Jump to content

Груффало

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
Послушайте эту статью
(Перенаправлено из Груффало )

Груффало
Обложка первого издания
Автор Джулия Дональдсон
Иллюстратор Аксель Шеффлер
Язык Английский
Жанр Детская фантазия
Издатель Macmillan (Великобритания)/Детские книги Viking (США)
Дата публикации
23 марта 1999 г.
Место публикации Великобритания
Страницы 32
ISBN 0-333-71093-2
ОКЛК 59379845
С последующим Ребенок Груффало  
Веб-сайт Груффало

«Груффало» — британская детская книжка с картинками автора Джулии Дональдсон , иллюстрированная Акселем Шеффлером . В нем рассказывается история мыши, которая гуляла по лесу и обманывала разных хищников, в том числе Груффало. «Груффало» было впервые опубликовано в 1999 году в Великобритании издательством Macmillan Children's Books. В нем около 700 слов, он написан рифмующимися куплетами с повторяющимися стихами. Это пример истории- обманщика , вдохновленной китайской народной сказкой под названием «Лиса, позаимствовавшая ужас тигра». Было продано более 13,5 миллионов экземпляров «Груффало» , и он получил несколько премий в области детской литературы, включая книжную премию Nestlé Smarties .

По нему были сняты пьесы и анимационный фильм, номинированный на «Оскар» . Книга послужила вдохновением для создания ряда товаров, памятной монеты , поездки в тематический парк «Мир приключений Чессингтона » и серии лесных троп. В 2004 году за «Груффало» последовало продолжение — «Дитя Груффало» , также написанное Дональдсоном и проиллюстрированное Шеффлером.

Контекст

[ редактировать ]

Автор и иллюстратор

[ редактировать ]

Джулия Дональдсон — автор детских книг, самая известная из которых — «Груффало» . [ 1 ] До написания «Груффало » Дональдсон имел опыт работы в драме и перформансе. [ 2 ] Она изучала драму в Бристольском университете , а затем гастролировала по Европе и Соединенным Штатам. [ 1 ] Свою карьеру писательницы она начала с написания детских песен для телепрограмм. В 1993 году вышла одна из ее песен, которую она спела и исполнила вместе с мужем - «A Squash and Squeeze» о пожилой женщине с небольшим домом. [ 3 ] — был превращен в книгу, опубликованную Метуэном и проиллюстрированную Акселем Шеффлером. [ 4 ] [ 5 ] Шеффлер родился и вырос в Германии, а затем переехал в Великобританию, чтобы изучать искусство. Впервые он работал с Дональдсоном над книгой «A Squash and Squeeze» , опубликованной в 1993 году. [ 3 ]

Создание книги

[ редактировать ]

В интервью книге «Как мы пишем » (2006) Дональдсон пишет, что, хотя «на создание книги могут уйти месяцы или годы… написание «Груффало» , вероятно, заняло две недели со всеми переписываниями». [ 6 ] Она рассказала, что написание второй половины книги было трудным и почти заставило ее вообще остановиться. [ 7 ] Дональдсон сказала, что она восхищалась иллюстрациями Шеффлера к «Сквошу и сжатию» , и когда ее издатель не предложил ему также иллюстрировать «Груффало» , она сама отправила ему текст книги. Шеффлер показал текст Макмиллану , который в то время был его издателем и впоследствии опубликовал книгу. [ 8 ]

Мышь идет по лесу и встречает трех хищников: сначала лису, затем сову и, наконец, змею. Каждое из этих животных приглашает мышь к себе домой на обед, подразумевая, что они собираются ее съесть. Мышь отклоняет каждое предложение, сообщая хищникам, что планирует пообедать с «груффало». Затем мышь описывает пугающие черты груффало, такие как «ужасные клыки, ужасные когти и ужасные зубы в его ужасных челюстях». [ 9 ] Мышь сообщает каждому хищнику, что хищник — любимая еда груффало. Испугавшись, что груффало могут их съесть, каждое животное убегает. Убежденная, что Груффало — вымышленный персонаж, мышь говорит:

Глупая старая лиса/сова/змея, разве он не знает?
Груффало не существует! [ 9 ]

Избавившись от последнего животного, мышь потрясена, обнаружив настоящего Груффало, обладающего всеми чертами, которые, как думала мышь, она изобрела. Груффало угрожает съесть мышь. Вместо этого мышь настаивает на том, что мышь — самое страшное животное в лесу. Смеясь, Груффало соглашается следовать за мышью. Двое идут через лес, снова встречая каждого из трех хищников. Каждый хищник напуган видом Груффало и убегает к себе домой, но Груффало считает, что на самом деле они боятся мыши. Воспользовавшись этим, мышь угрожает съесть Груффало в « Крахле Груффало ». Груффало убегает, оставив мышь спокойно съесть орех.

В статье под названием «Юмор и локус контроля в «Груффало»» Бетси ван дер Вестхейзен выделяет следующие типы юмора, используемые в «Груффало» : «юмор в отношении повествовательных аспектов, юмор в отношении поэтических аспектов, юмор в отношении поэтических аспектов, визуальный юмор и юмор и исполнительское искусство». [ 10 ] Она пишет, что чаще всего в этой истории юмор используется несоответствие, возникающее из-за ощущения, что «все не так, как должно быть». [ 11 ] Некоторые примеры включают мышь, отпугивающую хищников, и необычные описания еды, такие как «совиное мороженое» и «омлет из змеи». [ 12 ] разный юмор Она пишет, что у детей разного возраста, читающих «Груффало», : дети от трех до пяти лет оценят элементы неожиданности и повторения в рассказе; Детям шести-восьми лет понравятся рифма и ритм текста, а также гипербола рассказа. [ 10 ] Что касается визуальных представлений юмора, ван дер Вестхейзен пишет, что пример возникает, когда мышь отпугивает змею, сопровождаемую фрагментарными изображениями черт воображаемого гриффало, а затем сразу же после этого натыкается на настоящего Груффало. [ 13 ]

Мыши часто фигурируют в качестве главных героев в сказках для детей, и одной из ключевых характеристик животных в этом контексте является юмор. [ 14 ] [ 10 ] И Гассан Фадхил Радхи, и ван дер Вестхейзен пишут, что детям нравится характер мыши, которая побеждает в трудных ситуациях, а также юмор, который является ключевым элементом многих историй о мышах. [ 10 ] [ 14 ]

Китайская народная сказка

[ редактировать ]

Дональдсон сказал, что история «Груффало» была вдохновлена ​​китайской народной сказкой, известной как «Лиса, позаимствовавшая ужас тигра». [ 15 ] [ 16 ] (Фокс притворяется сильным) [ 17 ] ). Народная сказка рассказывает о голодном тигре, который пытается поймать лису. Лиса умна и говорит тигру, что Бог сделал лису царем всех животных. Сопровождая лису, тигр замечает, что другие животные в страхе убегают. Не осознавая, что на самом деле они убегают от тигра, тигр считает, что лиса действительно король, которого боятся. [ 16 ] Первоначально Дональдсон собиралась, чтобы зверем в ее книге был тигр, но не смогла придумать рифмы для слова «тигр», поэтому вместо этого придумала новое слово - «груффало». [ 16 ]

Тайваньский переводчик « Груффало» рекомендовал книгу для публикации на тайваньском языке, поскольку заметил, что история похожа на традиционную сказку. Учителя использовали эту переведенную книгу, чтобы продемонстрировать современный пересказ китайской народной сказки. В статье о традиционном китайском переводе « Груффало » на Тайване Чэнь-Вэй Ю пишет, что «находчивость» мыши в рассказе Дональдсона представляет собой западную ассоциацию с «индивидуальной автономией» и «самодостижением», тогда как лиса в рассказе Дональдсона представляет собой западную ассоциацию с «индивидуальной автономией» и «самодостижением». на оригинальную басню следует смотреть свысока, потому что она не признает ни свое правильное место в обществе, ни обязательства человека перед другими. [ 16 ] Эта последняя интерпретация истории привела к тому, что фраза «Лиса, позаимствовавшая ужас тигра» стала обозначать человека, который использует силу другого человека для собственной выгоды. [ 16 ]

Стиль письма

[ редактировать ]

«Груффало» — это короткий детский рассказ длиной около 700 слов. [ 18 ] Оно предназначено для чтения вслух, поскольку оно написано для целевой аудитории детей, которые не умеют или учатся читать. [ 19 ] Оно написано рифмующимися куплетами преимущественно четырехстопным дактилическим шрифтом . Это относительно необычный размер, состоящий из одного ударного слога, за которым следуют два безударных слога, например: [ 20 ]

Приходить и иметь чай в мой и- - земля дом

Ритм текста нарушен в ключевых моментах повествования. Например, когда мышь объявляет, что собирается встретиться с груффало «здесь, у скал», пауза на слове «здесь» дает читателю понять важность этого места и повышает вероятность того, что он запомнит его, когда мышь и Груффало возвращаются туда позже по сюжету. [ 21 ] Ритм снова нарушается после того, как мышь обманывает хищников и впервые видит Груффало, говоря: «О, помогите! О, нет! Это груффало». [ 22 ]

Чтобы создать подходящую схему рифм для истории, Дональдсон попробовал несколько разных названий существа, которое в конечном итоге стало Груффало. [ 23 ]

Итак, у меня был свой сюжет, но я не смог найти ни одного хорошего куплета, например: «Глупый старый лис!» Ты должен знать, ты действительно должен знать: / В этом лесу нет тигров». Что-то подобное казалось не очень сильным. И тогда я подумал, что если бы мышь встретилась с каким-то выдуманным существом, мне было бы гораздо легче написать об этом. Я только что просмотрел свои записи и увидел, что поначалу я думал, что это существо может быть «рычаком», или «стругом», или «тиглофантом» (должно быть, на каком-то этапе я думал, что это нечто среднее между тигром и слон). Затем я наконец подумал о строках: «Глупый старый лис!» Разве он не знает, / Груффало не существует?» Я подумал, что слово должно состоять из трех слогов и заканчиваться на «о», а с «гр» в начале оно будет звучать яростно, поэтому появилось «груффало».

- Джулия Дональдсон, «Как мы пишем: интервью с отмеченными наградами писателями» [ 23 ]

По мнению Берка, название «достойно придумано автором». [ 24 ] Использование звука Гр в начале имени вызывает негативность, резкость и дискомфорт, поскольку это распространенная группа согласных в словах с таким значением (например: рычание, стон, ворчание). Первый слог в имени — грубый — общий с другими литературными персонажами детских книг « Три козла грубый» . [ 24 ] Звук слова «Груффало» используется, чтобы подчеркнуть первое появление Груффало в истории: мышь начинает произносить фразу: «Глупая старая змея, разве он не знает, что такого понятия, как Груффал, не существует… ", затем читатель переворачивает страницу и видит изображение Груффало, и мышь заканчивает свое предложение восклицанием "О!". Берк пишет, что это восклицание особенно хорошо работает, когда текст читается вслух. [ 25 ] Ван дер Вестхейзен пишет, что при первом представлении настоящего Груффало происходит «очень тонкая игра слов/манипулирование орфографией», чтобы сделать его «более конкретным, более существенным»: с этого момента в тексте «Груффало» пишется с заглавная буква «Г»; до тех пор, пока в истории оно не было написано с маленькой буквы «g». [ 26 ] В тексте есть типографские вариации: диалог Груффало и хищника написан курсивом, а диалог мыши — нет. [ 27 ]

Текст содержит смесь предсказуемых рифм (например, «мышиный домик» и «дерево-добро») и непредсказуемых рифм (например, «туу-у-у-у-у-у-у-у-летел»). В нем с самого начала используется аллитерация (например, «глубокий, темный лес» в первой строке), что придает больше внимания описаниям и помогает детям легче их запомнить. [ 15 ] [ 22 ] Слово «ужасный» повторяется как прилагательное для описания особенностей Груффало (например, «ужасные клыки», «ужасные когти»), что, как пишет Берк, может напомнить читателям о « Где дикие твари» - еще одной детской книге, в которой используется это слово. [ 28 ] Груффало в основном использует конкретные существительные (такие как «озеро» и «лес»), а не абстрактные существительные . [ 15 ]

Иллюстрации

[ редактировать ]

Груффало

[ редактировать ]

При написании истории Дональдсон не имел точного представления о том, как будет выглядеть Груффало. Она сказала, что представляла себе, что он будет «более странным и менее пушистым», чем последние иллюстрации Шеффлера. [ 29 ] Перед публикацией книги она прочитала эту историю в школах и предложила детям нарисовать Груффало, в результате чего появились существа, которые, по ее словам, «больше похожи на инопланетян, а не на приятных животных». [ 29 ] В ранних набросках к книге Груффало изображался гуманоидом, похожим на тролля, одетым в футболку и брюки. Редактор книги Элисон Грин сказала, что вместо этого они решили, что Груффало будет больше походить на лесное существо и хищника, а Дональдсон сказал, что полученная иллюстрация «выглядит более естественно». [ 29 ] [ 30 ] Изображение существа Шеффлером основывалось на физических описаниях в тексте, а также на особенностях, которые не упоминаются, таких как пара бычьих рогов. Он создал версию персонажа, приятную и пушистую, но все же устрашающую. [ 31 ] Дональдсон описывает внешний вид Груффало как «смесь пугающего, но глупого». [ 30 ] Берк пишет, что образ Груффало стал «культовым». [ 19 ]

Когда Груффало впервые появляется в рассказе, он занимает большую часть визуального пространства на странице яркими контрастными цветами. [ 32 ] Он выглядит угрожающе с поднятыми в атакующей стойке руками, вытянутыми когтями и пускающим слюни языком. [ 25 ] Мышь по сравнению с этим выглядит угрожающе, [ 32 ] но юмористическая ухмылка Груффало, который смотрит прямо на публику, а не на мышь, наряду с игривостью текста подразумевает, что существо менее страшное, чем кажется. [ 33 ] По мере развития сюжета Груффало постепенно становится менее угрожающим и более напуганным. На протяжении девяти визуальных изображений Груффало в книге он становится, как пишет Берк, более «шутовским». [ 34 ] На предпоследнем снимке Груффало он прижимает руку к шее, из-за чего ему кажется, что ему некомфортно. На последней фотографии Груффало убегает. [ 34 ]

Параметр

[ редактировать ]

Отель Gruffalo расположен в лесу. его вдохновили леса Гамбурга . Когда Шеффлер делал черновые наброски для книги, [ 31 ] В декорациях есть пешеходная дорожка, ручей, озеро, грибы и другая дикая природа. [ 35 ] Он изображает «глубокий темный лес» с глубокими зелеными и коричневыми тонами и темными очертаниями. [ 31 ] Мрачность оттенков усиливает ощущение напряжения при чтении истории. [ 36 ] Берк пишет, что деревья и корни деревьев «напоминают самого Груффало, как будто лес частично породил это существо, и они служат в истории предзнаменованием того, что должно произойти». [ 19 ] На протяжении всей книги обстановка не меняется — иллюстрации в конце книги являются зеркальным отражением леса в начале. [ 35 ]

История публикаций

[ редактировать ]
Аксель Шеффлер и Джулия Дональдсон сидят за столом в саду.
Иллюстратор Аксель Шеффлер (слева) и Джулия Дональдсон (справа) вместе написали более 20 бестселлеров.

«Груффало» был опубликован издательством «Макмиллан» в 1999 году — через год после его завершения. [ 37 ] Версия аудиокниги . , озвученная Имельдой Стонтон , была выпущена в 2002 году [ 38 ] а версия книги- головоломки была опубликована в 2004 году. [ 39 ] «Песня Груффало» была выпущена вместе с аудиокнигой на музыкальном компакт-диске с другими песнями из книг Дональдсона. [ 40 ] Шеффлер и Дональдсон продолжили работать вместе в партнерстве автора и иллюстратора и по состоянию на 2022 год создали более 20 бестселлеров. [ 18 ] В 2019 году, через 20 лет после публикации «Груффало» , было продано более 13,5 миллионов копий. [ 41 ] Она переведена более чем на 100 языков, [ 1 ] включая Корнуолл , [ 42 ] несколько диалектов шотландского языка [ 43 ] [ 44 ] и латынь . [ 45 ] Продолжение книги Дональдсона и Шеффлера — «Дитя Груффало» было опубликовано в 2004 году. [ 46 ] В нем рассказывается история дочери Груффало, обнаружившей мышь, услышав рассказы о ней от своего отца. [ 47 ] Намеки на персонажа Груффало появляются в нескольких других книгах Дональдсона и Шеффлера. [ 48 ]

Адаптации

[ редактировать ]

По книге снят 30 -минутный анимационный фильм. [ 49 ] который транслировался на BBC One в Великобритании 25 декабря 2009 года. [ 50 ] В этой версии представлены Робби Колтрейн в главной роли, Джеймс Корден в роли мыши, Хелена Бонэм Картер в роли матери-белки-рассказчика, Джон Хёрт в роли Совы, Том Уилкинсон в роли Лисы и Роб Брайдон в роли Змеи. [ 51 ] Производство было анимировано в Studio Soi в Германии. [ 52 ] и произведен через Magic Light Pictures . [ 53 ] В 2011 году он был номинирован на премию Оскар за лучший короткометражный анимационный фильм. [ 54 ] В 2010 году фильм был номинирован на премию BAFTA . [ 55 ]

«Груффало» был адаптирован для сцены театральной труппой «Tall Stories», премьера которого состоялась в 2001 году. Спектакль гастролировал по Вест-Энду , Бродвею и Сиднейскому оперному театру . [ 56 ] В обзоре The Scotsman говорится, что пьеса «с прекрасным пониманием развивает слова Дональдсона». [ 57 ] Обзор Британского театра хвалит «динамичные движения во всех сценах», включая проломы четвертой стены , но пишет, что музыкальные номера и декорации не так вдохновляют. [ 58 ] «Груффало» также был адаптирован для сцены голландской театральной труппой Meneer Monster. [ 59 ]

Наследие

[ редактировать ]

Ассортимент официальной продукции The Gruffalo включает одежду, аксессуары, игры и мягкие игрушки. [ 60 ] Лесная тропа Груффало была открыта 31 марта 2012 года в Центре наследия Дина в лесу Дин . На тропе изображены сцены и персонажи из книги, вырезанные мастерами бензопилы. [ 61 ] Другие лесные прогулки и тропы на тему Груффало были проложены в Великобритании, в том числе в Килмардинни-Лох в Берсдене, [ 62 ] Парк Маунт-Вернон в Глазго , [ 63 ] Ардкинглас в Аргайле , [ 64 ] Лесной парк Уинлаттер в Камбрии , [ 65 ] и несколько мест, находящихся в ведении Forestry England . [ 66 ] В 2017 году Chessington World of Adventures открыла The Gruffalo River Ride Adventure после заключения лицензионного соглашения со студией Magic Light Pictures, которая создала фильм «Груффало». Этот аттракцион заменил парковый аттракцион Bubbleworks Ride. [ 67 ] еще один аттракцион по книге Дональдсона и фильму Magic Light Picture « Комната на метле» . Также был открыт [ 68 ]

Серебряные , золотые и памятные монеты Великобритании номиналом 50 пенсов с изображением «Груффало» были выпущены в 2019 году в ознаменование 20-летия публикации книги. Монеты не были введены в общий оборот, а продавались через сайт Королевского монетного двора . Монеты номиналом 50 пенсов были распроданы в течение дня после выпуска. [ 69 ] В том же году персонажи из книги появились на серии почтовых марок Великобритании, выпущенных Королевской почтой . [ 70 ]

«Груффало» получил книжную премию Nestlé Smarties Book Award и премию Blue Peter Book Award за лучшую книгу для чтения вслух. [ 71 ] В ноябре 2009 года слушатели BBC Radio 2 признали книгу «лучшей сказкой на ночь». [ 72 ] По данным опроса британской благотворительной организации Booktime, проведенного в 2010 году, книга заняла первое место в списке любимых книг детей. [ 73 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Франклин-Уоллис, Оливер (17 декабря 2020 г.). «Как Джулия Дональдсон покорила мир, одна рифма за раз» . Хранитель . Проверено 24 сентября 2022 г.
  2. ^ Кризи 2015 .
  3. ^ Jump up to: а б Фриман, Хэдли (3 сентября 2022 г.). « Поначалу ей не нравились мои рисунки»: Аксель Шеффлер и Джулия Дональдсон о трех десятилетиях сотрудничества» . Хранитель . Проверено 24 сентября 2022 г.
  4. ^ Бейкер 2006 , с. 49.
  5. ^ Берк 2022 , стр. 56.
  6. ^ Бейкер 2006 , с. 57.
  7. ^ Бейкер 2006 , с. 60.
  8. ^ Бейкер 2006 , стр. 53–54.
  9. ^ Jump up to: а б Дональдсон 1999 .
  10. ^ Jump up to: а б с д ван дер Вестхуизен 2007 , с. 58.
  11. ^ ван дер Вестхуизен 2007 , с. 61.
  12. ^ ван дер Вестхуизен 2007 , стр. 61–62.
  13. ^ ван дер Вестхуизен 2007 , стр. 70.
  14. ^ Jump up to: а б Радхи 2022 , стр. 59–60.
  15. ^ Jump up to: а б с Берк 2022 , стр. 50.
  16. ^ Jump up to: а б с д и Yu 2011 .
  17. ^ Лобшайд и Иноуэ 1867 , с. 533.
  18. ^ Jump up to: а б Берк 2022 , стр. 42.
  19. ^ Jump up to: а б с Берк 2022 , стр. 44.
  20. ^ Берк 2022 , стр. 48–49.
  21. ^ Берк 2022 , стр. 49.
  22. ^ Jump up to: а б Радхи 2022 , с. 68.
  23. ^ Jump up to: а б Бейкер 2006 , с. 59.
  24. ^ Jump up to: а б Берк 2022 , стр. 48.
  25. ^ Jump up to: а б Берк 2022 , стр. 45.
  26. ^ ван дер Вестхуизен 2007 , с. 66.
  27. ^ Берк 2022 , стр. 53.
  28. ^ Берк 2022 , стр. 51.
  29. ^ Jump up to: а б с Милый, Мэтью (4 сентября 2004 г.). «Мы создали монстра» . Независимый . Проверено 21 августа 2022 г.
  30. ^ Jump up to: а б Бейкер 2006 , с. 54.
  31. ^ Jump up to: а б с Кризи 2015 , с. 2.
  32. ^ Jump up to: а б ван дер Вестхуизен 2007 , стр. 71–72.
  33. ^ Писс 2007 , с. 148.
  34. ^ Jump up to: а б Берк 2022 , стр. 46.
  35. ^ Jump up to: а б ван дер Вестхуизен 2007 , с. 69.
  36. ^ ван дер Вестхуизен 2007 , с. 72.
  37. ^ Бейкер 2006 , стр. 49–50.
  38. ^ Груффало (CD). Макмиллан Аудио. 2002. ISBN  9781405005180 . OCLC   1042875051 .
  39. ^ Джулия, Дональдсон; Шеффлер, Аксель (2004). Книга-головоломка Груффало . Лондон: Макмиллан. ISBN  9781405034968 . OCLC   877603901 .
  40. ^ Дональдсон, Джулия (2005). Песня Груффало и другие песни (компакт-диск). Аудиокниги Макмиллана. OCLC   63210687 .
  41. ^ Берк 2022 , стр. 41.
  42. ^ «Детская сказка «Груффало» теперь переведена на корнуоллский язык» . Корнуолл Таймс . 31 мая 2021 г. Проверено 24 сентября 2022 г.
  43. ^ Флуд, Элисон (25 октября 2016 г.). «Груффало преображается в переводе на язык Глазго» . Хранитель . Проверено 24 сентября 2022 г.
  44. ^ «Шотландские переводы книг Джулии Дональдсон» . Центр шотландского языка . Проверено 8 февраля 2023 г.
  45. ^ «Латинское издание Груффало» . Пан Макмиллан . Проверено 24 сентября 2022 г.
  46. ^ Радхи 2022 , с. 59.
  47. ^ Радхи 2022 , с. 65.
  48. ^ Хан 2015 .
  49. ^ «Груффало угрожает рождественскому телевидению» . Би-би-си . 22 июня 2009 года . Проверено 27 декабря 2009 г.
  50. ^ «Груффало, Рождество, BBC1, 17.30» . Ежедневное зеркало . Великобритания. 24 декабря 2009 года . Проверено 27 декабря 2009 г.
  51. ^ «Рождественский выпуск BBC в Груффало» . Би-би-си . 22 июня 2009 года . Проверено 27 декабря 2009 г.
  52. ^ «Груффало» . Студия Сои . Проверено 28 августа 2022 г.
  53. ^ «Продукты» . Волшебные световые картинки . Проверено 28 августа 2022 г.
  54. ^ Уэсо, Ноэла (15 февраля 2011 г.). «Как режиссер Якоб Шу превратил бестселлер «Груффало» в короткометражку, номинированную на Оскар» . Голливудский репортер . Проверено 28 августа 2022 г.
  55. ^ «Фильм | Короткометражный анимационный фильм 2010 года» . БАФТА . Проверено 28 августа 2022 г.
  56. ^ «Театр» . Груффало . Проверено 28 августа 2022 г.
  57. ^ «Последние обзоры и отзывы» . Высокие истории . Проверено 28 августа 2022 г.
  58. ^ Хохштрассер, Тим (6 июля 2015 г.). «Груффало» . Британский театр . Проверено 28 августа 2022 г.
  59. ^ «Де Винтер Груффало» . Менеер Монстр (на голландском языке) . Проверено 28 августа 2022 г.
  60. ^ «Персонализированные подарки Груффало» . Магазин Груффало . Проверено 28 августа 2022 г.
  61. ^ «Уолфорд Тимбер поможет доставить Груффало в Центр наследия Дина!» . Уолфорд Тимбер . 21 марта 2012 года . Проверено 28 августа 2022 г.
  62. ^ Груффало (в Берсдене...) , Глазго с детьми, 29 октября 2015 г.
  63. Вандалы украли статую на тропе Груффало после обыска общественного пространства Ист-Энда , Glasgow Live, 26 декабря 2019 г.
  64. ^ «Тропа Груффало и тропа фей» . Ардкинглас . Проверено 24 сентября 2022 г.
  65. ^ «Форест Уинлаттер, Брейтуэйт, Камбрия» . Обзоры детского дня . 16 августа 2015 г. Архивировано из оригинала 5 августа 2021 г. Проверено 24 сентября 2022 г.
  66. ^ «Груффало в лесу» . Лесное хозяйство Англии . Архивировано из оригинала 28 августа 2022 года . Проверено 28 августа 2022 г.
  67. ^ Ричардс, Стюарт (2 января 2017 г.). «Приключение по реке Груффало приходит в мир приключений Чессингтона» . Суррей в прямом эфире . Проверено 28 августа 2022 г.
  68. ^ Йоссман, К.Дж. (16 августа 2022 г.). « Аттракцион «Мир Джуманджи» появится в британском тематическом парке Chessington World of Adventures» . Разнообразие . Проверено 3 сентября 2022 г.
  69. ^ Харпер, Пол (21 февраля 2019 г.). «Монета Груффало номиналом 50 пенсов, выпущенная Королевским монетным двором: насколько она редкая?» . Который? . Проверено 3 сентября 2022 г.
  70. ^ «Памятные марки Груффало выпущены в честь 20-летия книги» . ИТВ . Проверено 25 сентября 2022 г.
  71. ^ «История до сих пор» . Груффало . Проверено 28 августа 2022 г.
  72. ^ «Сказки на ночь Джереми Вайна» . Радио Би-би-си 2 . Проверено 28 августа 2022 г.
  73. ^ «Груффало возглавляет список любимых книг детей» . Новости Би-би-си . 18 октября 2010 г. Проверено 19 октября 2010 г.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Послушайте эту статью ( 5 минут )
Duration: 4 minutes and 49 seconds.
Разговорная иконка Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 22 июля 2005 г. ( 22 июля 2005 г. ) и не отражает последующие изменения.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3a0b89a2e6a7316f9564f816bade74c2__1726128060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/c2/3a0b89a2e6a7316f9564f816bade74c2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Gruffalo - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)