Jump to content

Цирк доктора Лао

Цирк доктора Лао
Обложка первого издания
Автор Чарльз Дж. Финни
Иллюстратор Борис Арцыбашев
Язык Английский
Жанр
Опубликовано 1935 Викинг Пресс
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать ( твердый переплет )
Страницы 154 стр.

«Цирк доктора Лао» (1935) — роман, написанный американским журналистом и писателем Чарльзом Г. Финни . Книга получила одну из первых Национальных книжных премий : «Самая оригинальная книга 1935 года». [1] [2] Хотя первое издание было иллюстрировано Борисом Арцыбашевым , во многих более поздних изданиях иллюстрации отсутствуют.

Издание в мягкой обложке 1974 года получило положительную рецензию в The New York Times , которая назвала книгу «классической американской шуткой», сравнив ее с произведениями Марка Твена , Амброуза Бирса и Х. Л. Менкена . [3]

«Цирк доктора Лао» был переиздан в 2016 году в рамках серии Fantasy Masterworks . Рецензия на издание 2016 года была опубликована в журнале Starburst , который назвал его «опытом, который нельзя пропустить, и путешествием в темное сердце Big Top, которое вы никогда не забудете». В обзоре также отмечается влияние доктора Лао на Рэя Брэдбери «Что-то злое приближается» . [4]

Современный рецензент из Kirkus Reviews был положительным, написав: «Это безумие, но мне это понравилось. Это поразительно поучительно, но не так раздражающе». [5]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Действие романа происходит в вымышленном городе Абалоне, штат Аризона. Однажды в город приезжает цирк, принадлежащий китайцу по имени доктор Лао, с легендарными существами из всех областей мифологии и легенд , среди которых морской змей Аполлоний Тианский (который предсказывает мрачные, но всегда правдивые предсказания), Медуза и сатир . Взаимодействуя с цирком, местные жители достигают различных загадочных пиковых впечатлений, соответствующих индивидуальности каждого.

Сказка заканчивается тем, что город становится местом проведения ритуала в честь языческого бога, получившего причудливое имя Йоттл, что, возможно, является намеком на мезоамериканского бога Яотля , чье имя означает «враг». Ритуал заканчивается, когда сам бог убивает девственницу, ее безответного любовника и своего священника. Цирк закончился, горожане разбегаются по ветру. Очевидно, немногие из них извлекают выгоду из сюрреалистического опыта.

Приложение к книге представляет собой «каталог» всех людей, мест, предметов и мифологических существ, упомянутых в романе, содержательно и сардонически резюмируя персонажей, раскрывая различные судьбы горожан и перечисляя ряд сюжетных дыр и оставшихся без ответа. вопросы, не затронутые в книге.

Список пойманных доктором Лао животных:

  • Сатир : 2300 лет, он был схвачен в Ту-чжэне, Китай, недалеко от Великой стены . Он родился от союза пастуха и одной из его коз.
  • Медуза : Она очень молода и носит очень мало одежды. В ее волосах обитает множество видов змей, из которых упоминаются три: тантильи , коричневые, с черным кольцом на шее; ночные змеи , серые с черными пятнами; и увядшие змеи ( Arizona elegans ). Это сонорская медуза из северной Мексики.
  • Рок-цыпочка : «На самом деле он не такой большой, как думал Синдбад, но достаточно большой, чтобы сделать все, что он сказал». Он вылупляется из яйца, которое запотевает соленая вода.
  • «Собака из живой изгороди»: создана, когда вода впервые за много лет коснулась сухого рисового поля. Его хвост сделан из папоротника; его мех — зеленая трава; вместо зубов у него шипы розы; его кровь и слюна содержат хлорофилл.
  • Русалка : Она была поймана в заливе Пей-Чихли в тот же день, что и морской змей. Ее хвост цвета морской волны покрыт гладкой чешуей; хвостовой плавник у нее розовый, как у форели. Ее волосы цвета морских водорослей; ее человеческая половина молода и стройна, с небольшой грудью.
  • Сфинкс : африканский сфинкс-гермафродит. Голова у него тупоносая и женственная; у него грудь, как у женщины.
  • Химера : Химера — мужчина, в отличие от химеры из греческого мифа; таким образом, его тело отличается. Хотя у него тело льва и змеиный хвост, у него есть орлиные крылья и металлический шип на конце хвоста, которым он может наносить удары, как скорпион. (Похоже, что Финни описывает нечто ближе к мантикоре .)
  • Морской змей : его длина составляет 80 футов, он темно-серый; язык у него толстый, как человеческая рука, ярко-желтый. Глаза у него бронзовые с черными прорезями зрачков. Его хвост имеет форму весла, как у морской змеи. Морской змей — единственное животное, которое не стало ручным после поимки. Он планирует сбежать с русалкой и вернуться в море.
  • Оборотень : Она начинает превращаться в большого серого волка. («Не американский лобо. Вероятно, какой-то вид из Карпат или Урала».) Когда она трансформируется, она превращается в старуху, а не в девушку, которую ждут мужчины.
  • Единорог : Имеет металлический «рог».
  • Золотой осел : Луций Апулей, превратившийся в осла «с помощью Фотиса».

Экранизация

[ редактировать ]

Позднее роман был адаптирован Чарльзом Бомонтом в сценарий наполненного эффектами фильма 1964 года « 7 лиц доктора Лао» . В фильме много покадровой анимации, а продюсером его выступил Джордж Пал, аниматор с большим опытом работы.

Все «7 лиц» изображены Тони Рэндаллом . Он появляется как доктор Лао, который попеременно говорит на стереотипном китайском ломаном английском, торжественном глубоком голосе и владении английским языком; Медуза; Кастрюля; снеговик отвратительный ; Аполлоний Тианский, который выступает в роли гадалки и отказывается защищать людей от печальной истины; волшебник Мерлин , настолько старый и неуклюжий, что тупая публика не осознает, что он творит настоящие чудеса, если не демонстрирует неуклюжей ловкости рук; покадровая змея, меняющая лицо в зависимости от того, кто на нее смотрит; и, наконец, покровитель цирка, однажды появившийся в массовке. Согласно Turner Classic Movies, Питер Селлерс также серьезно рассматривался на несколько ролей, но еще не считался достаточно большой звездой.

В книге имя Лао, очевидно, произносится как «Низкий», поскольку доктор читает хрестоматийное стихотворение, которое требует такого произношения ради рифмы. В фильме читается версия стихотворения. В фильме это имя произносится по-разному, рифмуясь со словами low и How , и сам Рэндалл использует оба произношения. Точно так же название города Морское ушко произносится по-разному: как и название моллюска ( / ˈ æ b ə l n / ), рифмуется со словом «Авалон» и рифмуется со словом «один».

Фильм лишь в общих чертах следует за книгой и включает сюжет о том, как городской скряга, которого играет Артур О'Коннелл , хочет обманом заставить горожан продать свою землю, поскольку он знает, что скоро появится новая железная дорога.

  1. ^ «Книги и авторы», The New York Times , 12 апреля 1936 г., страница BR12. Исторические газеты ProQuest The New York Times (1851–2007).
  2. ^ «Льюис пренебрегает радиокультурой: ...», The New York Times , 12 мая 1936, стр. 25. Исторические газеты ProQuest, The New York Times (1851-2007).
  3. ^ Д. Кейт Мэйо (12 мая 1974 г.). «Цирк доктора Лао» . Нью-Йорк Таймс .
  4. ^ Ян Уайт (18 января 2016 г.). «ЦИРК Д-РА ЛАО» . Звездообразование .
  5. ^ «Цирк доктора Лао» . Обзоры Киркуса . 15 июня 1936 года.

Источники

[ редактировать ]
  • Блейлер, Эверетт (1948). Контрольный список фантастической литературы . Чикаго: Издательство Шаста. п. 115.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e1ff85c2f8e94d02bdac06b84cee243e__1699536300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e1/3e/e1ff85c2f8e94d02bdac06b84cee243e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Circus of Dr. Lao - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)