О вечность, ты громовое слово
О вечность, ты громовое слово | |
---|---|
Лютеранский гимн | |
![]() Джон Кросс | |
Английский | О Вечность, ты слово грома |
Текст | Иоганн Рист |
Язык | немецкий |
Мелодия | Иоганн Шоп , адаптированный Иоганном Крюгером |
Опубликовано | 1642 |
« O Ewigkeit, du Donnerwort » («О Вечность, ты слово грома») — лютеранский гимн на немецком языке с текстом Иоганна Риста , впервые опубликованный в Люнебурге в 1642 году. Он был переведен на английский язык в нескольких версиях. Гимн использовался в кантатной музыке, в том числе в первой хоральной кантате Баха из его второго цикла кантат, BWV 20 .
История
[ редактировать ]Рист написал « О вечность, ты, громовое слово » в виде стихотворения из 16 строф. [ 1 ] [ 2 ] Впервые он опубликовал его в своем сборнике Himlische Lieder (Небесные песни) в Люнебурге в 1642 году, с. 51, в 16 строфах по 8 строк, озаглавленных «Серьезное созерцание бесконечной Вечности». Он был напечатан в Бурге Гезанг-Бух в Бреслау в 1746 году в полном объеме. Более поздние издания часто сокращали песню. Мелодию написал Иоганн Шоп для «Wach auf, mein Geist, erhebe dich». Он был адаптирован Иоганном Крюгером для « O Ewigkeit, du Donnerwort », когда он опубликовал его в издании своего сборника гимнов « Праксис» 1653 года . [ 1 ]
Перевод Джона Кристиана Якоби «Вечность! Огромное слово, ударяющее острие, пронзающий сердце меч» появился в 1722 году, в нем было переведено 12 строф. [ 2 ] [ 3 ] «Вечность! потрясающее слово», перевод строф 1, 3, 12 и 16, [ 4 ] появился в Собрании Генерального лютеранского синода Америки в 1850 году, возможно, Уильямом Мортоном Рейнольдсом . [ 2 ] Он был переиздан в Лютеранском сборнике гимнов Огайо 1880 года. [ 2 ] Другой перевод Артура Тозера Рассела «Вечность! Самое ужасное слово» появился в его «Псалмах и гимнах» в 1851 году на основе строф 1, 2, 9 и 16. [ 2 ] «Вечность, ты слово страха» строф 1, 9, 13 и 16 Четвертый перевод Эдварда Тринга был напечатан в Сборнике гимнов школы Аппингема и Шерборна в 1874 году. [ 2 ]
Текст
[ редактировать ]Текст состоит из 16 строф по 8 строк каждая, со схемой рифмы AABCCBDD. В форме батончика штоллен состоит из трех строк, а абгесанг - только из двух. [ 2 ] В первом издании заголовок гласит: «Серьезное созерцание бесконечной Вечности». [ 2 ] Его описывают как «впечатляющий и ярко окрашенный гимн». [ 2 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Георг Филипп Телеман сочинил церковную кантату: «О Вечность, ты, громовое слово» в 1723 году. [ 5 ] Баха Гимн используется в нескольких кантатах . В O Ewigkeit, du Donnerwort , BWV 60 , написанном для 24-го воскресенья после Троицы и впервые исполненном 7 ноября 1723 года, первая строфа используется во вступительной части. [ 6 ] O Ewigkeit, du Donnerwort , BWV 20 — хоральная кантата первого воскресенья после Троицы. [ 7 ] Бах использовал три строфы без изменений и мелодию в трех частях. [ 7 ] [ 8 ] и обрабатывал парафразы остальных строф в речитативах и ариях . Это была первая кантата из его второго цикла кантат. [ 9 ] который должен был содержать только хоральные кантаты. [ 7 ]
Установка мелодии в Кантате 20 Баха.
[ редактировать ]
Настройки органа
[ редактировать ]Органные прелюдии были написаны композиторами эпохи барокко, такими как Тобиас Цойчнер, опубликованы в Musicalischer Vorschmack в Ратцебурге в 1683 году, Иоганн Готфрид Вальтер и Иоганн Тобиас Кребс . [ 5 ] В 20 веке Зигфрид Карг-Элерт поставил этот гимн под номером 42 из своих 66 хоральных импровизаций для органа , опубликованных в 1909 году. [ 10 ] и Феликс Дрезеке в том же году, среди прочего, сочинил хоральную прелюдию. [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «О вечность, ты слово грома / Текст и перевод хорала» . Сайт кантат Баха . 2003 . Проверено 13 июня 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я «О вечность, ты, громовое слово!» . сайт гимнария.org . Проверено 16 июня 2021 г.
- ^ «Вечность, потрясающее слово» . сайт гимнария.org . Проверено 17 июня 2021 г.
- ^ «Вечность, потрясающее слово» . сайт гимнария.org . Проверено 17 июня 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / O Ewigkeit, du Donnerwort» . Сайт кантат Баха . 2005 . Проверено 14 июля 2021 г.
- ^ «O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 60; BC A 161 / Священная кантата (24-е воскресенье после Троицы)» . Бах Цифровой . 2021 . Проверено 14 июля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард Д.П. (2006). «О Эвигкейт, дю Доннерворт, BWV 20» . Кантаты И.С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета. стр. 387–392. ISBN 978-0-19-929776-4 .
- ^ Дан, Люк (2021). «БВВ 20.7 и 20.11» . bach-chorales.com . Проверено 22 июня 2021 г.
- ^ «O Ewigkeit, du Donnerwort BWV 20; BC A 95 / Хоральная кантата (1-е воскресенье после Троицы)» . Бах Цифровой . 2021 . Проверено 14 июля 2021 г.
- ^ Хоровые импровизации для органа, соч. 65 (Карг-Элерт, Зигфрид) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур.