Jump to content

Мы, три короля

(Перенаправлено из «Мы, три короля Востока» )
Три короля Востока
Жанр Рождественская песнь
Написано 1857
Текст Джон Генри Хопкинс мл.
На основе Матфея 2:1
Метр 8.8.4.4.6 с припевом
Мелодия «Три короля Востока» Джона Генри Хопкинса-младшего.
Опубликовано 1863

« Мы, три короля », оригинальное название « Три короля Востока », также известное как « Мы, три короля Востока » или « В поисках волхвов », — рождественская песнь , написанная Джоном Генри Хопкинсом-младшим в 1857 году. На момент написания гимна Хопкинс служил настоятелем Епископальной церкви Христа в Уильямспорте, штат Пенсильвания , и написал гимн для рождественского театрализованного представления в Нью-Йорке . Йорк Сити . Это была первая широко популярная рождественская песнь, написанная в Америке. [ 1 ]

Тексты песен

[ редактировать ]
Три короля Востока

Все

Мы, Короля Востока Три ,
С дарами мы идем вдаль,
Поле и фонтан,
Мавр и гора,
Следуя за той Звездой .

Припев

О Звезда Чудес, Звезда Ночи,
Звезда с королевской красотой яркая,
Ведущий на запад,
Продолжается,
Направь нас к Твоему совершенному Свету.

Родился королем на Вифлеемской равнине,
Золото я приношу, чтобы снова увенчать Его ,
Король навсегда,
Никогда не прекращаясь
Над нами всеми править.
- Припев

Ладан, который я могу предложить,
Благовонию принадлежит Божество рядом:
Молитва и восхваление
Все мужчины поднимают,
Поклоняйтесь Ему, Богу Вышнему.
- Припев

Мирра моя; его горький аромат
Дышит жизнью сгущающейся тьмы;—
Печалясь, вздыхая,
Кровотечение, смерть,
Запечатан в холодной гробнице.
- Припев

Все

Славный ныне вот Он восстает,
Царь, Бог и Жертва;
Небеса поют Аллилуйя :
Аллилуйя, земля отвечает.
- Припев [ 2 ]


\header { слоган = ##f }
\layout { indent = 0 \set Score.tempoHideNote = ##t
  \context { \Score \remove "Bar_number_engraver" }
  \context {\Voice \consists "Melody_engraver" }
}

global = { \key e \minor \time 3/8 }

chordNames = \chordmode {
  \global \set MIDIInstrument = #"акустическая гитара (сталь)"
  \repeat вольта 2 { e4.:m\p | е: м | б:7 | е: м }
  \once \set chordChanges = ##fe:m | д | г | г | а: м | e4:m b8:7 | e4.:m \bar "||"
  д:7 | \repeat вольта 2 {г | г | с | г | }
  е:м | d4 g8 | c4 g8 | d4 g8 | g4 c8 | г4. | с | г \бар "|."
}

сопрано = \relative c'' {
  \global \set MIDIInstrument = #"труба" \tempo 4=100
  \ повторите вольта 2 { b4 a8 | g4 e8 | фис г фис | е4 r8 | }
  g4 g8 | а4 а8 | b4 b8 | д (в) б | аба | g4 фис8 | e4 r8 \bar "||"
  \tempo 4=45 fis4\fermata (\tempo 4=24 a8) | \tempo 4=100 \repeat volta 2 { g4 g8 | g4 d8 | g4 e8 | g4 r8 | }
  g4 g8 | а4 б8 | с4 b8 | а4 б8 |
  g4 g8 | g4 d8 | g4 e8 | г4. \бар "|."
}

альт = \ относительно c' {
  \global \set MIDIInstrument = #"труба"
  \repeat вольта 2 { e4 fis8 | е4 b8 | дис дис дис | b4 r8 | }
  е4 е8 | фис4 фис8 | g4 g8 | г (а) г | эээ |e4 дис8 | b4 r8 \bar "||"
  д4. | \repeat вольта 2 { d4 d8 | d4 b8 |e4 c8 | d4 r8 | }
  e4 e8 |fis4 g8 | g4 g8 | фис4 g8 | g4 e8 | d4 d8 | е4 с8 | д4. \бар "|."
}

тенор = \relative c' {
  \global \set MIDIInstrument = #"валторна"
  \repeat вольта 2 { g4 b8 | b4 g8 | аба | g4 r8 | }
  b4 b8 |d4 d8 | d4 d8 | d4 d8 | ссс | b4 a8 g4 r8 \bar "||"
  c4.\фермата | \repeat вольта 2 { b4 b8 | b4 g8 | g4 g8 | b4 r8 | }
  b4 b8 |d4 d8 | e4 d8 |d4 d8 | b4 c8 | b4 g8 | g4 a8 | б4. \бар "|."
}

бас = \relative c {
  \global \set MIDIInstrument = #"валторна"
  \repeat вольта 2 {e4 e8 | е4 е8 | ббб | е4 r8 | }
  e4 e8 |d4 d8 | g4 g8 | б (фис) г | ааа | b4 б,8 | e4 r8 \bar "||"
  д4. | \repeat вольта 2 { g4 g8 | g4 g8 | с,4 с8 | g4 r8 | }
  е'4 е8 | d4 g8 | с,4 г'8 | d4 g8 | g4 g8 | g4 б,8 | с4 с8 | <г г'>4. \бар "|."
}

стих = \lyricmode {
  Мы, три короля О-ри-энта,
  Поле и фонтан -- тейн, Мавр и гора -- тейн,
  Следуй за звездой.
    
  О звезда чудес, звезда ночи,
    
  Запад - ведущий - ing,
  Все еще продолжается,
  Веди нас к Твоему совершенному свету.
}
verseR = \lyricmode { % Это ужасный прием для выравнивания текстов.
  Неся дары, мы едем далеко,
  "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" "" Звезда с Роем -- аль красавица -- ты яркая,
}

chordsPart = \new ChordNames { \set chordChanges = ##t \chordNames }

choirPart = \new ChoirStaff <<
  \new Staff \with {\consists "Merge_rests_engraver" }
  <<
    \new Voice = "сопрано" {\voiceOne \soprano }
    \new Voice = "альт" {\voiceTwo \alto }
  >>
  \new Lyrics \lyricsto "Сопрано" \verse
  \new Lyrics\lyricsto "Сопрано" \verseR
  \new Staff \with {\consists "Merge_rests_engraver" }
  <<
    \ключ бас
    \new Voice = "тенор" {\voiceOne \tenor }
    \new Voice = "bass" { \voiceTwo \bass }
  >>
>>

\счет {
  <<
    \chordsPart
    \choirPart
  >>
  \макет { }
}
\score { \unfoldRepeats { << \chordsPart \\ \сопрано \альт \\ \тенор \бас >> }
  \миди {
    \context { \Score MIDIChannelMapping = #'instrument }
    \context {\Staff \remove "Staff_performer" }
    \context { \Voice \consists "Сотрудник_исполнитель" }
  }
}
Источник [ 2 ]

Джон Генри Хопкинс-младший организовал гимн таким образом, что каждый из трех мужских голосов пел сольный куплет, чтобы соответствовать трем королям. [ 3 ] Первый и последний куплеты гимна поются всеми тремя вместе как «стихи хвалы», а промежуточные куплеты поются индивидуально, где каждый король описывает дар, который он принес. [ 4 ] Припев продолжает восхвалять красоту Вифлеемской звезды . [ 5 ] Соло волхвов обычно не наблюдается во время современных исполнений гимнов. [ 3 ]

Мелодию гимна описывают как «грустную» и «переменчивую» по своему характеру. [ 6 ] Из-за этого она очень напоминает песню из средневековья и ближневосточной музыки , с которыми ее часто сравнивают. [ 6 ]

Контекст

[ редактировать ]

Колядка сосредоточена вокруг библейских волхвов , которые посетили Иисуса в детстве в яслях ( Матфея 2:1 ) где-то после его Рождества и подарили ему золото , ладан и смирну , отдавая дань уважения ему . Хотя это событие описано в Евангелии от Матфея , в Новом Завете нет никаких дополнительных подробностей относительно их имен, количества присутствовавших волхвов и того, были ли они вообще царственными. [ 7 ] [ 8 ] Однако в Ветхом Завете есть стихи, предсказывающие появление посетителей: Исайя 60:6: «Богатство народов придет к тебе. Множество верблюдов покроют тебя. Молодые верблюды Мадиамские и Ефские; из Савы придут; принесут золото и ладан и принесут благую весть о хвале Господней». (Новая американская стандартная Библия) и два отрывка из Псалмов - Псалом 72:10: «Цари Фарсиша и островов будут платить дань, и цари Аравии и Сабы приносят дары» и Псалом 72:15: «. ...и да будет дано ему золото из Аравии» (Новая американская стандартная Библия). Следовательно, имена волхвов — Мельхиора , Каспара и Бальтазара — и их статус королей Востока легендарны и основаны на традициях. [ 5 ] [ 8 ] Число три связано с тем фактом, что было дано три отдельных подарка. [ 9 ]

Предыстория и влияние

[ редактировать ]

В то время, когда он писал «Мы, три короля» в 1857 году, Джон Генри Хопкинс-младший служил настоятелем Епископальной церкви Христа в Уильямспорте, штат Пенсильвания . [ 5 ] [ 10 ] Хотя первоначально он работал журналистом в нью-йоркской газете и учился на юриста , [ 6 ] [ 11 ] он решил присоединиться к духовенству после окончания Университета Вермонта . [ 12 ] Хопкинс учился в Общей теологической семинарии в Нью-Йорке, и после ее окончания и рукоположения в дьякона в 1850 году он стал ее первым учителем музыки пять лет спустя, занимая этот пост до 1857 года, параллельно со своим служением в Епископальной церкви. [ 9 ] [ 12 ]

В последний год обучения в семинарии [ 12 ] Хопкинс написал «Мы, три короля» для рождественского театрализованного представления, проходившего в колледже. [ 13 ] Примечательно, что Хопкинс написал и тексты, и музыку; современные композиторы гимнов обычно писали либо тексты, либо музыку, но не то и другое. [ 10 ] [ 14 ] Первоначально он назывался «Три короля Востока», и его пели в кругу семьи и друзей. Из-за популярности, достигнутой среди них, Хопкинс решил опубликовать гимн в 1863 году в своей книге « Колядки, гимны и песни» . [ 15 ] Это была первая рождественская песнь, пришедшая из США и получившая широкую популярность. [ 1 ] а также первым, кто был показан в рождественских гимнах «Старые и новые» , [ нужны разъяснения ] сборник гимнов, изданный в Великобритании. [ 14 ] В 1916 году гимн был напечатан в сборнике гимнов Епископальной церкви ; Издание того года было первым, в котором был выделен отдельный раздел для рождественских песен. [ 6 ] "We Three Kings" также была включена в Оксфордскую книгу гимнов, опубликованную в 1928 году, в которой эта песня была названа "одной из самых успешных из современных сочиненных гимнов". [ 8 ]

[ редактировать ]

Джазовые, роковые и регги-музыканты записали "We Three Kings".

С 1950-х годов дети часто пародировали гимн. Тематика текстов сильно различается в зависимости от региона: есть упоминания о курении взрывоопасных резиновых сигар, продаже поддельного нижнего белья или поездках в ирландский бар на такси, автомобиле и скутере. [ 21 ] [ 22 ] [ 23 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Сторер, Дуг (17 декабря 1982 г.). «Первая рождественская песнь в Америке, написанная на гуронском языке» . Вечер Независимости . Санкт-Петербург, Флорида. п. 12Б . Проверено 26 декабря 2013 г.
  2. ^ Jump up to: а б "We Three Kings" (Хопкинс) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  3. ^ Jump up to: а б Крамп, Уильям Д. (30 августа 2013 г.). Рождественская энциклопедия, 3-е изд . МакФарланд. стр. 436–437. ISBN  9781476605739 .
  4. ^ Лоу, Коди (24 декабря 1993 г.). «Истории, стоящие за песнями» . Роанок Таймс . п. НРВ5 . Проверено 27 декабря 2013 г. (требуется подписка)
  5. ^ Jump up to: а б с Уилсон, Рут (24 декабря 1966 г.). «Кэрол поет народную традицию» . Лидер-Пост . Регина. п. 6 . Проверено 26 декабря 2013 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д Данэм, Майк (19 декабря 1993 г.). «Колядуя рождественским продавцам страховых услуг, учителя приложили руку к написанию песен» . Анкоридж Дейли Ньюс . п. Г1 . Проверено 27 декабря 2013 г. (требуется подписка)
  7. ^ Богл, Джоанна (1992). Книга праздников и времен года . Издательство Грейсвинг. п. 65. ИСБН  9780852442173 .
  8. ^ Jump up to: а б с Книга рождественских гимнов в песнях и рассказах . Музыкальное издательство Альфреда. 1 марта 1985 г. с. 36. ISBN  9781457466618 .
  9. ^ Jump up to: а б Осбек, Кеннет В. (1999). Радости миру!: Истории ваших любимых рождественских гимнов . Публикации Крегеля. п. 97. ИСБН  9780825434310 .
  10. ^ Jump up to: а б Маллиган, Хью А. (22 декабря 1959 г.). «Вифлеем вдохновил американца написать знаменитую Кэрол» . Телеграф . Нашуа, Нью-Гэмпшир. п. 13 . Проверено 26 декабря 2013 г.
  11. ^ Понд, Нил (19 декабря 2005 г.). «Рождественская классика» . Маккук Дейли Газетт . п. 6 . Проверено 28 декабря 2013 г.
  12. ^ Jump up to: а б с Шивер, Уоррен (30 ноября 2007 г.). «Истории, стоящие за гимнами - Мы, три короля» . Гаффни Леджер . Проверено 28 декабря 2013 г.
  13. ^ Хиггинс, Кэти (25 декабря 2006 г.). «Творение классики» . Олбани Геральд . п. 6Б . Проверено 26 декабря 2013 г.
  14. ^ Jump up to: а б Фланаган, Майк (19 декабря 1986 г.). «Истоки рождественских песен» . Гражданин Оттавы . п. Н1 . Проверено 26 декабря 2013 г.
  15. ^ Хопкинс, Джон Генри младший (1863). «Три короля Востока» . Колядки, гимны и песни . Нью-Йорк: Церковное книгохранилище. стр. 12–13.
  16. ^ Дискография Перси Фейта
  17. ^ Дискография Рэмси Льюиса
  18. ^ Джейсон Бирчмайер. Рождественский альбом The Beach Boys на AllMusic
  19. ^ Дэйв Слегер. Рождественский альбом Jethro Tull на AllMusic
  20. ^ Blondie - Музыкальное видео "We Three Kings" на YouTube.
  21. ^ Броннер, Саймон Дж. (1988). Американский детский фольклор . Августовский дом. п. 254. ИСБН  978-0-87483-068-2 .
  22. ^ Келси, NGN (26 февраля 2019 г.). Игры, рифмы и игры слов лондонских детей . Спрингер. п. 418. ИСБН  978-3-030-02910-4 .
  23. ^ «Дитя 80-х» . Архивировано из оригинала 28 января 2021 г. Проверено 6 февраля 2021 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d275760ed51ef8ac575a6378f6823e13__1714881360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/13/d275760ed51ef8ac575a6378f6823e13.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
We Three Kings - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)