Jump to content

Олимпийский гимн

(Перенаправлено из Олимпийского гимна )

Олимпийский гимн
Олимпийский гимн

Официальный гимн Олимпийских игр и Международного олимпийского комитета.
Также известен как Греческий : Олимпийский гимн
Английский : Олимпийский гимн
Тексты песен Костис Паламас
Музыка Спиридон Самарас , 1896 г.
Усыновленный 1958
Аудио образец
Продолжительность: 2 минуты 54 секунды.
Инструментальная часть Олимпийского гимна

Олимпийский Greek: Ολυμπιακός Ύμνοςгимн произносится [oli(m)bi̯aˈkos ˈimnos] ), также известный как Олимпийский гимн , — хоровая кантата оперного композитора Спиридона Самараса (1861–1917) с демотическими греческими стихами греческого поэта Костиса Паламы . И поэт, и композитор были выбраны греком Деметриусом Викеласом , который был первым президентом Международного олимпийского комитета . [ 1 ]

Гимн был впервые исполнен на церемонии открытия первого выпуска на летних Олимпийских играх 1896 года в Афинах , Греция. В последующие годы каждая принимающая страна поручала различным музыкантам сочинение определенного олимпийского гимна для своего варианта игр.

Гимн Самараса и Паламы был объявлен официальным олимпийским гимном Международного олимпийского комитета в 1958 году на 54-й сессии МОК в Токио , Япония. [ 2 ] Гимн исполнялся на английском языке на зимних Олимпийских играх 1960 года в Скво-Вэлли, и с тех пор его исполняли на каждых Олимпийских играх : во время церемонии открытия , когда олимпийский флаг поднимается , и во время церемонии закрытия , когда олимпийский флаг . спускается [ 3 ]

Олимпийский гимн также использовался вместе с олимпийским флагом для представления Объединенной сборной бывших советских республик на зимних Олимпийских играх 1992 года и летних Олимпийских играх 1992 года .

Тексты песен

[ редактировать ]
Греческий оригинал Греко-римская орфография [ а ] Дословный перевод [ 2 ]

Древний Дух бессмертен, чистый отец
о прекрасном, великом и истинном,
Спустись, покажись и сияй здесь.
во славу вашей земли и неба.

В дороге и в бою и в камне
В благородных расах сияет импульс
И амарантом увенчал ветку
𝄆 и железо кованое и достойное тела. 𝄇

Равнины, горы и моря сияют вместе с тобой
как бело-пурпурный великий храм.
𝄆 И беги в храм вот твой паломник 𝄇
𝄆 Древний Дух бессмертен, каждый народ. 𝄇

Архео Пневма Атанато, старый отец
слишком орео, слишком мегалу, слишком алитиноу
Kateva, phanerosou ki astrapse edó pera
sti doxa tis dikís sou gis that t'ouranoú.

От ста дромосов до ста пальм до ста литаров
Стон Евгенон Агонон лампы олово орми.
Для меня клонеры амаранто стефаноза
𝄆 kesiderénio плавает, ke áxio управляет. 𝄇

Лагерь, пахнет талассом phéngoune mazi sou
Сан-Энас-Лефкопорфирос Мегас-Наос
𝄆 Ке тречи сто нао Эдо проскинитис соу 𝄇
𝄆 Archaéo Pnévma athánato, Кате Лаос. 𝄇

О Древний Дух, бессмертный, чистый отец
о прекрасном, великом и истинном,
Сойди, появись и засияй здесь.
во славу земли и неба Твоего.

И в беге, и в борьбе, и в метании,
сияй в динамике благородных состязаний,
и увенчай неувядающей ветвью,
𝄆 и сделать тело достойным и железным. 𝄇

Равнины, горы и моря сияют Тобой
словно огромный бело-фиолетовый храм.
𝄆 И твой паломник бежит в этот вот храм, 𝄇
𝄆 О Древний Дух, бессмертный, каждого народа. 𝄇

Английская спетая версия
Олимпийский огонь бессмертен
Чей маяк освещает нам путь
Зажгите наши сердца огнём надежды
В этот знаменательный день
 
Как сейчас мы встречаемся с миром
Чтобы поделиться этими старыми играми
Пусть все флаги каждой страны
В братстве развернуться
 
Пойте каждую нацию, голоса сильные
Поднимитесь в гармонии
Приветствую наших отважных олимпийцев
Со звуками победы
 
Олимпийский огонь горит и горит
О морях, горах и равнинах
Объединяйтесь, вдохновляйте, прославляйте
К этим восходящим играм
Пусть доблесть царит победоносно
По пути золотого пути
 
Поскольку завтрашние новые чемпионы выходят на сцену
Восхождение к пылкому духу игры
Пусть великолепие пронизывает каждое благородное дело
Увенчанный славой и славой
 
И пусть братство и общение
Окружить душу каждой нации
 
О пламя, вечное на твоем небосклоне, такое яркое
Освети нас своим вечным светом
Эта грация, красота и великолепие
 
Сиять, как солнце
Пылающий выше
Даруй нам свою честь, правду и любовь
Примечание. Эта версия, хотя и часто исполняется на церемониях открытия/закрытия, похоже, пользуется гораздо меньшей популярностью, чем оригинал. Следовательно, его слова можно определить, только слушая выступления; корреспонденты, скорее всего, разойдутся во мнениях по поводу правильной формы. Альтернативное окончание текста (использованное на церемонии открытия Олимпийских игр в Лос-Анджелесе ) было: «Подари нам чудесный приз чести, истины и любви». [ 4 ]

Список выступлений на Олимпийских играх

[ редактировать ]

До 2016 года гимн записывался и исполнялся на разных языках, обычно в результате проведения той или иной формы Игр в разных странах. Однако на церемониях открытия и закрытия Олимпийских игр 2008 года в Пекине, Китай, вместо официального языка принимающей страны, мандарина, пели греческий язык. Также на церемониях открытия и закрытия Олимпийских игр 2016 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия, вместо официального языка принимающей страны, бразильского португальского, исполнялся английский. С 2018 года МОК требует, чтобы гимн исполнялся либо на английском, либо на греческом языке. [ 5 ] [ 6 ]

Олимпийские игры Город Язык исполнения Примечания
Лето 1896 г. Афины ,
 Греция
Греческий На церемонии открытия впервые прозвучал гимн.
1960 Зима Скво-Вэлли ,
 Соединенные Штаты
Английский Олимпийский гимн был исполнен впервые после Игр 1896 года в Афинах.
Лето 1960 года Рим ,
 Италия
итальянский
1964 Зима Инсбрук ,
 Австрия
немецкий [ нужна ссылка ]
Лето 1964 года Токио ,
 Япония
японский Гимн исполнялся на японском языке.
1968 Зима Гренобль ,
 Франция
Французский [ нужна ссылка ]
Лето 1968 года Мехико ,
 Мексика
испанский
1972 Зима Саппоро ,
 Япония
японский
Лето 1972 года Мюнхен ,
 Западная Германия
Инструментальный На церемониях открытия и закрытия использовалась инструментальная аранжировка.
1976 Зима Инсбрук ,
 Австрия
Греческий (вступление)
Инструментальная (закрытие)
На церемонии открытия гимн был исполнен на греческом языке. В церемонии закрытия была использована инструментальная аранжировка. В обоих случаях вместо третьего куплета еще раз исполнялся первый куплет.
Лето 1976 года Монреаль ,
 Канада
Греческий Гимн исполнялся на греческом языке.
1980 Зима Лейк-Плэсид ,
 Соединенные Штаты
Английский
Лето 1980 года Москва ,
 Советский Союз
Русский (открытие)
Греческий (закрытие)
На церемонии открытия гимн исполнялся на русском языке, а на церемонии закрытия – на греческом. Гимн исполнили Хор Красной Армии и хор Большого театра.
1984 Зима Сараево ,
 Югославия
Сербско-хорватский
Лето 1984 года Лос-Анджелес ,
 Соединенные Штаты
Английский
1988 Зима Калгари ,
 Канада
Греческий Гимн исполнялся на греческом языке.
Лето 1988 года Сеул ,
 Республика Корея
корейский Гимн исполнялся на корейском языке.
1992 Зима Альбервиль ,
 Франция
Инструментальный Гимн был исполнен инструментально.
1992 Лето Барселона ,
 Испания
Каталанский , испанский и французский (открытие)
Испанский и английский (закрытие)
На церемонии открытия Альфредо Краус гимна спел первые две строфы на каталанском языке, а остальную часть гимна на испанском и французском языках. На церемонии закрытия Пласидо Доминго спел песню на испанском и английском языках.
1994 Зима Лиллехаммер ,
 Норвегия
норвежский Исполняет Сиссель Кюркьебё с детским хором.
1996 Лето Атланта ,
 Соединенные Штаты
Английский Исполняется на церемонии открытия 300 голосами хора Centennial Olympic с Симфоническим оркестром Атланты, а на церемонии закрытия - Дженнифер Лармор и Хоровым клубом колледжа Морхаус с Молодежным симфоническим оркестром Атланты.
1998 Зима Нагано ,
 Япония
японский Исполняет Фестивальный оркестр Нагано и поет Детский хор города Нагано на японском языке.
2000 Лето Сидней ,
 Австралия
Греческий (вступление)

английский (закрытие)

Это были первые Олимпийские игры, на которых гимн звучал на обоих языках, на которых его исполняет МОК. [ 5 ] На церемонии открытия на греческом языке выступил хор «Миллениум» Греческой православной архиепископии Австралии с Сиднейским симфоническим оркестром в знак признания значительной численности греческого населения Австралии . На церемонии закрытия на английском языке выступила австралийская сопрано Ивонн Кенни .
2002 Зима Солт-Лейк-Сити ,
 Соединенные Штаты
Английский Исполняет Мормонский Табернакальный хор на церемонии открытия и Лора Гарфф-Льюис на церемонии закрытия.
Лето 2004 г. Афины ,
 Греция
Греческий На греческом языке; исполнено в аранжировке Иоанна Псатаса .
2006 Зима Турин ,
 Италия
Инструментальный На этих Олимпийских играх сокращенная версия исполнялась инструментально.
Лето 2008 г. Пекин ,
 Китай
Греческий Гимн исполнил детский хор на греческом языке.
2010 Зима Ванкувер ,
 Канада
английский и французский Это были первые Олимпийские игры, гимн которых исполнялся на обоих официальных языках. Это было сделано для того, чтобы отразить официальное двуязычие в Канаде . [ 5 ] Меаша Брюггергосман на церемонии открытия и Бен Хеппнер на церемонии закрытия исполнили первые две, четвертую и шестую строфы на английском языке, а остальные - на французском.
2010 Молодёжь  Сингапур Греческий Гимн исполнялся на греческом языке.
2012 Молодёжь Инсбрук ,
 Австрия
Инструментальный Гимн был исполнен инструментально.
2012 Лето Лондон ,
 Великобритания
Инструментальная (открытие)
английский (закрытие)
На церемонии открытия инструментальное исполнение исполнили Лондонский симфонический оркестр и оркестр Grimethorpe Colliery Band . Во время церемонии закрытия его исполнили на английском языке хоры London Welsh Male Voice и Rugby Club.
2014 Зима Сочи ,
Россия Россия
Русский (открытие)
Инструментальная (закрытие)
Исполняется на русском языке в том же переводе, что и на летних Олимпийских играх 1980 года в Москве, Анной Нетребко с мужским хором Сретенского монастыря на церемонии открытия. инструментальная версия, которая также играла на церемонии открытия в Лондоне в 2012 году Лондонским симфоническим оркестром и оркестром Grimethorpe Colliery Band была использована На церемонии закрытия .
2014 Молодёжь Нанкин ,
 Китай
Инструментальный Исполнялся инструментально (на церемонии открытия в Лондоне в 2012 году в исполнении Лондонского симфонического оркестра и оркестра Grimethorpe Colliery Band ) как на церемониях открытия, так и на закрытии.
2016 Молодёжь Лиллехаммер ,
 Норвегия
норвежский Хоровая версия была исполнена на норвежском языке с использованием тех же слов, что и на зимних Олимпийских играх 1994 года .
2016 Лето Рио-де-Жанейро ,
 Бразилия
Английский Гимн был исполнен на английском языке молодежным хором More Project из Нитероя , города в столичном регионе Рио-де-Жанейро .
2018 Зима Пхенчхан ,
 Южная Корея
Греческий (Открытие)
английский (закрытие)
На данный момент это единственные зимние Олимпийские игры, на которых гимн исполнялся на обоих языках, на которых его требует МОК. Его исполнила на греческом языке Хван Су Ми на церемонии открытия , а на английском - 11-летний О. Ён Джун на церемонии закрытия.
2018 Молодёжь Буэнос-Айрес ,
 Аргентина
Английский Исполняют Луна Суятович и Мелина Могулевская соответственно на церемониях открытия и закрытия. [ 7 ]
2020 Молодёжь Лозанна ,
 Швейцария
английский и французский (открытие)
Инструментальная (закрытие)
Двуязычную версию исполнил на церемонии открытия детский хор Les Petits Chanteurs de Lausanne. Это были вторые Олимпийские игры (первые юношеские Олимпийские игры), на которых гимн исполнялся на обоих официальных языках.
2020 Лето Токио ,
 Япония
Английский Поют на английском языке на церемонии открытия учащиеся Фукусима Корияма и женских средних школ Тошимагаока, а также Томотака Окамото на церемонии закрытия . [ 8 ]
2022 Зима Пекин ,
 Китай
Греческий Гимн на греческом языке исполнили 40 детей из детского хора Маланьхуэр из провинции Хэбэй.
2024 Молодёжь Канвон ,
 Южная Корея
Английский Исполняет детский хор Каннына на церемониях открытия и закрытия, а на церемонии закрытия - 5 выпускников оригинального хора.
2024 Лето Париж ,
 Франция
Греческий (вступление)
английский (закрытие)
Вторые летние Олимпийские игры, на которых гимн исполнялся на обоих языках, на которых требует МОК. Исполняется на греческом языке хором Радио Франции и преподавателем Радио Франции на церемонии открытия, а также на английском языке магистром Фонтенбло на церемонии открытия. церемония закрытия.
2026 Зима Милан Кортина д'Ампеццо ,
 Италия
2026 Молодёжь Дакар ,
 Сенегал
2028 Лето Лос-Анджелес ,
 Соединенные Штаты
2030 Зима Французские Альпы ,
 Франция
2032 Лето Брисбен ,
 Австралия
2034 Зима Солт-Лейк-Сити ,
 Соединенные Штаты

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Самая старая из современных олимпийских эмблем – это гимн!» . Олимпийские новости . Международный олимпийский комитет. 12 января 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б «Олимпийский гимн — официальный гимн, музыка и слова Олимпийских игр» . Международный олимпийский комитет . Проверено 24 марта 2023 г.
  3. ^ «Символика олимпийского гимна» (PDF) . Фонд LA84 .
  4. Игры XXIII Олимпиады, церемония открытия, 28 июля 1984 г., на YouTube.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Ледерман, Марша (17 февраля 2010 г.). «Больше французского на церемонии закрытия, говорит исполнительный продюсер». Глобус и почта . п. С1.
  6. ^ Гарсия, Майра (10 февраля 2018 г.). «Кто были певцами на церемонии открытия зимних Олимпийских игр?» . Нью-Йорк Таймс . Международный олимпийский комитет требует, чтобы гимн исполнялся только на греческом или английском языке.
  7. ^ «Буэнос-Айрес 2018: Церемония закрытия» . внутри игр. 18 октября 2018 года . Проверено 11 ноября 2018 г.
  8. ^ «Подведение итогов церемонии закрытия Олимпийских игр: прощание с летними играми в Токио» . США сегодня . 8 августа 2021 г. Проверено 8 августа 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ec52803d5fcb5b4fe107b5f2eb73dd8a__1724738220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ec/8a/ec52803d5fcb5b4fe107b5f2eb73dd8a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Olympic Hymn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)