Кодекс Фульды

Кодекс Фульденсис , также известный как Кодекс Виктора ( Университет Фульды и Государственная библиотека , Codex Bonifatianus I [ 1 ] [ 2 ] ), обозначенный буквой F , представляет собой Нового Завета рукопись , основанную на латинской Вульгате, созданную между 541 и 546 годами. [ 3 ] Кодекс считается вторым по важности свидетелем текста Вульгаты; а также является старейшим полным рукописным свидетельством ордена Диатессарона . Это важное свидетельство в любой дискуссии о подлинности 1 Коринфянам 14:34–35. [ 4 ] и Запятая Йоханнеум . Это одна из самых ранних датированных рукописей Нового Завета. Это было исправлено до 2 мая 546 года нашей эры. [ 5 ]
Описание
[ редактировать ]Он содержит Диатессарон и 23 канонические книги Нового Завета ; плюс Послание к Лаодикийцам и копия к Пролога Иеронима Каноническим Евангелиям . Он представляет собой итальянский тип текста. [ 6 ]
Четыре Евангелия гармонизированы в единое непрерывное повествование по форме Татиана . «Диатессарона» [ 7 ] Его текст аналогичен тексту Кодекса Амиатинус . [ 3 ] Гармонизированному тексту Евангелия предшествует список его разделов с кратким изложением их содержания, который был скопирован без изменений из древнелатинского образца. Из этого можно определить, что в древнелатинском источнике отсутствовала Генеалогия Иисуса (которую вставил Виктор); но источник включал отрывок об Иисусе и женщине, взятой в прелюбодеянии .
Последовательность книг соответствует порядку:
- Диатессарон
- Послания Павла
- римляне
- 1–2 Коринфянам
- Галатам
- Ефесянам
- Филиппийцы
- 1–2 Фессалоникийцам
- Колоссянам
- Лаодикийцы
- 1–2 Тимофей
- Тит
- Филимон
- евреи
- Деяния апостолов
- Католические послания (обычный порядок)
- Книга Апокалипсиса
Раздел 1 Кор. 14:34–35 помещен первоначальным переписчиком на полях в необычном порядке: стихи 36–40 предшествуют 34–35, тогда как текст на странице находится в обычном порядке. этот раздел отмечен умлаутом В Ватиканском кодексе . [ 8 ] Несколько рукописей западного типа, раздел 1 Кор 14:34–35 помещен после 1 Кор 14:40 (рукописи: Claromontanus , Augiensis , Boernerianus , it д, г ). Кроме того, кодекс 88 , который не является репрезентативным для западного текста, поместил этот раздел после 1 Кор. 14:40. То же самое делается в одной рукописи Вульгаты ( Reginensis Codex ). [ 4 ] По мнению Мецгера, свидетельства кодекса неоднозначны. Возможно, книжник, фактически не вычеркивая из текста стихи 34–35, имел в виду, что литургист опустит их при чтении урока. [ 9 ]
В текстовом разделе Первого послания Иоанна запятая Иоаннеум отсутствует. Однако пролог Вульгаты к каноническим посланиям включает прямую ссылку на небесных свидетелей, причем пролог написан как послание от первого лица Иеронима к Евстохию. В этом Прологе неверные переводчики подвергаются критике за удаление стиха. Пролог, начиная примерно с 1700 года, часто подвергался нападкам как поздняя подделка, причем не со стороны Джерома. В то время самая ранняя известная дошедшая до нас Вульгата с Прологом датировалась примерно 800 годом нашей эры. Было отмечено, что Пролог находится в Кодексе Фулденсис 546 года нашей эры, когда текст был опубликован Ранке ок. 1850 год нашей эры.
История
[ редактировать ]Виктор Капуанский (умер в 554 г.) сообщает, что он нашел древнелатинскую гармонию Евангелий, в которой он признал аранжировку «Диатессарона» Татиана . Он заменил текст Вульгаты на старую латынь , добавив остальные книги Нового Завета из стандартной Вульгаты. [ 3 ] Бонифаций приобрел кодекс и в 745 году передал его в монастырскую библиотеку (абб. 61), в Фульде , где он и находится по сей день (отсюда и название кодекса). [ 6 ] Он послужил исходным текстом для народных гармоний на древневерхнем немецком и старосаксонском языках . По словам Малкольма Паркса, комментарии к Джеймсу написаны собственным почерком Бонифация. [ 10 ]
Кодекс Сангалленсис 56 был скопирован в 9 веке из Диатессарона Кодекса Фульденсис. Он также содержит некоторые выдержки из Деяний апостолов. [ 11 ]
Эрнст Ранке опубликовал текст кодекса в 1868 году. [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Падберг, Лутц Э. фон (1994). «Бонифаций и книги». В Лутце Э. фон Падберге Ханс-Вальтер Сторк (ред.). Кодекс Рагиндрудиса святого Бонифация (на немецком языке). Падерборн, Фульда: Бонифатий, посылка. стр. 7–75. ISBN 3870888113 .
- ^ https://elmss.nuigalway.ie/catalogue/1672
- ^ Перейти обратно: а б с Брюс М. Мецгер , Барт Д. Эрман , Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление , Oxford University Press, Нью-Йорк — Оксфорд, 2005, с. 108.
- ^ Перейти обратно: а б Филип Б. Пейн, Fuldensis, Sigla for Variants in Vaticanus и 1 Cor 14.34–5 , NTS 41 (1995) 251–262.
- ^ Ф. Х. Блэкберн Дэниел , Виктор, епископ Капуи , в книге У. Смита и Х. Уэйса, ред., Словарь христианской биографии (4 тома, Лондон, 1877–1887), Vol. 1, с. 1126.
- ^ Перейти обратно: а б Брюс М. Мецгер, Ранние версии Нового Завета (Оксфорд, 1977), с. 335.
- ^ К. Аланд и Б. Аланд, Текст Нового Завета, Немецкое библейское общество , Штутгарт, 1989, стр. 197.
- ^ Г.С. Дайкс, Использование «умлаутов» Ватиканского кодекса для более глубокого копания , 2006. См.: Codex Vaticanus Graece. Умлауты. Архивировано 26 августа 2009 г. в Wayback Machine .
- ^ Брюс М. Мецгер, Текстовый комментарий к греческому Новому Завету , ( Deutsche Bibelgesellschaft , United Bible Societies : 1994), стр. 499–500.
- ^ Паркс, Малкольм Б. (1976). «Почерк святого Бонифация: переоценка проблем». Вклад в историю немецкого языка и литературы . 98 : 161–79.
- ^ Codex Sangallensis 56 в Библиотеке Основателя Санкт-Петербурга. Галлен (копия Фульденсиса в Диатессароне)
- ^ Эрнест Ранке, Кодекс Фульда. Латинское толкование Нового Завета Иеронима (Лейпциг, 1868 г.).
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эрнест Ранке, Кодекс Фульда. Латинское толкование Нового Завета Иеронима (Лейпциг, 1868 г.).
- Джон Чепмен, Заметки о ранней истории Вульгатных Евангелий (Оксфорд, 1908), стр. 78–161.
- Генрих Йозеф Фогельс, Вклад в историю Диатессарона на Западе , Мюнстер, 1919, стр. 1–34.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Codex Fuldensis Online (торговая марка: 100 Бонифаций 1)
- « Рукописи Библии » (1913) Католическая энциклопедия.
- Codex Sangallensis 56 в Библиотеке Основателя Санкт-Петербурга. Галлен (копия Фульденсиса в Диатессароне)
- Дополнительная информация: Ранние латинские рукописи.