Jump to content

Дух улья

Дух улья
Афиша испанского театрального релиза
Режиссер Виктор Эриче
Написал
Продюсер: Элиас Керехета
В главных ролях
Кинематография Луис Куадрадо
Под редакцией Пабло Гонсалес дель Амо
Музыка Луис де Пабло
Распространено Распределение Бокаччо
Дата выпуска
  • 8 октября 1973 г. ( 1973-10-08 )
Время работы
97 минут
Страна Испания
Язык испанский

«Дух улья» ( испанский : El espíritu de la colmena ) — испанский драматический фильм 1973 года , снятый и написанный в соавторстве с Виктором Эриче . Этот фильм стал полнометражным режиссерским дебютом Эриче и считается шедевром испанского кинематографа . [ 1 ] Действие фильма происходит в небольшом городке в Испании после Гражданской войны. В центре внимания — молодая девушка по имени Ана. В нем прослеживается семейная и школьная динамика, ее увлечение американским фильмом ужасов 1931 года «Франкенштейн» , ее исследование дома и ландшафта с привидениями, тонкие отсылки к темной, спорной политике того времени.

Многие отметили символизм, присутствующий на протяжении всего фильма, который использовался как художественный прием, так и как способ избежать цензуры при репрессивном режиме Франко . Хотя цензоры были встревожены содержанием фильма, наводящим на размышления об авторитарном правительстве, они разрешили его выпуск в Испании, основываясь на его успехе за рубежом, предполагая, что большая часть публики не будет иметь реального интереса к просмотру «медленного развития событий». , тонко сюжетная и «художественная» картина». [ 2 ]

Фильм назвали «завораживающим портретом призрачной внутренней жизни ребенка». [ 3 ]

Шестилетняя Ана — застенчивая девочка, которая живет в особняке в изолированной испанской деревне на кастильском плато со своими родителями Фернандо и Терезой и старшей сестрой Изабель. На дворе 1940 год, гражданская война только что закончилась победой франкистов над республиканскими силами . Ее стареющий отец большую часть времени занимается уходом за своими ульями и пишет о них; ее гораздо более молодая мать мечтает о далеком любовнике, которому она пишет письма. Ближайшая спутница Аны — Изабель, которая любит ее, но не может устоять перед тем, чтобы сыграть на доверчивости младшей сестры.

Передвижной кинотеатр привозит Франкенштейна в деревню, и две сестры идут его посмотреть. Фильм производит глубокое впечатление на Ану, которую особенно завораживает сцена, где монстр мило играет с маленькой девочкой, а затем случайно убивает ее. Она спрашивает сестру: «Почему он убил девочку и почему его после этого убили?» Изабель говорит ей, что монстр не убивал девушку и на самом деле не мертв; она говорит, что в фильмах все фальшь. Изабель говорит, что монстр похож на дух, и Ана может поговорить с ним, если закроет глаза и позовет его.

Увлечение Аны этой историей возрастает, когда Изабель ведет ее в пустынную овчарню , которая, как она утверждает, является домом монстра. Ана несколько раз возвращается одна, чтобы найти его, и в конце концов обнаруживает раненого солдата-республиканца, прячущегося в овчарне. Вместо того, чтобы убежать, она кормит его и даже приносит ему отцовское пальто и часы. Однажды ночью франкистская полиция находит солдата-республиканца и застреливает его. Вскоре полиция связывает отца Аны с беглецом и предполагает, что он украл у него вещи. Отец узнает, кто из дочерей помог беглецу, заметив реакцию Аны, когда достает карманные часы. Когда в следующий раз Ана идет навестить солдата, она обнаруживает, что он ушел, а на земле все еще остаются пятна крови. Ее отец противостоит ей, и она убегает.

Семья Аны и другие жители деревни ищут ее всю ночь, повторяя сцену из «Франкенштейна». Стоя на коленях у озера, она видит приближающегося из леса монстра Франкенштейна, стоящего на коленях рядом с ней. На следующий день они находят Ану физически невредимой. Доктор уверяет ее мать, что она постепенно оправится от неустановленной «травмы», но вместо этого Ана уходит от своей семьи, предпочитая стоять одна у окна и молча взывать к духу, как и сказала ей Изабель.

Исторический контекст

[ редактировать ]

Франсиско Франко пришел к власти в Испании в 1939 году после кровопролитной гражданской войны , в результате которой было свергнуто левое правительство . Война расколола семьи и оставила разделенное и запуганное общество молчать в годы после гражданской войны. Фильм был снят в 1973 году, когда франкистское государство было не таким жестоким, как вначале; однако открыто критиковать франкистское государство все еще было невозможно. Художникам всех средств массовой информации Испании уже удалось пропустить мимо цензуры материалы, критикующие франкистскую Испанию. Наиболее примечательным является режиссер Луис Бунюэль , снявший здесь Виридиану в 1962 году. Снимая фильмы, богатые символизмом и тонкостью, можно было воплотить в фильме послание, которое было бы принято или пропущено цензурой. [ 4 ]

Символизм

[ редактировать ]

Фильм полон символизма, и распад эмоциональной жизни семьи можно рассматривать как символ эмоционального распада испанской нации во время гражданской войны. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Сам улей несет символику не только для зрителя, но и для одного из персонажей: Фернандо-отца. А улей для обеих сторон символизирует одно и то же: «бесчеловечность фашистской Испании». [ 7 ]

Бесплодные пустые пейзажи вокруг овчарни считались символом изоляции Испании в первые годы франкистского государства. [ 6 ]

В фильме Фернандо письменно описывает свое отвращение к бессмысленной деятельности улья. Возможно, это намек на человеческое общество при франкизме: упорядоченное, организованное, но лишенное всякого воображения. [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Тема улья перенесена в усадебный дом с шестиугольными стеклами в освинцованных окнах, залитый медовым светом. [ 4 ] [ 6 ] [ 8 ]

Символика этого фильма охватывает не только политические темы; он также охватывает аспекты детства, такие как страхи, тревоги и воображение. [ 9 ]

Ана представляет невинное молодое поколение Испании примерно 1940 года, в то время как лживый совет ее сестры Изабель символизирует граждан ( солдат националистической фракции во главе с Франко и их сторонников), обвиняемых в одержимости деньгами и властью. [ 6 ]

Даже историческая обстановка фильма имеет свою символику. 1940 год стал годом, который Эриче и другие испанцы его поколения считали началом правления Франко над Испанией. [ 10 ]

Производство

[ редактировать ]

Продюсер фильма Элиас Керехета беспокоился, что фильм не будет завершен. [ 11 ]

В предыдущей версии истории, действие которой происходит в период 1970-х годов, пожилая версия отца Аны неизлечимо больна, и она возвращается в свою деревню, чтобы воссоединиться с ним. Подумав, что эта версия «приведет в порядок драму, сделав акцент на мыльной опере, а не на детском волшебстве», Эриче изменила историю. [ 2 ]

В качестве места использовалась деревня Оюэлос, Сеговия , Кастилия и Леон, Испания. [ 12 ]

Имя четырех главных героев совпадает с именем актера, играющего их. Это потому, что Ана, которой на момент съемок было семь лет, была сбита с толку именами на экране и за кадром. Эриче просто изменил сценарий, взяв за персонажей имена актеров. [ 13 ]

Виктор Эриче написал о своем выборе названия:

которая, на мой взгляд, является самым прекрасным произведением, когда-либо написанным о жизни пчел «Название действительно не мое. Оно взято из книги великого поэта и драматурга Мориса Метерлинка, . В этом произведении Метерлинк употребляет выражение « Дух улья», чтобы назвать мощную, загадочную и парадоксальную силу, которой, кажется, подчиняются пчелы и которую человеческий разум так и не смог понять». [ 8 ]

Оператор фильма Луис Куадрадо ослеп во время съемок . [ 14 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Согласно приложению к DVD «Следы духа» к презентации фильма «Дух улья » в Criterion Collection , когда фильм получил первый приз на престижном кинофестивале в Сан-Себастьяне , раздались насмешливые возгласы, а некоторые люди топали ногами. протест. Продюсер фильма сказал, что многие зрители выразили ему свои соболезнования после первого показа в конце 1973 года.

Спустя годы, когда в начале 2007 года фильм был переиздан в США , А.О. Скотт , кинокритик The New York Times , похвалил режиссуру драмы: «История, которая возникает из прекрасных, с любовью продуманных образов [Эрис] одновременно ясна и загадочна, балансирует между взрослой тоской и детским рвением, печальным знанием и испуганной невинностью». [ 15 ]

Кинокритик Дэн Каллахан высоко оценил кинематографию, сюжет, режиссуру и игру фильма. Он писал: «Каждый волшебный час залитый светом образ в фильме Виктора Эриче « Дух улья» наполнен таинственным страхом... В кинематографе есть что-то сладострастное, и это соответствует чувству зарождающейся сексуальности у девушек, особенно в сцена, где Изабель спекулятивно красит губы кровью из собственного пальца... [и] Торрент с ее строгим, красивым личиком создает пугающе невозмутимое присутствие, центрирующее фильм. один раз, когда она улыбается, это похоже на маленькое чудо, проблеск благодати среди беспокойства черных кошек, мчащихся черных поездов, пожирающих огонь и ядовитые грибы. Эти признаки тревоги преследуют весь фильм». [ 16 ]

Том Доусон из BBC написал о том, как в фильме удалось использовать главных детей-актеров для отражения точки зрения детей, высоко оценив молодых актрис Ану Торрент и Изабель Теллерию. «Это произведение, выразительно сыгранное двумя молодыми героями, незабываемо отражает взгляд ребенка на тайны повседневной жизни». [ 9 ]

Рецензия Variety во время выхода фильма аплодирует актерам фильма, в частности Ане Торрент и Фернандо Фернану Гомесу, и указывает на простоту сцен в фильме как на источник его очарования. [ 17 ] Критик Джон Саймон писал: «Однако при полной некомпетентности нет ничего лучше «Духа улья ». [ 18 ]

В 2007 году Ким Ньюман из Empire похвалил Ану Торрент за ее игру, заявив, что она «продемонстрировала фильм замечательной, честной игрой - возможно, лучшей работой, когда-либо сделанной ребенком-актером». Ньюман ссылается на эмоции, которые несет Ана и финальная фраза фильма: «Йо сой Ана / Это я, Ана». Ньюман также похвалил отсутствие в фильме объяснения событий, происходящих на экране, «или, по сути, того, что именно происходит в семье Аны, деревне или стране». [ 2 ]

В 1999 году Дерек Малкольм из The Guardian написал: «Это один из самых красивых и захватывающих фильмов, когда-либо снятых в Испании или где-либо за последние 25 лет или около того». Он описывает фильм как «почти идеальное воплощение детских фантазий», а также отмечает, что влияние режима Франко на Испанию является темой, затронутой в фильме. Малкольм также похвалил работу оператора Луиса Куадрадо, назвав ее «блестящей», отметив «атмосферно приглушенные цвета». [ 11 ]

В обзоре 1977 года Гэри Арнольд из The Washington Post дал более критическую рецензию на фильм Эриче. Он пишет, что у Эриче есть проблематичная вера в использование «длинных, тяжеловесных, статичных дублей», и далее говорит, что Эриче «переполнила» этот фильм такими дублями. [ 19 ]

К 20 ноября 2012 года фильм был включен в Роджера Эберта . список «Великие фильмы» [ 20 ]

На агрегатора рецензий сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 96% на основе 26 рецензий со средней оценкой 9,00/10. По мнению критиков сайта, « Эль Эспириту де ла Кольмена использует наследие классической ужасной истории как нить для необычайно захватывающей детской сказки, сотканной с необыкновенным изяществом». [ 21 ] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 87 из 100 по мнению 4 критиков, что указывает на «всеобщее признание». [ 22 ]

Японский режиссер Акира Куросава назвал этот фильм одним из 100 своих любимых фильмов. [ 23 ]

Наследие

[ редактировать ]

Работа Эриче над фильмом в конечном итоге повлияла на работу Гильермо дель Торо над его собственными фильмами «Хребет дьявола» и «Лабиринт Фавна» , особенно на повторяющуюся идею о том, что дети верят и действуют в соответствии с убеждениями о воображаемых мирах в этот период истории Испании. [ 2 ]

Победы

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Карран, Дэниел, изд. Иностранные фильмы, обзор фильма и анализ «Духа улья», стр. 161–2, 1989. Эванстон, Иллинойс: Cinebooks . ISBN   0-933997-22-1 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д «Империальное эссе: Дух улья» . Империя . 12 февраля 2007 г. Проверено 1 мая 2020 г.
  3. ^ Коллекция критериев. Доступ в 2010 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Хагопян, Кевин Джек (8 апреля 2009 г.). «НОМЫ К КИНОМУ -Дух улья» . Институт писателей штата Нью-Йорк . Университет Олбани . Проверено 9 марта 2010 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Уилсон, Кевин (25 августа 2008 г.). «Дух улья (1973, Испания, Виктор Эриче)» . тридцать кадров в секунду . Проверено 8 марта 2010 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д и Корс, Дина. «Файл фильма «Синергия: Дух улья»» . Синергия . Государственный университет Пенсильвании. стр. 100-1 Раздел 3: Медиа-анализ . Получено 9 марта.
  7. ^ Джеффрис, Стюарт (20 октября 2010 г.). «Дух улья: 25-й лучший артхаусный фильм всех времен» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 1 мая 2020 г.
  8. ^ Перейти обратно: а б « Дух улья, фильм Виктора Эриче» . Эль Парнасио (на испанском языке). Испания . Проверено 8 марта 2010 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б «BBC - Фильмы - Обзор - Дух улья (El Espíritu de la Menena)» . www.bbc.co.uk. ​Проверено 1 мая 2020 г.
  10. ^ «Улей Эриче, кишащий сатирой» . Лос-Анджелес Таймс . 2 июня 1994 г. Проверено 1 мая 2020 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б Малькольм, Дерек (16 сентября 1999 г.). «Виктор Эриче: Дух улья» . Хранитель . ISSN   0261-3077 . Проверено 1 мая 2020 г.
  12. ^ «Локации съемок фильма «Дух улья » . ИМДБ . Проверено 8 марта 2010 г.
  13. ^ «Рецензия на фильм Виктора Эриче «Дух комены» с Аной Торрент и Фернандо Фернан-Гомесом» . www.el-parnasillo.com (на испанском языке) . Проверено 27 ноября 2016 г.
  14. ^ «Луис Куадрадо», Великие кинематографисты, Интернет-энциклопедия кинематографистов.
  15. ^ Скотт, АО The New York Times, обзор фильма, 27 января 2006 г. Последний доступ: 18 декабря 2007 г.
  16. Каллахан, Дэн. Архивировано 13 декабря 2007 г. в Wayback Machine . Наклон, обзор фильма, 2006 г. Последний доступ: 23 декабря 2007 г.
  17. ^ «Дух улья» . Разнообразие . 1 января 1973 г. Проверено 1 мая 2020 г.
  18. ^ Саймон, Джон (1983). Джон Саймон: Что-то, что можно объявить двенадцать лет зарубежным фильмам . Кларксон Н. Поттер, Inc. с. 306.
  19. ^ Арнольд, Гэри (10 августа 1977 г.). «Торжественный «Улей» » . Вашингтон Пост . ISSN   0190-8286 . Проверено 1 мая 2020 г.
  20. ^ Эберт, Роджер (20 ноября 2012 г.). «Всё в кино фейк» . Проверено 27 октября 2022 г.
  21. ^ «Дух улья» . Гнилые помидоры . Проверено 17 августа 2020 г.
  22. ^ «Дух улья» . Метакритик . Проверено 18 июля 2023 г.
  23. ^ Томас-Мейсон, Ли (12 января 2021 г.). «От Стэнли Кубрика до Мартина Скорсезе: Акира Куросава однажды назвал 100 своих любимых фильмов всех времен» . Журнал Далеко . Проверено 23 января 2023 г.

Библиография

[ редактировать ]
  • Карран, Дэниел, изд. Иностранные фильмы , стр. 161–2, 1989. Эванстон, Иллинойс: Cinebooks . ISBN   0-933997-22-1 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fedd67dc209cb64380052a5794b748c1__1719954060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fe/c1/fedd67dc209cb64380052a5794b748c1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Spirit of the Beehive - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)