Jump to content

Олимпийский гимн

(Перенаправлен из олимпийского гимна )

Олимпийский гимн
Олимпийский гимн

Официальный гимн Олимпийских игр и Международного олимпийского комитета
Также известен как Греческий : олимпийский гимн
Французский : Олимпийский гимн
Тексты песен Костис Паламас
Музыка Spyridon Samaras , 1896
Усыновленный 1958
Аудиорезд
Duration: 2 minutes and 54 seconds.
Инструментальный олимпийский гимн

Олимпийский гимн ( греческий : олимпийский гимн , произносится [Oli (M) Bi̯aˈkos ˈimnos] ), также известный как Олимпийский гимн , является хоровой кантатой от оперного композитора Spyridon Samaras (1861–1917), с демотическими греческими текстами грека поэта Костис Паламас . Как поэт, так и композитор были выбором греческого Деметрия Викеласа , который был первым президентом Международного олимпийского комитета . [ 1 ]

Гимн был проведен впервые для церемонии открытия первого издания на летних Олимпийских играх 1896 года в Афинах , Греция. В последующие годы каждая принимающая страна поручила различным музыкантам композицию конкретного олимпийского гимна для своего собственного издания игр.

Гимн Самараса и Палама был объявлен официальным олимпийским гимном Международным олимпийским комитетом в 1958 году на 54 -й сессии МОК в Токио , Япония. [ 2 ] Гимн был исполнен на английском языке на зимних Олимпийских играх 1960 года в долине Скво, и с тех пор он проводился на каждой Олимпийской играх : во время церемонии открытия , когда олимпийский флаг поднят, и во время церемонии закрытия , когда олимпийский флаг опускается. [ 3 ]

Олимпийский гимн также использовался вместе с олимпийским флагом для представления объединенной команды бывших советских штатов на зимних Олимпийских играх 1992 года и летних Олимпийских игр 1992 года .

Тексты песен

[ редактировать ]
Греческий оригинал Греко-римская орфография [ А ] Буквальный перевод [ 2 ]

Древний дух бессмертного, отца
из красивого, великого и истинного,
Вниз, раскрыть и сиять здесь
В славе вашей собственной земли и неба.

На дороге и на борьбе и в камне
В благородной борьбе сияют импульс
И с коронованными веточками амаранта
𝄆 и железо и тело того стоят. 𝄇

Поля, горы и моря дрожали вместе с вами
Как белая церковь.
𝄆 и бегает в храме здесь паломник 𝄇
𝄆 Древний дух бессмертного, каждый народ. 𝄇

Archaéo Pnévma Athánato, Agné patéra
Также руда, также мегалу, которая также алитиноу
Катева, Фанеросоу ки Партрапс Эдо покинги
sti ts tis dikís sou gis the te'orano.

Сто дромов, когда сотня разговоров, когда ста
Ston evgenona agónon lampse tin ormí.
Gat me to amaranto stephánose klonary
𝄆 Sodernio Plase к áaxio к кодам. 𝄇

Carpe, Vouná to thalasses phéngoune lubs sou sou
San Enas Lefkopórfyros Mégas naós
𝄆 Ke Tranchi Stop Edo proskynitís sou 𝄇
Archaeéo Pnamma Athanato, Káth Laós. 𝄇

O Древний дух бессмертный, чистый отец
прекрасного, великого и истинного,
Спуститься, появляться и свернуть здесь
к славе твоей земли и небес.

В бегах и в борьбе и в броске,
сияет в импульсе благородных соревнований,
и корона с неизменной ветвью,
𝄆 и сделать тело достойным и железоподобным. 𝄇

Равнины, горы и моря сияют с тобой
Как отличный белый фиолетовый храм.
𝄆 и твой паломник бежит к этому здесь, храм, 𝄇
𝄆 О древний дух бессмертный, каждого народа. 𝄇

Английская версия Sell
Олимпийское пламя бессмертное
Чей маяк зажигает наш путь
Украшать наши сердца огнями надежды
В этот важный день
 
Как сейчас мы встречаемся по всему миру
Поделиться этими играми старого
Пусть все флаги каждой земли
В братстве разворачивается
 
Петь каждую нацию, голоса сильными
Подняться в гармонии
Все приветствуют наших смелых олимпийцев
С штаммами победы
 
Олимпийский свет сжигает
Oper Seas, горы и равнины
Объединить, вдохновлять, принести честь
К этим восходящим играм
Пусть доблесть царствует победителем
По пути Золотого пути
 
Как теперь появятся новые чемпионы завтрашнего дня
Поднимаясь до пылкого духа игры
Позвольте великолепию проникать каждый благородный поступок
Увенчанный славой и славой
 
И пусть братство и общение
Окружить душу каждого нации
 
О, пламя, вечный в вашем небосводе так ярко
Осветить нас своим вечным светом
Эта благодать, красота и великолепие
 
Сияет как солнце
Пылает выше
Дай нам свою честь, правду и любовь
Примечание. Эта версия, хотя и часто выполняемая на церемониях открытия/закрытия, выглядит гораздо меньше, чем оригинал. Следовательно, его слова могут быть определены только путем прослушивания выступлений; Корреспонденты, скорее всего, не согласятся в правильной форме. Альтернативным окончанием лирики (используемой на церемонии открытия Олимпийских игр в Лос -Анджелесе ) было: «Дай нам удивительный приз за честь, правду и любовь». [ 4 ]

Список выступлений на Олимпиаде

[ редактировать ]

До 2016 года гимн был записан и выполнен на многих различных языках, обычно в результате размещения любой формы игр в разных странах. Тем не менее, на церемониях олимпийского открытия и закрытия олимпийского открытия и закрытия 2008 года в Пекине, Китай, греческий был пел вместо официального языка принимающей страны, мандарина. Также в церемониях олимпийского открытия и закрытия 2016 года в Рио -де -Жанейро, Бразилия, был пел английский, а не на официальном языке принимающей страны, бразильский португальский. С 2018 года МОК требует, чтобы гимн был выполнен на английском или греческом. [ 5 ] [ 6 ]

Олимпийские игры Город Язык выполняется Примечания
1896 лето Афины ,
 Греция
Греческий Гимн был выполнен впервые на церемонии открытия.
1960 зима Скво -долина ,
 Соединенные Штаты
Английский Это был первый раз, когда олимпийский гимн проводился со времен Афин 1896 года.
1960 лето Рим ,
 Италия
Итальянский
1964 зима Инсбрук ,
 Австрия
немецкий [ Цитация необходима ]
1964 лето Токио ,
 Япония
Японский Гимн пел на японском языке.
1968 зима Гренобль ,
 Франция
Французский [ Цитация необходима ]
1968 лето Мехико ,
 Мексика
испанский
1972 зима Саппоро ,
 Япония
Японский
1972 лето Мюнхен ,
 Западная Германия
Инструментальный Инструментальная композиция была использована во время церемоний открытия и закрытия.
1976 зима Инсбрук ,
 Австрия
Греческий (открытие)
Инструментальный (закрытие)
На церемонии открытия гимн пел на греческом языке. На церемонии закрытия использовалась инструментальная композиция. В обоих случаях, вместо третьего стиха первый стих был выполнен еще раз.
1976 лето Монреаль ,
 Канада
Греческий Гимн пел на греческом языке.
1980 зима Озеро Пластид ,
 Соединенные Штаты
Английский
1980 лето Москва ,
 Советский Союз
Русский (открытие)
Греческий (закрытие)
Гимн исполнялся на русском языке на церемонии открытия, а затем на греческой на церемонии закрытия. Гимн был исполнен Хор Красной Армии и Хор Большой театр.
1984 зима Сараево ,
 Югославия
Сербо-хорватский
1984 лето Лос -Анджелес ,
 Соединенные Штаты
Английский
1988 зима Калгари ,
 Канада
Греческий Гимн пел на греческом языке.
1988 лето Сеул ,
 Республика Корея
корейский Гимн был исполнен на корейском языке.
1992 зима Альбертвилль ,
 Франция
Инструментальный Гимн был выполнен инструментально.
1992 лето Барселона ,
 Испания
Каталонский , испанский и французский (открытие)
Испанский и английский (закрытие)
На церемонии открытия Альфредо Краус гимна пел первые две строфы в каталонском языке и остальной части гимна на испанском и французском языках. На церемонии закрытия Плацидо Доминго пел его как в испанской, так и в английской текстах.
1994 зима Lillehammer ,
 Норвегия
норвежский Спел Сиссель Киркьебо с детским хором.
1996 лето Атланта ,
 Соединенные Штаты
Английский Выступил на церемонии открытия 300 голосами столетнего олимпийского хора с симфоническим оркестром Атланты и на церемонии закрытия Дженнифер Лармор и клуб Morehouse College Glee с Атлантическим симфоническим оркестром.
1998 зима Нагано ,
 Япония
Японский В исполнении оркестра фестиваля Нагано и пела Детской хорусной группы Нагано -Сити на японском языке.
2000 лето Сидней ,
 Австралия
Греческий (открытие)

Английский (закрытие)

Это были первые Олимпийские игры, на которых гимн проводился на обоих языках, в котором МОК требуется, чтобы он был выполнен. [ 5 ] На церемонии открытия , исполненной на греческом языке хором тысячелетия греческой православной архиепархии Австралии с Сиднейским симфоническим оркестром в знак признания значительного греческого населения Австралии . На церемонии закрытия, исполненной на английском языке австралийским сопрано Ивонн Кенни .
2002 зима Солт -Лейк -Сити ,
 Соединенные Штаты
Английский Спел от мормонского хора скинии на церемонии открытия и Лоры Гарфф-Льюис на церемонии закрытия.
2004 лето Афины ,
 Греция
Греческий На греческом; Спел на расположение Джона Псатхаса .
2006 зима Турин ,
 Италия
Инструментальный На этих Олимпийских играх была выполнена сокращенная версия инструментально.
2008 лето Пекин ,
 Китай
Греческий Гимн пел на греческом хоре.
2010 зима Ванкувер ,
 Канада
Английский и французский Это были первые Олимпиады, которые гимн был выполнен на обоих официальных языках. Это было сделано, чтобы отразить официальный билингвизм в Канаде . [ 5 ] Measha Brueggergosman на церемонии открытия и Бен Хеппнер на церемонии закрытия пел первые два, четвертые и шестой строф на английском языке, а остальные на французском языке.
2010 Молодежь  Сингапур Греческий Гимн пел на греческом языке.
2012 Молодежь Инсбрук ,
 Австрия
Инструментальный Гимн был выполнен инструментально.
2012 Лето Лондон ,
 Великобритания
Инструментальный (открытие)
Английский (закрытие)
Принятый инструментально в церемонии открытия Лондонским симфоническим оркестром и группой Colliery Grimethorpe . Во время церемонии закрытия она была исполнена на английском языке лондонским валлийским мужским голосом и хорами регби клуба.
2014 зима Сочи ,
Россия Россия
Русский (открытие)
Инструментальный (закрытие)
Спел на русском языке на том же переводе, что и на летних Олимпийских играх 1980 года в Москве, Анна Нетребко с мужским хором монастыря Сретенского на церемонии открытия. Инструментальная версия, которая также играла на церемонии открытия Лондона 2012 года Лондонским симфоническим оркестром и кольцевой группой Grimethorpe, использовалась на церемонии закрытия .
2014 молодежь Нанкин ,
 Китай
Инструментальный Внято (на London 2012 года церемонии открытия Лондонского симфонического оркестра и Colliery Colliery Band и гриметоррской кольцевой группой ) на церемониях открытия и закрытия.
2016 молодежь Lillehammer ,
 Норвегия
норвежский В норвежском попел хоральная версия с использованием той же лирики зимних Олимпийских игр 1994 года .
2016 Лето Рио -де -Жанейро ,
 Бразилия
Английский Гимн пел на английском языке более проектным молодежным хором из Нитери , города из столичного района Рио -де -Жанейро .
2018 зима Пхёнчхан ,
 Южная Корея
Греческий (открытие)
Английский (закрытие)
Единственная зимняя Олимпийские игры до сих пор, когда гимн был выполнен на обоих языках, в которых МОК требуется, чтобы его выполняли. Он был исполнен на греческом языке Хванг Су-ми на церемонии открытия и на английском языке к тогдашнему 11-летнему ОН Йон-Джун на церемонии закрытия.
2018 молодежь Буэнос -Айрес ,
 Аргентина
Английский Выполняется Луна Суджатович и Мелина Могулевски соответственно на церемониях открытия и закрытия. [ 7 ]
2020 Молодежь Лозанна ,
 Швейцария
Английский и французский (открытие)
Инструментальный (закрытие)
Двуязычная версия была спела на церемонии открытия детским хором «Les Petits Chanteurs de Lausanne». Это были вторая Олимпиада (Первая молодежная Олимпиада), что гимн был выполнен на обоих официальных языках.
2020 лето Токио ,
 Япония
Английский Спел на английском языке на церемонии открытия учениками Фукусимы Кориямы и девушек Тошимагаока, средних школ а также Томотаки Окамото на церемонии закрытия . [ 8 ]
2022 зима Пекин ,
 Китай
Греческий Гимн пел на греческом языке 40 детей из детского хора Маланхуара из провинции Хэбэй.
2024 Молодежь Гангвон ,
 Южная Корея
Английский В исполнении Хор Гангненг Джуниор на церемонии открытия и закрытия, 5 выпускников оригинального хора на церемонии закрытия.
2024 Лето Париж ,
 Франция
Греческий (открытие)
Английский (закрытие)
Вторая летние олимпийские игры, на которых гимн проводился на обоих языках, МОК требует, чтобы он был выполнен. Церемония закрытия.
2026 зима Милан - Кортина д'Ампеццо ,
 Италия
2026 Молодежь Дакар ,
 Сенегал
2028 Лето Лос -Анджелес ,
 Соединенные Штаты
2030 зима Французские Альпы ,
 Франция
2032 Лето Брисбен ,
 Австралия
2034 зима Солт -Лейк -Сити ,
 Соединенные Штаты

Смотрите также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Самая старая из современных олимпийских эмблем - гимн!» Полем Олимпийские новости . Международный олимпийский комитет. 12 января 2022 года.
  2. ^ Jump up to: а беременный «Олимпийский гимн - официальный гимн Олимпийских игр, музыка и текст» . Международный олимпийский комитет . Получено 24 марта 2023 года .
  3. ^ «Символизм олимпийского гимна» (PDF) . LA84 Фонд .
  4. ^ Игры олимпиады XXIII, церемония открытия, 28 июля 1984 года на YouTube
  5. ^ Jump up to: а беременный в Ледерман, Марша (17 февраля 2010 г.). «Более французский в церемониях закрытия, говорит исполнительный продюсер». Глобус и почта . п. S1.
  6. ^ Гарсия, Майра (10 февраля 2018 г.). "Кто были певцом на церемонии открытия зимних Олимпийских игр?" Полем New York Times . Международный олимпийский комитет требует, чтобы гимн был выполнен только на греческом или английском языке.
  7. ^ «Буэнос -Айрес 2018: церемония закрытия» . Insidethegames. 18 октября 2018 года . Получено 11 ноября 2018 года .
  8. ^ «Последствия Церемонии закрытия Олимпиады: прощание с прощанием с летними играми в Токио» . USA сегодня . 8 августа 2021 года . Получено 8 августа 2021 года .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e5bb3e39e7674a4446fbbee758855b2d__1724738220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e5/2d/e5bb3e39e7674a4446fbbee758855b2d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Olympic Hymn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)