Танец вампиров (мюзикл)
Танец вампиров Танец вампиров | |
---|---|
![]() | |
Музыка | Джим Стейнман |
Тексты песен | Майкл Кунце Джим Стейнман (английский) |
Книга | Майкл Кунце Джим Стейнман (английский) Дэвид Айвз (английский) |
Основа | 1967 год Романа Полански , фильм «Бесстрашные убийцы вампиров». |
Производство | 1997 Вена 2000 Штутгарт |
«Танец вампиров» — музыкальный 1967 года ремейк фильма Романа Полански (известного как «Бесстрашные убийцы вампиров» в США постановку мюзикла ). Полански также поставил оригинальную немецкоязычную (под названием «Танец вампира »). Музыка была написана Джимом Штайнманом , оркестрована Стивом Маргошесом, а Майкл Кунце написал оригинальную немецкую книгу и тексты песен.
Сюжет
[ редактировать ]Примечание. Этот краткий обзор относится только к европейским и японским произведениям. Бродвейская версия была сильно переписана. Кроме того, некоторые части этого обзора могут отражать более поздние изменения в европейском шоу, что станет ясно, если прочитать список песен ниже.
Акт I
[ редактировать ]Где-то в конце 19 века профессор Абронсиус и Альфред, его неуклюжий молодой ассистент, приезжают в небольшой еврейский местечко где-то в Карпатах , где надеются доказать теорию профессора о существовании вампиров . Почти замерзнув в ближайшем лесу ( Хе, Хо, Хе ), этих двоих принимает Шагал, трактирщик, который проводит большую часть своего свободного времени в страсти к Магде, своей прекрасной горничной , к большому презрению своего многострадального жена Ребекка ( Кноблаух – «Чеснок»). Профессор, заметив бесчисленные ниточки чеснока, развешенные по всему помещению и на шеях людей, очень обрадовался, уверенный в близости своей цели, и тут же приступает к поиску информации у Шагала. Жители деревни, видимо испугавшись, делают вид, что ничего не замечают, заставляя замолчать местного дурака, который все-таки умудряется что-то ляпнуть о замке и живущем там графе. Исследовав комнаты наверху, в которых они остановились ( Bitte, meine Herren – «Пожалуйста, джентльмены»), Альфред обнаруживает и поражается красивой семнадцатилетней дочерью Шагала Сарой. Шагал очень заботится о своем ребенке, вплоть до того, что заколотил ее комнату, чтобы она не купалась рядом с двумя гостями ( Eine schöne Tochter ist ein Segen – « Красивая дочь – это благословение»). Той ночью Альфред и Сара поют о своем взаимном влечении, в то время как Шагал пытается пробраться в постель Магды, а жена Шагала быстро бьет Абронсиуса по голове ( Nie geseh'n - «Никогда не видел»). Без ведома Альфреда поздно ночью Саре поет серенаду таинственный незнакомец, который обещает ей вечную жизнь и силу ( «Gott ist tot», – Бог мертв»).
На следующее утро Профессор становится свидетелем мелкого делового обмена между Шагалом и Куколем, отвратительным горбуном, живущим где-то в лесу ( «Alles ist hell» – «Все ярко»). Он спрашивает о странном человеке ( Wahrheit – «правда»), но Шагал отказывается обсуждать этот вопрос. Той же ночью Сара обманом заставляет Альфреда отказаться от ванны (« Du bist wirklich sehr nett» – «Ты действительно очень милый»), и пока она радостно намыливает губку, граф фон Кролок, аристократический вампир, врывается в ванную. ванной с крыши наверху и приглашает ее на полуночный бал в свой замок (« Einladung zum Ball» – «Приглашение на бал»). Он собирается укусить девушку, но Альфред, шпионивший за ритуалом купания Сары, взывает о помощи. Приходят Шагал и Ребекка в ярости. Отец Сары шлепает ее и запрещает выходить на улицу.
Однако позже той же ночью Кукол приходит в гостиницу и оставляет Саре на пороге красный сверток. Она пробирается на улицу и обнаруживает, что это пара дорогих красных ботинок. Альфред тоже выходит на улицу и признается ей в любви ( Draußen ist Freiheit - «Снаружи - свобода»). Они планируют сбежать вместе, и Сара просит Альфреда вернуться в дом и забрать ее губку. После ухода Альфреда Сара фантазирует о фантастическом романтическом вампирском балу, которого она могла пропустить, и решает принять приглашение графа ( Stärker als wir sind - «Сильнее, чем мы»). Она убегает в лес. Альфред начинает паниковать, Шагал и Ребекка выбегают на улицу, но уже слишком поздно, и Сары уже нет. Шагал обматывается чесноком и бежит в лес за дочерью.
На следующее утро находят замороженное тело Шагала; Ребекка опустошена ( Trauer um Chagal – «Траур по Шагалу»). Профессор Абронсиус обнаруживает небольшие колотые раны по всему телу, но жители деревни, все еще отрицающие это, ошибочно полагают, что они возникли от волков укусов . Профессор протягивает Ребекке деревянный кол и объясняет, что она должна проткнуть сердце Шагала, чтобы не дать ему стать вампиром. В истерике Ребекка выгоняет его и Альфреда из комнаты, накрыв мужа простыней и клянясь, что никогда не позволит никому осквернить его труп.
Посреди ночи Магда пробирается вниз, чтобы посмотреть на труп Шагала, выражая смешанные чувства по поводу его смерти ( Tot zu sein ist komisch — «Быть мертвым — странно»). Внезапно Шагал встает, теперь уже вампир. Магда пытается отбиться от него с помощью распятия , но, будучи еврейским вампиром, ему удается одолеть ее и питаться ее кровью, убивая ее при этом. Альфред и профессор тоже пробираются в комнату, планируя заколоть Шагала, но вместо этого находят там тело Магды. Начинается погоня, и двое наконец загоняют Шагала в угол, который молит о пощаде и обещает показать им дорогу к замку вампира, где предположительно содержится его дочь, если его пощадят.
Шагал ведет двух героев к гигантскому замку в лесу ( Durch die Wildnis zum Schloß – «Через пустыню к замку»), где их встречают загадочный граф фон Кролок и его яркий сын Герберт, которого мгновенно привлекает Альфред ( Vor dem Schloß – «Перед замком»). Фон Кролок приглашает двоих мужчин в свои владения, и они оба неохотно принимают его приглашение.
Акт II
[ редактировать ]Сара сейчас находится в замке графа фон Кролока, бродит по темным пустым залам и размышляет о том, каковы на самом деле ее отношения с графом. Граф, кажется, приветствует ее и умудряется не укусить ее, планируя спасти ее для бала на следующую ночь ( Totale Finsternis - « Полное затмение »). В то же время Альфред спит с Профессором в гостевой спальне в другой части замка, страдая от ужасающих кошмаров, одним из которых является кошмар, в котором он теряет Сару из-за кровожадных вампиров ( Carpe Noctem — «Лови ночь»).
На следующее утро Альфред хочет найти Сару и сбежать из замка ( Ein perfekter Tag / Für Sarah – «Идеальный день / Для Сары»), но профессор Абронсиус больше озабочен тем, чтобы поставить на карту Фон Кролока и Герберта. Альфред и Профессор направляются в склеп ( In der Gruft – «В склепе»), где находят двух вампиров. Профессор застревает на перилах, пытаясь проникнуть в склеп, и поручает Альфреду убить фон Кролока и его сына, но Альфред не может заставить себя вонзить кол в их сердца. Прежде чем Профессор успевает подумать о чем-то еще, он слышит шум, и незадачливая пара покидает склеп как раз в тот момент, когда появляется Шагал с гробом Магды. Магда вылезает, теперь уже вампир, и наконец признается в сексуальных отношениях с Шагалом.
Альфред и Профессор продолжают обыскивать замок и расходятся в библиотеке ( Бюхер, Бюхер – «Книги, Книги»). Альфред попадает в небольшую спальню, где находит в ванной Сару, по-видимому, невредимую. Альфред умоляет ее уйти, но Сара отказывается, говоря, что хочет остаться на полуночный бал. Она уговаривает Альфреда выйти из комнаты (включая еще одну встречу в библиотеке, Noch mehr Bücher - «Еще больше книг»), пока она одевается, но когда Альфред возвращается, Сара ушла, а на ее месте оказался Герберт. Герберт пытается флиртовать с растерянным и напуганным «героем» ( Венн Либе в реж. I «Когда любовь внутри тебя»), что завершается тем, что он бросается на шею Альфреда, но Профессор приходит в самый последний момент и бьет молодого вампира. с зонтиком.
Когда Альфред и Профессор выходят наружу, солнце садится, и они сталкиваются с фон Кролоком, который высмеивает наивную попытку Профессора уничтожить его ( Sieirren, Профессор – «Вы неправы, Профессор»). К своему ужасу, они наблюдают, как целая толпа вампиров поднимается из ближайшего церковного двора и направляется к бальному залу ( Эвигкейт - «Вечность»). Когда вампиры покидают места своего упокоения, фон Кролок размышляет о своем болезненном проклятии как члена нежити ( Die unstillbare Gier - «Ненасытная жадность»), которое подслушивает Альфред, но профессор отвергает фон Кролока как не более чем монстра.
Вампиры прибывают в замок, и начинается бал ( Танзаал – «Танцевальный зал»). Альфред и профессор Абронисус пробираются внутрь, одетые как нежить. Граф фон Кролок появляется наверху лестницы, чтобы представить своего «гостя», которого он запрещает другим вампирам прикасаться. Сара входит в бальный зал в элегантном красном бальном платье и приближается к фон Кролоку. Он быстро обнимает ее, укусив, высасывая ее кровь. Затем граф продолжает танцевать с ослабленной Сарой, в то время как другие вампиры присоединяются к ним в менуэте . Альфред и Профессор планируют увести Сару во время танца, но, к несчастью для них, зеркало открывается, раскрывая их прикрытие, поскольку они единственные, кто отражается. Фон Кролок приказывает своей стае вампиров атаковать Альфреда и его наставника, но первому удается сформировать импровизированный крест из двух канделябров, отвлекая внимание. Трое людей убегают, когда фон Кролок в ярости отправляет Кукола в погоню за девушкой.
Кукол преследует Альфреда, Сару и профессора по лесу, но на него нападают волки и убивают. Трое героев останавливаются на небольшом склоне холма, чтобы отдохнуть. Альфред еще раз признается в любви Саре, и двое влюбленных обнимаются ( Draußen ist Freiheit – Reprise – «Снаружи есть свобода (Reprise)»). Однако Сара уже обратилась и кусает Альфреда в середине песни, превращая и его в вампира, и они оба бегут в лес. Профессор Абронсиус, слишком поглощенный конспектированием, не видит, что происходит позади него, пока не становится слишком поздно. В эпилоге все вампиры радуются своему вечному танцу ( Der Tanz der Vampire – «Танец вампиров»).
Постановки и актерский состав
[ редактировать ]Австрия
[ редактировать ]Первоначально «Танц дер Вампир» играл с 4 октября 1997 года по 15 января 2000 года в Раймунд-театре в Вене , Австрия . Стив Бартон получил в 1998 году премию IMAGE за лучшую мужскую роль за роль графа фон Кролока. Полная запись актерского состава и запись основных моментов венской постановки были выпущены на двойном компакт-диске в 1998 году. К десятой годовщине мюзикла « Танц дер Вампир» вернулся в Раймунд-театр на неделю с 3 по 11 февраля 2007 г. уменьшенная концертная версия.
С 16 сентября 2009 года по 25 июня 2011 года Танц дер Вампир возвращался в Вену в « Ронахер» . [ 1 ] Производство Ронахера не повторяет оригинал. В нем представлены новые декорации, костюмы и освещение. [ 2 ] Декорации и костюмы для постановки 2009 года были разработаны Кентауром на основе эскизов, которые он разработал ранее для постановки в Будапеште (см. ниже). [ 3 ]
Австрия бросает
[ редактировать ]Роль | 1997 | 2009 [ 4 ] | 2017 |
---|---|---|---|
Граф фон Кролок | Стив Бартон | Томас Борхерт | Дрю Сарич |
Сара | Корнелия Зенц | Маржан Шаки | Диана Шнирер |
Профессор Абронсиус | Гернот Краннер | Себастьян Брандмейр | |
Альфред | Арис Сас | Лукас Перман | Рафаэль Гросс |
Шагал | Джеймс Сбано | Николас Тенерани | |
Ребекка | Энн Вельте | Катарина Дориан | Дон Буллок |
Магда | Ева Мария Марольд | Анна Торен | Марл Мартенс |
Герберт | Ник Брейденбах | Марк Либиш | Чарльз Скричес |
Коукол | Торстен Флах | Томас Вайсенгрубер | Флориан Ресетаритс |
Германия
[ редактировать ]Премьера спектакля в Германии состоялась в Штутгарте , Германия, в театре «Аполло» и проходила с 31 марта 2000 г. по 31 августа 2003 г. Он также проходил в Гамбурге в театре Neue Flora с 7 декабря 2003 г. по 22 января 2006 г. в Берлине в Театре Вестенс с 10 декабря 2006 г. по 30 марта 2008 г., а также в Оберхаузен в Театре Метроном в Центре с 7 ноября 2008 г. по 31 января 2010 г. [ 5 ] По итогам общественного голосования «Танц дер Вампир» вернулся в Штутгарт в театр «Палладиум» с 25 февраля 2010 года по 16 октября 2011 года. [ 6 ] Спектакль вернулся в Theater des Westens в Берлине с 14 ноября 2011 года по 25 августа 2013 года. 24 апреля 2016 года «Танц дер Вампир» начал гастроли по Германии, которые завершились 17 марта 2019 года. [ 7 ] [ 8 ]
Германия бросает
[ редактировать ]Роль | Штутгарт (2000) | Гамбург (2003) | Берлин (2006) | Оберхаузен (2008) | Штутгарт (2010) [ 9 ] | Берлин (2011) | 2016 Тур | Оберхаузен (2019) | Штутгарт (2021) | Гамбург (2023) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Граф фон Кролок | Кевин Тарт | Томас Борхерт | Ян Амманн | Дрю Сарич | Марк Зайберт ( Б , С , К ) Томас Борхерт ( Б , М , С ) Матиас Эденборн ( S , H ) Ян Амманн ( М , С , З ) Кевин Тарт Х ( Дэвид Арнспергер ( К ) Ivan Ozhogin ( K ) Филиппо Строкки ( Б ) Ян Кржиж ( Б ) |
Филиппо Строкки | Роб Фаулер | |||
Сара | Барбара Келер | Джессика Кесслер | Люси Шерер | Неле-Лийс Вайксоо | Люси Шерер | Амели Доблер | Вероника Аппедду ( Б , М , С ) Морин Мак Гиллаври ( H , K ) Диана Шнирер ( К , Б ) |
Диана Шнирер | Кристин Бэкес | |
Профессор Абронсиус | Вернер Бауэр | Файт Шефермайер | Гернот Краннер | Кристиан Штадльхофер | Файт Шефермайер | Виктор Петерсен ( Б , М , С , Ч , К ) | Люк Стигерс | Тилль Йоххайм | ||
Альфред | Арис Сас | Фредерик Викертс | Александр Клаус | Криша Далке | Майкл Хеллер | Tom van der Ven ( B , M , S , H , K ) Рафаэль Гросс ( Б ) |
Рэйфел Гросс | Винсент Ван Горп | ||
Шагал | Джеймс Сбано | Ежи Ешке | Ульрих Виггерс | Ежи Ешке | Кай Хюсген | Николя Тенерани ( Б , М , С ) Ежи Ешке ( Д ) |
Николас Тенерани | Oleg Krasovitskii | ||
Ребекка | Энн Вельте | Ян Мерчант | Майке Катрин Меркель | Хайке Шмитц | Мартина де Ягер | Барбара Раунеггер | Ивонн Кёстлер ( Б , М , S , Ч , К ) Дон Буллок ( Б ) |
Марья Хеннике | Дон Буллок | Карина Нопп |
Магда | Маайке Шуурманс | Анна Торен | Катя Берг | Линда Конрад | Гёле де Рэдт | Мерел Зееман ( Б , М , С , З ) Сара Джейн Чекки ( H , K , B ) |
Аня Бэкус | |||
Герберт | Томас Мюльнер | Норберт Колер | Хальдор Лаегрейд | Флориан Феттерле | Марк Либиш | Милан ван Ваарденбург ( Б , М , С ) Кристиан Фанк ( H , K , B ) |
Чарльз Скричес | Якуб Воциал | Йонас Степпе | |
Коукол | Торстен Флах | Стефан Бюденбендер | Паоло Бьянка ( Б , М , С , Ч , К ) Арвид Йоханссон ( Б ) |
Люк Лёв | Александр Руттиг |
Соединенные Штаты
[ редактировать ]![]() | Эта статья может придать чрезмерный вес определенным идеям, инцидентам или противоречиям . ( Май 2023 г. ) |
![]() | этого раздела Тон или стиль могут не отражать энциклопедический тон , используемый в Википедии . ( декабрь 2021 г. ) |
Предварительное открытие
[ редактировать ]С момента премьеры « Танца вампиров» английские продюсеры стремились перенести шоу в англоязычные страны. он провел пять лет под профессиональным крылом Нью-Йоркского Шекспировского фестиваля основателя Джозефа Паппа. Композитор Штейнман был не новичком на театральной сцене Нью-Йорка: в начале семидесятых [ 10 ] и является автором нескольких мюзиклов, в том числе «The Dream Engine» , «Neverland» и «The Confidence Man» , а также написал тексты для Эндрю Ллойда Уэббера мюзикла «Whistle Down the Wind» . После краткого размышления о забеге в Вест-Энде, [ 11 ] под влиянием Штейнмана и его менеджера Дэвида Зоненберга было решено перенести мюзикл (теперь под названием «Танец вампиров ») в Нью-Йорк в сезоне 1998 года, при этом Штейнман перевел и изменил немецкую книгу и тексты песен, а Полански вернулся в качестве режиссера, и оригинальный венский продюсер/менеджер Полански Эндрю Браунсберг, выступающий в качестве исполнительного продюсера. Попытки вернуть Полански в Соединенные Штаты оказались безуспешными , что привело сначала к переносу открытия шоу на Хэллоуин 2000 года. [ 12 ] а затем к решению (датированному примерно мартом 2000 г.) [ 12 ] ) искать другого режиссера, если Полански не вернется.
В октябре 2000 года было объявлено о предварительном открытии шоу осенью 2001 года, а также было объявлено, что сам Стейнман будет директором шоу. [ 12 ] несмотря на то, что никогда не ставил на сцене. Пытаясь успокоить сомневающихся, Штейнман утверждал в интервью, что «половину шоу [в Вене] мне приходилось уговаривать Полански сделать это, и он часто делал это за его спиной. Он отличный парень, но у него было совершенно другое видение». [ 13 ] Однако с приближением начала 2001 года, когда в разделе новостей фан-сайта Штейнмана было объявлено о чтениях для потенциальных продюсеров и инвесторов, все начало принимать более конкретную форму. Джон Кэрд должен был быть сорежиссером, а комедийный драматург Дэвид Айвз помогал переконфигурировать книгу, сделав ее более комической, а не простой адаптацией успешной австрийской версии, которая, как считалось, была написана в стиле, который больше не принимается. бродвейских критиков и зрителей. Как позже выразился Штейнман, оглядываясь назад более предвзятым взглядом: «Нам сказали помещать по пять шуток на каждую страницу». [ 14 ] Продюсерами выступили Соненберг и продюсерская группа в составе Элизабет Уильямс и Аниты Ваксман, известных тогда благодаря получившему признание критиков возрождению «Музыканта» .
Новая версия, которую Штейнман описал прессе как «большой вагнеровский мюзикл с большим количеством юмора [...] большая часть этого - чистый Мел Брукс, и большая часть - Энн Райс». [ 15 ] и для публики, доступной только по приглашениям, как мюзикл для «людей, которые думают, что мюзиклы — отстой», [ нужна ссылка ] был встречен неоднозначно. Потенциальным инвесторам и продюсерам, похоже, понравился саундтрек, но они посчитали, что новая книга с ее смесью непристойного юмора и эротики нуждается в доработке. К сожалению, творческие разногласия Штейнмана со своей продюсерской командой (в какой-то момент он заявил прессе: «Я не могу сказать вам, сколько вещей противоречат тому, что я хочу, но я часть команды» [ 16 ] ), а также их кажущаяся неспособность собрать инвестиционные деньги вовремя к теперь уже довольно нереальному осеннему открытию, привели к напряженным ситуациям за кулисами. В конце концов, Ваксман и Уильямс были отстранены от производства, а Соненберг взял на себя повседневные обязанности ведущего продюсера, стратегический шаг, который многие рассматривали как захват власти со стороны Штейнмана (как выразился один источник, «у него есть последняя возможность»). говорить обо всем»). [ 17 ]
Кастинг Кроуфорда, 11 сентября и другие катастрофы
[ редактировать ]На этом этапе шоу понадобилась какая-то карта для рисования, чтобы привлечь инвесторов, напуганных предыдущими неприятностями на продюсерском фронте. Было решено, что звездная роль графа фон Кролока будет именно тем трюком; щупальцами были названы такие разные имена, как Дэвид Боуи , Джон Траволта , Ричард Гир и Пласидо Доминго . [ 16 ] В конечном итоге команда пришла к соглашению с Майклом Кроуфордом , наиболее известным на Бродвее в то время как главный герой Эндрю Ллойда Уэббера в «Призрака оперы» 1980-х годах. Сообщается, что Штейнман был в восторге, назвав его «выдающимся талантом» и «вероятно, самой кассовой звездой театра». [ 18 ] Однако Кроуфорд хотел получить некоторые гарантии, прежде чем он приступит к запланированным трем годам работы в этой роли. Он требовал полного творческого контроля над своим персонажем. [ 14 ] он хотел «пенсионный пакет» в размере до 20 миллионов фунтов стерлингов в год (180 000 долларов в неделю в американских деньгах), [ 18 ] и он также предпочел получить «первый отказ» (то есть возможность повторить) роль в Лондоне и Лос-Анджелесе. [ 19 ] Кроме того, хотя это и не было важным моментом в переговорах, Кроуфорд также добивался гарантий, что он получит роль фон Кролока в любой полученной версии фильма, недавно уступив роль Призрака в кино первой звезде Антонио Бандерасу (позже замененному Джерардом Батлером ). . [ 18 ] Из четырех пунктов переговоров Кроуфорд выиграл два: творческий контроль и первый отказ, отказавшись от первоначальной зарплаты (после того, как первые сообщения в прессе вызвали протест по поводу его огромной зарплаты) на гораздо меньшие 30 000 долларов в неделю. [ 20 ] В то время как Стейнман, все еще воодушевленный кастингом Кроуфорда, защищал первоначальную фигуру, говоря, что Кроуфорд «стоит каждого цента, который мы можем ему заплатить», [ 18 ] более разумный Кроуфорд заявил, что первоначальные сообщения о зарплате в 180 000 долларов были «смехотворными» и «частью фантастической журналистики из моей родной страны», добавив, что «любой, кто знает, сколько человек вы можете разместить в театре, знает, что вы не выступать на Бродвее, чтобы зарабатывать деньги». [ 19 ] Между тем о возможности роли в кино больше никогда не упоминалось.
К тому времени, когда было объявлено об официальной сделке с Кроуфордом, [ 21 ] к настоящему времени, когда его контракт на эту должность был понижен до годичного, а не до трех, он активно работал в отделе творческого контроля; как выразился Соненберг: «Последние несколько месяцев он работал с нами над материалом для книги». [ 21 ] Агент Кроуфорда Морт Винер сообщил, что эта роль не будет повторением его выступления «Призрак» «из-за комедии». Действительно, Кроуфорд участвовал в изменении роли фон Кролока в более комической форме, настаивая на том, что роль в том виде, в каком она написана, слишком близка к Призраку. [ 14 ] В более поздних сообщениях утверждалось, что Кроуфорд, параноидально относящийся к чему-либо, что можно было бы сравнить с «Призраком», согласился с линией партии о том, что произведение должно быть комедией в духе Мела Брукса , и что он лично отредактировал и переработал книгу с этой целью. заставив солибреттиста Айвза заметить, что он был скорее стенографисткой, чем писателем, [ 14 ] но на самом деле в сериале уже были признаки гораздо более крупных изменений аналогичного характера еще во время постановки в мастерской в середине мая 2001 года, еще до кастинга Кроуфорда; кажется, что основной вклад Кроуфорда в то время был в духе «континентального акцента» (смесь итальянских тонов и тонов кокни, которые, по утверждению Кроуфорда, облегчали пение партитуры) и вклад в дизайн костюмов, направленный на сокрытие предполагаемых проблем с весом (щеки в особый). [ 14 ] После того, как репетиции должны были начаться в январе, открытие было назначено на апрель 2002 года после шести недель предварительных просмотров, начавшихся в марте, а дальнейшие кастинги на второстепенные роли и ансамбль были назначены на сентябрь 2001 года. [ 22 ]
Однако после терактов 11 сентября план игры существенно изменился. Поскольку большая часть основной творческой группы шоу (включая сорежиссера Кэрда) базировалась в Лондоне, множество логистических задержек были вызваны, среди прочего, массовой отменой рейсов. Понимая, что не было возможности открыться до закрытия Тони , как планировалось, и (как выяснилось позже) не имея возможности вовремя собрать свою долю инвестиций, [ 14 ] Соненберг публично объявил о переносе открытия выставки на 24 октября.
Превью к открытию
[ редактировать ]Отложив шоу, команда попыталась привлечь дополнительных продюсеров, которые могли бы помочь провести шоу вовремя. Наконец, USA Ostar Theatricals (возглавляемый Барри Диллером и Биллом Хабером), возродивший «Noises Off» , Боб Бойетт (продюсер возрождения « Гедды Габлер» и инвестор возрождения «Горнила» и оригинальных постановок «Sweet Smell of Success» и «Topdog»). Underdog ) и Лоуренс Горовиц (продюсер фильмов «Электра» и «Это не ничего, кроме блюза ») подписали контракт. Также наконец собралась творческая команда, в которую вошел художник-постановщик Дэвид Галло , который понравился Штейнману, потому что Галло сказал ему при первой встрече, что он, вероятно, единственный художник-постановщик в Америке, который все еще подписан на журнал Heavy Metal Magazine , и что он купил Bat Out of Hell , потому что он увидел обложку альбома (придуманную Штейнманом и исполненную Ричардом Корбеном ) и решил, что она должна быть у него еще до того, как он услышит музыку. [ 23 ] С другой стороны, из-за задержек, вызванных дальним проживанием Кэрда, и желания новых продюсеров видеть у руля имена, имеющие опыт работы в причудливых комедиях, Стейнмана обнаружил, что его и Кэрда на посту режиссеров заменил Джон Рэндо из Urinetown. Слава, к которому быстро присоединился хореограф Джон Каррафа, его коллега по «Urinetown» .
Актерский состав также быстро сформировался вокруг Кроуфорда благодаря участию нового режиссера и хореографа в новых прослушиваниях с тогдашними инженерами Мэнди Гонсалес и Максом фон Эссеном в молодых главных ролях Сары и Альфреда, Рене Обержонуа (после аналогичного длительного переговоры с Кроуфордом) в роли профессора Абронсиуса, Рона Орбаха (позднего участника загородного показа «Продюсеров ») в роли Шагала и Лии Хокинг в роли Магды и других.
На бумаге, созданной талантливыми людьми, «Танец вампиров» выглядел как волшебство. Капитанами этого корабля были знаменитый рок-композитор, любимец критиков, автор нескольких внебродвейских пьес, режиссер, удостоенный премии «Тони», и яркая звезда Бродвея. Однако репетиции показали, насколько неустойчивым был корабль на самом деле.
Рэндо никогда не режиссировал мюзикл такого размера, и, по словам актеров, он быстро оказался ошеломлен. [ 14 ] Хореограф Каррафа не помогал; его идея поставить большой танцевальный номер заключалась в том, чтобы сказать исполнителям: «Просто вперед!» Моральный дух компании был не лучше, поскольку актеры начали высмеивать за его спиной чувствительные к весу костюмы Кроуфорда, называя его «толстым петухом». [ 14 ] Сам Кроуфорд тоже не был ангелом; соавтор Майкл Кунце подтвердил это после того, как Кроуфорд «отклонил [отредактировал] любые благие предложения об изменениях, сказав: «Я больше не хочу об этом говорить»». [ 24 ] Кунце, первоначальному автору немецкой работы, было на что жаловаться, когда дело доходило до изменений, но больше всего на то, что не было «последнего момента», когда одна концепция постановки была выкристаллизована, отчасти потому, что режиссер не казался «способен решить, что хорошо, а что плохо в идеях Джима Стайнмана и Майкла Кроуфорда». К отсутствию четкого творческого руководителя добавилось незапланированное отсутствие режиссера из-за смерти его матери, из-за которой Рэндо отстранился от производства на несколько недель предварительных просмотров. [ 14 ] Оказалось, что Штейнман плохо относился к этому процессу; хотя на публике он делал смелое лицо на предварительном просмотре для прессы и в большинстве интервью, позже он утверждал, что видит, что не так с шоу, которое он назвал «поездом-беглецом»: «В итоге мы получили два шоу, воюющих с друг друга, один был чувственным и готическим, другой был из лагеря Рокки Хоррора . Я знал, что критики убьют нас за это. Мы были идеальной мишенью, толстая женщина с надписью «Пни меня!». [ 14 ] Однако, не имея возможности выразить свое мнение, не ссорясь с Кроуфордом или остальной командой (до такой степени, что некоторые актеры считали острого и сообразительного Штейнмана оскорбительным), он решил вместо этого перестать регулярно приходить в театр. , по его словам. Позже выяснилось, что на самом деле, предположительно за бездействие, Штейнман был уволен из шоу собственным менеджером, выступавшим в качестве продюсера. [ 25 ] Точно так же, ссылаясь на неспособность Соненберга внести свою долю инвестиций, Штейнману удалось выбросить Соненберга за борт как продюсера; после взаимной стрельбы они некоторое время не разговаривали. [ 14 ] Примерно в то же время несколько актеров покинули шоу еще до открытия.
Предварительный просмотр спектакля, наконец, начался после технологических и творческих задержек в Театре Минскофф 18 октября 2002 года. Первоначально, казалось бы, окончательным результатом была измененная версия с манерным юмором, которая значительно отличалась от оригинального спектакля. Хотя шоу поначалу имело хорошие продажи, судя по имени Кроуфорда (какое-то время шоу транслировалось при переполненных залах во время превью и занимало четвертое место по самым продаваемым бродвейским сборам, даже не будучи официально открытым), юмор получил некоторую оценку. смех и много критики.
Была предпринята попытка найти удобную середину между «двумя шоу, воюющими друг с другом», и с первоначальным автором Кунце наконец проконсультировались по поводу его мнения о том, что следует изменить (по его мнению, слишком поздно). [ 26 ] В конечном итоге, по иронии судьбы, благодаря немецкому автору оригинального произведения, шоу во многом приобрело окончательную форму: во время превью 30% диалогов было вырезано, чтобы дать место для расширения партитуры и приближения к оригиналу, почти пропетому. концепция; костюмы вампиров были переработаны, чтобы выглядеть менее причудливо; была введена новая постановка шокового финала, действие которой происходит в наше время, предложенная Кунце. Другие предложения, такие как вырезать новую драматическую сцену смерти графа и восстановить некоторые оригинальные немецкие тексты, встретили еще больше разногласий, и Кунце отозвал эти предложения, не желая создавать никаких проблем. Проще говоря, магнат индустрии развлечений Говард Стрингер , друг Кроуфорда, прозвенел последний похоронный звон по скрывающим вес костюмам, сказав Кроуфорду, что тот выглядит глупо; с этого момента воротнички с рюшами исчезли. [ 14 ]
Помимо этих серьезных изменений, шоу, которое можно было увидеть в превью, все еще находилось в движении, и шоу, в котором каждую ночь менялось огромное количество материала, что вызывало некоторые проблемы с актерским составом. Кроуфорд регулярно менял свой диалог и вставлял свои собственные шутки, проверяя прочность материала, до такой степени, что его коллега по фильму Рене Обержонуа стал параноиком по поводу того, что все его шутки вырезаны, и они оба начали пытаться наступить на изюминки друг друга. [ 14 ] Однако ко времени открытия это взаимное дурачество, казалось, было обуздано; Продюсер Боб Бойетт не жаловался на поведение Кроуфорда, назвав его «великой звездой и абсолютным профессионалом» и заявив, что «не считает его трудным». Еще одним неприятным побочным эффектом изменения материала было то, что после того, как Штейнман исчез из поля зрения, некому было написать новый лирический материал, необходимый в некоторых случаях, и поэтому английская версия (по необходимости) заимствовала много нового материала из Тексты Штейнмана для предыдущих английских версий песен, которые были использованы в шоу (см. список песен ниже).
Открытие
[ редактировать ]После длительного периода разработки (всего 61 превью, при этом две из первоначально установленных дат открытия были пропущены) английская версия « Танца вампиров» открылась на Бродвее 9 декабря 2002 года. Музыка и тексты для английской версии были официально указаны. Джиму Стайнману, а авторство английской книги было официально приписано Джиму Стайнману, Майклу Кунце и Дэвиду Айвзу . Эта версия шоу подверглась критике; Особенно жестко была оценена работа ведущего исполнителя Майкла Кроуфорда. [ 27 ] Когда появились рецензии, Штейнман продемонстрировал свое неодобрение проекта, не придя на премьеру и публично дистанцировавшись от шоу, которое стало результатом подхода «слишком большого количества поваров»: «Шоу, которое я написал, не на высоте. «Минскофф». Шоу, которое мне дорого, все еще идет в Вене. То, что было в «Минскофф», было просто работой». Позже в своем блоге он все еще отрицал ответственность за произошедшее, написав, что «DOTV, каким мы его знаем, было ПОЛНЫМ ДЕРЬМОМ!» в одном посте и охарактеризовав производство как «кучу дерьма» в другом. В других записях в блоге он заявил, что его музыка «была потрачена впустую» в сериале, и старался провести четкое различие между бродвейской версией (именуемой DOTV ) и успешной европейской версией (именуемой Tanz ).
25 января 2003 года, после 56 представлений, «Танец вампиров» закрылся. По данным The New York Times , это была «одна из самых дорогостоящих неудач в истории Бродвея»: потеря примерно 12 миллионов долларов, легко затмившая печально известный мюзикл « Кэрри» . [ 28 ]
Оригинальный бродвейский состав
[ редактировать ]- Граф Джованни фон Кролок — Майкл Кроуфорд
- Сара – Мэнди Гонсалес
- Профессор Абронсиус – Рене Обержонуа
- Альфред – Макс фон Эссен
- Шагал – Рон Орбах
- Магда — Лия Хокинг
- Ребекка — Лиз Маккартни
- Герберт — Аса Сомерс
- Борис — Марк Прайс
- Жа-Жа – Эрин Ли Пек
- Надя – Э. Алисса Клар
Другие международные постановки
[ редактировать ]На данный момент мюзикл исполнялся на следующих международных площадках:
- Эстония : Таллинн : 2000 год в Таллиннской ратуше.
- Польша : Варшава : 8 октября 2005 г. - 24 октября 2006 г., Римский театр Музыки.
- Япония :
- Токио : 7 июля – 27 августа 2006 г.; 5 июля – 26 августа 2009 г.; 27 ноября – 24 декабря 2011 г.; 3–30 ноября 2015 г.; все в Императорском театре
- Фукуока : 2–27 сентября 2009 г., театр Хаката-за.
- Осака : 7–12 января 2012 г.; 2–11 января 2016 г.; все в Художественном театре Умеда
- Нагоя : 15–17 января 2016 г., Театр Чуничи.
- Венгрия : Будапешт : 30 июня 2007 г.; PS Производство в Мадьярском театре
- Бельгия : Антверпен : 9 сентября 2010 г. - 24 октября 2010 г., Театр Стадсшоубург. [ 29 ]
- Словакия : Нитра : 5–7 мая 2011 г., Altes Theater Nitra.
- Россия :
- Санкт-Петербург : 3 сентября 2011 г. – 31 июля 2014 г.; [ 30 ] 22 августа – 2 октября 2016 г.; [ 31 ] 25 мая 2018 г. – 21 июля 2019 г.; все в Государственном театре музыкальной комедии
- Москва : 29 октября 2016 г. – 1 июля 2017 г., Театр МДМ.
- Финляндия :
- Франция : Париж : 16 октября 2014 г. – 28 июня 2015 г., Театр Могадор. [ 33 ]
- Чехия : Прага : 12 февраля 2017 г. – 10 июня 2018 г., GoJa Music Hall.
- Швейцария : Санкт-Галлен : 19 февраля 2017 года в Театре Санкт-Галлена.
- Дания : Копенгаген : 23 января – 9 апреля 2020 г., Det Ny Teater.
Другие актеры
[ редактировать ]Варшава 2005 г. | |
---|---|
Граф фон Кролок | Лукаш Дзеджич |
Сара | Мальвина Кусиор |
Профессор Абронсиус | Роберт Розмус |
Альфред | Якуб Моленда |
Шагал | Войцех Пашковски |
Ребекка | Гражина Страхота |
Магда | Доминика Шиманска |
Герберт | Якуб Воциал |
Коукол | Якуб Шидловски |
Токио 2006 г. | |
---|---|
Граф фон Кролок | Юичиро Ямагучи |
Сара | Тихиро Оцука , Тамаки Кеммоцу |
Профессор Абронсиус | Масачика Ичимура |
Альфред | Ёхей Идзуми, Кендзи Урай |
Шагал | Масахиро Сато |
Ребекка | Сатоми Ачива |
Магда | Юко Миямото |
Герберт | Кейго Ёсино |
Коукол | Хадзиме Комода |
Будапешт 2007 г. | |
---|---|
Граф фон Кролок | Геза Эгихази, Шандор Надь, Пал Феке, Габор Бот |
Сара | Жсанетт Андради, Николетта Ковач, Кристина Надорфи, Анна Тёрёк, Симон Панна Богларка, Жажа Рети |
Профессор Абронсиус | Чаба Егерчик, Давид Шандор, Даниэль Иллес |
Альфред | Ласло Санта, Тибор Хегер, Янош Семеней, Адам Пастор, Давид Шейх |
Шагал | Бела Павлетитс, Габор Бот |
Ребекка | Юдит Добош, Кристина Урбановиц, Пирошка Кокас |
Магда | Тимеа Кечкес, Анна Балог, Дора Штробель, Ива Сари |
Герберт | Давид Пиргель, Виктор Пошта, Мате Камарас, Габор Еней, Янош Семеней |
Коукол | Аттила Габор Фаркас, Янош Балог, Ласло Умбрат |
Антверпен 2010 | |
---|---|
Граф фон Кролок | Его Питер Янссенс |
Сара | Энн Ван Опстал |
Профессор Абронсиус | Себастьен Де Смет |
Альфред | Нильс Джейкобс |
Шагал | Фрэнк Хоелен |
Ребекка | Лулу Аертгертс |
Магда | Гёле Де Раедт |
Герберт | Майкл Зандер |
Коукол | Джеймс Кук |
Финляндия 2011 | |
---|---|
Граф фон Кролок | Юри Лахтинен |
Сара | Райли Райтала |
Профессор Абронсиус | Эса Ахонен |
Альфред | Уилл Салонен |
Шагал | Хейкки Вайнионпяя |
Ребекка | Лина Русти |
Магда | Анне Вихела |
Герберт | Куча ангелов |
Коукол | Антти Райлио |
Россия | ||||
---|---|---|---|---|
Роль | Санкт-Петербург (2011) | Санкт-Петербург (2016) | Москва (2016) | Санкт-Петербург (2018) |
Граф фон Кролок | Ivan Ozhogin , Rostislav Kolpakov, Aleksandr Sukhanov, Fyodor Osipov | |||
Сара | Elena Gazaeva, Vera Sveshnikova, Elena Romanova, Elizaveta Belousova | Ирина Вершкова, Елена Газаева | Aleksandra Kasparova, Elena Bahtiyarova, Vera Sveshnikova | |
Профессор Абронсиус | Andrey Matveyev | Андрей Бирин | Andrey Matveyev | |
Альфред | Георгий Новицкий | Igor Krol | Александр Казьмин | Руслан Давыденко |
Шагал | Константин Китанин | Alexander Sukhanov | Oleg Krasovitsky | |
Ребекка | У нас есть Гогитидзе | |||
Магда | Наталья Богданис, Анна Лукоянова | Nataliya Dievskaya | Agata Vavilova | Nataliya Dievskaya |
Герберт | Kirill Gordeev | |||
Коукол | Александр Чубатый | Anton Moshechkov | Леонид Шадрин | Anton Moshechkov |
Франция 2014 | |
---|---|
Граф фон Кролок | Стефан Метро |
Сара | Рафаэль Коэн |
Профессор Абронсиус | Дэвид Алексис |
Альфред | Даниэле Карта Мантилья |
Шагал | Пьер Самуэль |
Ребекка | Соланж Мийо |
Магда | Моник Боерсма |
Герберт | Синан Бертран |
Коукол | Гийом Жоффруа |
Св. Галлен 2017 | |
---|---|
Граф фон Кролок | Томас Борхерт |
Сара | Мерседес Чампай |
Профессор Абронсиус | Себастьян Брандмейр |
Альфред | Тобиас Биери |
Шагал | Ежи Ешке |
Ребекка | Аня Вессель |
Магда | Санне Миелоо |
Герберт | Кристиан Фанк |
Коукол | Томас Хубер |
Копенгаген 2020 | |
---|---|
Граф фон Кролок | Питер Джорде |
Сара | Моника Иса Андерсен |
Профессор Абронсиус | Ким Химмельсванг |
Альфред | Сёрен Торпегаард Лунд |
Шагал | Йеспер Ашольт |
Ребекка | Шарлотта Гульдберг |
Магда | Джули Стейнке |
Герберт | Андерс Билберг |
Коукол | Хенрик Лунд |
Персонажи
[ редактировать ](Примечание: в бродвейскую версию было внесено множество изменений. Это относится к оригинальной европейской версии.)
- Граф фон Кролок , могущественный и соблазнительный лорд-вампир.
- Профессор Абронсиус , рассеянный охотник на вампиров.
- Альфред , молодой и благонамеренный помощник Абронсиуса.
- Сара , красивая маленькая дочь трактирщика.
- Шагал , еврейский трактирщик и чрезмерно опекающий отец Сары.
- Ребекка , многострадальная жена Шагала.
- Магда , хорошенькая служанка на все руки в трактире Шагала.
- Герберт фон Кролок , сын графа-гомосексуалиста.
- Коукол , горбатый слуга графа.
Песни
[ редактировать ]Музыкальное сопровождение, написанное Штейнманом, во многом основано на материале из его более ранних проектов, в основном из его менее известных шоу, таких как «Двигатель мечты» и «Человек уверенности» (написанных в соавторстве с Рэем Эрролом Фоксом ), хотя в нем также присутствует музыка из его широко известных пластинок. например, « Total Eclipse of the Heart » (переделанная как «Totale Finsternis»), мелодия, но не текст, из песни Bat Out of Hell II под названием « Объекты в зеркале заднего вида могут казаться ближе, чем они». Are » (переделанная как «Die unstillbare Gier») и «Original Sin», первоначально написанные для Pandora's Box одноименного альбома , а затем исполненные Meat Loaf в «Welcome to the Neighborhood» (части из которых были переделаны как «Gott ist Tot» и «Einladung zum Ball»). Также была использована песня «Tonight Is What It Means to Be Young» из саундтрека к фильму « Огненные улицы » (переделанная как «Der Tanz der Vampire»).
Когда в какой-то момент его попросили объяснить повторное использование «Total Eclipse», Стейнман объяснил: «Это была почти случайность. Я удивлен, что он остался там. [Для оригинальной постановки] в Вене у меня было всего полтора месяца, чтобы написать все это шоу, и нам нужен был большой любовный дуэт... Но в Total Eclipse of the Heart я пытался придумать песню о любви и вспомнил, что на самом деле написал ее как песню о любви вампиров. Ее первоначальное название было. Влюбленные вампиры, потому что Я работал над мюзиклом по «Носферату» , еще одной великой истории о вампирах. Если кто-нибудь послушает тексты, они действительно похожи на вампирские строки. Это все о тьме, силе тьмы и месте любви во тьме. «Кто когда-нибудь узнает; это Вена!» А потом было просто трудно это вынести». [ 13 ]
На вопрос о влиянии ранее услышанных песен, особенно Total Eclipse , на популярность шоу в Европе, Стейнман ответил: «Ну, реакция, по крайней мере в Европе, была великолепной. Они это признали, но потом кажется – если все сделано хорошо». – принять другую личность».
Оригинальная австрийская версия (1997)
[ редактировать ]Этот список песен также отражает японское производство 2006 года.
|
|
Более поздние европейские версии
[ редактировать ]Хотя названия некоторых песен в более поздних версиях изменились, за исключением добавления одного номера для замены Die roten Stiefel , суть партитуры во многом та же. (Например, новое название Nie geseh'n просто отражает первую строку песни, заменяющую ее исходное название, а не написанный новый номер. Английские переводы новых немецких фраз предоставляются, как указано выше, за исключением Wuscha Buscha , это бессмысленная фраза, повторяющаяся в рассматриваемых крестьянских сценах.) В приведенном ниже списке отражены изменения, внесенные во все постановки после показов в Штутгарте и Берлине. Некоторые сцены также были переработаны: песни стали короче и меньше подчеркивания, чтобы ускорить темп шоу.
|
|
Оригинальная бродвейская версия (2002–03)
[ редактировать ]Предварительная версия
[ редактировать ]
|
|
Финальная версия
[ редактировать ]
|
|
См. также
[ редактировать ]- United Theaters Vienna ( Продюсерская компания Вена и Санкт-Петербург )
- Stage Entertainment ( Немецко-Московская продюсерская компания )
- Vampires Rock Британский мюзикл по мотивам «Танца вампиров». [ 34 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ tanzdervampireimronacher.blogspot.com
- ^ «Ронахер: Вампиры снова затеяли пакости» (на немецком языке). www.oe24.at. 17 сентября 2009 г.
- ^ «Кентавр: Сценография и костюмы, версия 2009 г.» (на немецком языке). musicvienna.at. Архивировано из оригинала 28 мая 2011 г. Проверено 19 сентября 2009 г.
- ^ «Танец вампиров: Hauptrollen» (на немецком языке). musicvienna.at. Архивировано из оригинала 17 июля 2013 г. Проверено 6 июля 2009 г.
- ^ «Танец вампиров» . stage-entertainment.de. Архивировано из оригинала 29 сентября 2008 года.
- ^ «Вампиры возвращаются» (на немецком языке). Stuttgarter Zeitung (Штутгартская газета). 19 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 23 марта 2009 г.
- ^ Musical1 Musicalwahlen , на music1.de , получено 28 марта 2017 г.
- ^ «Танец вампиров» . stage-entertainment.com . Архивировано из оригинала 31 мая 2019 г. Проверено 31 мая 2019 г.
- ^ «Танец вампиров - Штутгарт» (на немецком языке). Сценическое развлечение. Архивировано из оригинала 2 мая 2010 г.
- ^ «Биография Джима Стейнмана» . ДжимШтайнман.com.
- ^ Лайман, Рик. «На сцене и за ее пределами» . Нью-Йорк Таймс . 17 октября 1997 г.
- ^ Jump up to: а б с «Новости и заметки» . ДжимШтайнман.com.
- ^ Jump up to: а б Эрнандес, Эрнио. «Рэндо и Штейнман рассказывают о танце вампиров на предварительном просмотре прессы, 18 сентября» . Playbill.com. 18 сентября 2002 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м Ридель, Михаэль. «Ненависть с первого укуса: как «вампиры» лишились своей крови» . Нью-Йорк Пост . 13 декабря 2002 г.
- ^ Ридель, Майкл. «Вампиры: Новая музыкальная кровь» . Нью-Йорк Пост . 3 мая 2001 г.
- ^ Jump up to: а б Ридель, Михаэль. «Оперная звезда «Танца»?» . Нью-Йорк Пост . 20 июля 2001 г.
- ^ Ридель, Майкл. «Будущее шоу на кону» . Нью-Йорк Пост . 18 июля 2001 г.
- ^ Jump up to: а б с д Харлоу, Джон. «Призрак Кроуфорд возродится как вампир за 20 миллионов фунтов» . Таймс . 12 августа 2001 г.
- ^ Jump up to: а б «Майкл Кроуфорд» . carpe-jugulum.com.
- ^ «Первый танец Бойетта - Без шума - Роберт Хофлер - Разнообразие» . carpe-jugulum.com.
- ^ Jump up to: а б Хофлер, Роберт. «Майкл Кроуфорд снова на Бродвее в «Вампирах»» . Разнообразие . 23 августа 2001 г.
- ^ «Кастинг – Танец Вампиров» . ДжимШтайнман.com. Сентябрь 2001 года.
- ^ «Шестичасовое интервью о классических альбомах» . ДжимШтайнман.com.
- ^ «Интервью с Михаэлем Кунце» . carpe-jugulum.com. Архивировано из оригинала 14 марта 2012 г. Проверено 6 ноября 2010 г.
- ^ Слова Джима Стейнмана (блог)
- ^ «Не только туристические автобусы из Нью-Джерси» . carpe-jugulum.com.
- ^ Брантли, Бен. «Театральное обозрение: еще не конец, пока не поет вампир-гот» . Нью-Йорк Таймс . 10 декабря 2002 г.
- ^ МакКинли, Джесси. «Танец вампиров», бродвейский провал стоимостью 12 миллионов долларов, закрывается» . Нью-Йорк Таймс . 16 января 2003 г.
- ^ «Данс дер Вампирен» . stadsschouwburgantwerpen.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 22 февраля 2010 года . Проверено 16 августа 2010 г.
- ^ Бал вампиров — оперетта в Петербурге (на русском языке). advokat61.flyfolder.ru.
- ^ Susanna Alperin (2016-03-27). "Какие мюзиклы скоро можно будет увидеть в России" . rg.ru (in Russian) . Retrieved 2016-08-16 .
- ^ «Танец вампиров» .
- ^ Пьер Лапорт (23 октября 2013 г.). «Пресс-релиз Stage Entertainment France» (PDF) (на французском языке). www.stage-entertainment.fr. Архивировано из оригинала (PDF; 285 КБ) 3 марта 2016 г. Проверено 18 марта 2016 г.
- ^ Репортер Саутпорта
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт текущей немецкой гастрольной продукции (на немецком языке)
- Официальный сайт Танца Вампиров в Венгрии (на венгерском, английском и немецком языках)
- Официальный сайт Танца Вампиров в Финляндии (на финском языке)
- Официальный сайт Танца Вампиров (Бал Вампиров, Бал Вампиров) в России, Санкт-Петербург (на русском и английском языках)
- Международная страница финского производства в Facebook
- Танец вампиров в Германии. Архивировано 28 октября 2009 г. в Wayback Machine (на немецком языке).
- Танец вампиров в базе данных Internet Broadway
- Танец вампиров в хранилище афиш