опубликованную в 1928 году, в которой эта песня была названа "одной из самых успешных из современных сочиненных гимнов". [ 8 ]
В популярной музыке
[ редактировать ]Джазовые, роковые и регги-музыканты записали "We Three Kings".
- Перси Фейт (1958) [ 16 ]
- Рэмси Льюис (1964) [ 17 ]
- Пляжные мальчики (1964) [ 18 ]
- Джетро Талл (2003) «Мы, пять королей» [ 19 ]
- Блонди (2009) [ 20 ]
Пародии
[ редактировать ]С 1950-х годов дети часто пародировали гимн. Тематика текстов сильно различается в зависимости от региона: есть упоминания о курении взрывоопасных резиновых сигар, продаже поддельного нижнего белья или поездках в ирландский бар на такси, автомобиле и скутере. [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Сторер, Дуг (17 декабря 1982 г.). «Первая рождественская песнь в Америке, написанная на гуронском языке» . Вечер Независимости . Санкт-Петербург, Флорида. п. 12Б . Проверено 26 декабря 2013 г.
- ^ Jump up to: а б "We Three Kings" (Хопкинс) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- ^ Jump up to: а б Крамп, Уильям Д. (30 августа 2013 г.). Рождественская энциклопедия, 3-е изд . МакФарланд. стр. 436–437. ISBN 9781476605739 .
- ^ Лоу, Коди (24 декабря 1993 г.). «Истории, стоящие за песнями» . Роанок Таймс . п. НРВ5 . Проверено 27 декабря 2013 г. (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б с Уилсон, Рут (24 декабря 1966 г.). «Кэрол поет народную традицию» . Лидер-Пост . Регина. п. 6 . Проверено 26 декабря 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с д Данэм, Майк (19 декабря 1993 г.). «Колядуя рождественским продавцам страховых услуг, учителя приложили руку к написанию песен» . Анкоридж Дейли Ньюс . п. Г1 . Проверено 27 декабря 2013 г. (требуется подписка)
- ^ Богл, Джоанна (1992). Книга праздников и времен года . Издательство Грейсвинг. п. 65. ИСБН 9780852442173 .
- ^ Jump up to: а б с Книга рождественских гимнов в песнях и рассказах . Музыкальное издательство Альфреда. 1 марта 1985 г. с. 36. ISBN 9781457466618 .
- ^ Jump up to: а б Осбек, Кеннет В. (1999). Радости миру!: Истории ваших любимых рождественских гимнов . Публикации Крегеля. п. 97. ИСБН 9780825434310 .
- ^ Jump up to: а б Маллиган, Хью А. (22 декабря 1959 г.). «Вифлеем вдохновил американца написать знаменитую Кэрол» . Телеграф . Нашуа, Нью-Гэмпшир. п. 13 . Проверено 26 декабря 2013 г.
- ^ Понд, Нил (19 декабря 2005 г.). «Рождественская классика» . Маккук Дейли Газетт . п. 6 . Проверено 28 декабря 2013 г.
- ^ Jump up to: а б с Шивер, Уоррен (30 ноября 2007 г.). «Истории, стоящие за гимнами - Мы, три короля» . Гаффни Леджер . Проверено 28 декабря 2013 г.
- ^ Хиггинс, Кэти (25 декабря 2006 г.). «Творение классики» . Олбани Геральд . п. 6Б . Проверено 26 декабря 2013 г.
- ^ Jump up to: а б Фланаган, Майк (19 декабря 1986 г.). «Истоки рождественских песен» . Гражданин Оттавы . п. Н1 . Проверено 26 декабря 2013 г.
- ^ Хопкинс, Джон Генри младший (1863). «Три короля Востока» . Колядки, гимны и песни . Нью-Йорк: Церковное книгохранилище. стр. 12–13.
- ^ Дискография Перси Фейта
- ^ Дискография Рэмси Льюиса
- ^ Джейсон Бирчмайер. Рождественский альбом The Beach Boys на AllMusic
- ^ Дэйв Слегер. Рождественский альбом Jethro Tull на AllMusic
- ^ Blondie - Музыкальное видео "We Three Kings" на YouTube.
- ^ Броннер, Саймон Дж. (1988). Американский детский фольклор . Августовский дом. п. 254. ИСБН 978-0-87483-068-2 .
- ^ Келси, NGN (26 февраля 2019 г.). Игры, рифмы и игры слов лондонских детей . Спрингер. п. 418. ИСБН 978-3-030-02910-4 .
- ^ «Дитя 80-х» . Архивировано из оригинала 28 января 2021 г. Проверено 6 февраля 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Фулд, Джеймс (1966). Книга всемирно известной музыки классической, популярной и народной . Нью-Йорк: Издательство Crown.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Мы, три короля Востока» (Джон Генри Хопкинс-младший) : бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- «Мы, три короля Востока» , изображения ранних изданий гимна и историческая информация, hymnsandcarolsofchristmas.com
- Ноты , Cantorion.org