Jump to content

Китайский фольклор

фольклор охватывает фольклор Китая Китайский и включает песни, поэзию, танцы, кукольный театр и сказки. Он часто рассказывает истории о человеческой природе , исторических или легендарных событиях, любви и сверхъестественном. Истории часто объясняют природные явления и отличительные достопримечательности. [1] Наряду с китайской мифологией , он является важным элементом китайской народной религии .

История [ править ]

Народные сказки [ править ]

Воссоединение Пастуха и Ткачихи . Произведения искусства в Летнем дворце в Пекине .

Основное влияние на китайские народные сказки оказали даосизм , конфуцианство и буддизм . Некоторые сказки, возможно, пришли из Германии, когда братья Гримм предоставили некоторые материалы для сказок, касающихся деревенской жизни немецких жителей с 1840-х годов; [2] другие не имеют известных западных аналогов, но широко распространены по всей Восточной Азии. [3] Китайские народные сказки включают в себя огромное разнообразие форм, таких как мифы, легенды, басни и т. д. Ряд сборников таких сказок, таких как « » Пу Сунлиня , Странные истории из китайской студии сейчас остаются популярными.

Каждая китайская сказка включает в себя изображение различных предметов и животных, использует символические послания через своих персонажей и обычно стремится передать послание, которое вселяет в читателя какое-то добродетельное понимание. Эти послания жизненно важны для китайской культуры, и через эти народные сказки они будут переданы будущим поколениям, чтобы они могли учиться на них. [4]

Животные [ править ]

Великая гонка — это народная история, описывающая создание китайского зодиакального календаря, включающего двенадцать животных, каждое из которых представляет определенный год двенадцатилетнего цикла.

Китайский фольклор содержит множество символических народных значений предметов и животных в сказках. Одним из примеров этого является символическое значение лягушек и жаб. Жаб по-китайски зовут Чань Чу ( 蟾蜍 ), фольклор о Чань Чу иллюстрирует, что жаба несет в себе смысл вечной и вечной жизни. В китайском фольклоре рассказывается история Чань Чу (жабы), которую спас Лю Хай, придворный в древнекитайский период. В качестве вознаграждения за благодарность Лю Хай, Чан Чу раскрыл Лю Хай тайну вечной жизни и бессмертия. В этом и заключается происхождение Чань Чу как символа вечности в традиционной китайской фольклорной культуре. [5]

В «китайском мифе о богине Луны Чанъэ » лягушки и жабы являются символами богатства и процветания, а также плодородия, возрождения, инь и бессмертия. Говорят, что в древние времена было десять солнц, освещавших землю. Хоу И, который был лучником и мужем Чанъэ, ​​сбил девять солнц с неба своим луком и стрелами. За выражение благодарности бог наградил его таблеткой, представляющей собой эликсир бессмертия. В некоторых версиях этой сказки Чанъэ от жадности приняла таблетку, превратилась в трехногую Чань Чу и в конце концов полетела на Луну. Хоу И так сильно любил свою жену, что Бог позволил ему ежегодно воссоединяться с Чанъэ в момент полнолуния 15 августа по китайскому лунному календарю, который является праздником середины осени. С этого момента луна и Чанъэ связаны с жабой и имеют значение вечности и воссоединения. [6]

Исследование [ править ]

Формальное академическое изучение китайского фольклора начало набирать популярность в 1910-х годах благодаря Движению за новую культуру , которое пропагандировало китайский язык как язык образования и литературы. Поскольку большая часть фольклора создавалась на разговорном языке, это движение привлекло внимание ученых к влиянию фольклора на классическую литературу. Ху Ши из Пекинского университета , ярый сторонник народного китайского языка, пришел к выводу, что, когда китайские писатели черпали вдохновение из традиционных сказок и песен, китайская литература пережила ренессанс. Когда писатели пренебрегли этими источниками, они потеряли связь с народом страны. Ху Цзиньтао заключил, что акцент на изучении фольклора может положить начало литературному ренессансу. Растущее чувство национальной идентичности также стимулировало новый интерес к традиционному фольклору. В первом выпуске « Еженедельника народной песни» , издания, выпускаемого Обществом исследования народной песни, говорилось, что «на основе народных песен, на реальном чувстве нации можно создать своего рода новую национальную поэзию». [3]

Движение по изучению народных песен внесло ключевой вклад в становление китайского фольклора как современной академической дисциплины. Это движение было основано студентами и коллегами Ху Ши по Пекинскому университету, такими как Гу Цзеган . Им удалось создать область исследований, сосредоточенную на литературе, относящейся к китайскому фольклору, и попытаться пролить свет на ранние традиции и культуру китайского фольклора, чтобы восстановить национальный дух Китая; [7] Движение четвертого мая 1919 года побудило патриотически настроенных студентов и ученых собирать и записывать исторический фольклор как в сельской, так и в городской местности. Фольклорные коллекции «Движения четвертого мая» имели широкий территориальный охват, включая не только этнические ханьцы , составляющие большинство, но и районы меньшинств. [8] Сбор народных песен был проведен Пекинским университетом за год до «Движения четвертого мая», начавшегося в 1918 году. [9]

Некоторые любители фольклора также надеялись улучшить положение китайского народа и считали необходимым понять его идеи, верования и обычаи. [3] Коммунистические активисты и ученые собирали песни и местные знания, часто заново изобретая и переосмысливая их, чтобы подчеркнуть такие темы, как добродетель трудящегося простолюдина и зло аристократии, в то же время они исключали из своих произведений истории, выражающие восхваление императора или традиционные конфуцианские ценности. коллекции. Широко распространенные сегодня истории, возможно, рассматривались именно таким образом. [3] Некоторые утверждали, что народные песни сыграли значительную роль в интеграции фольклорной культуры Китая в начале двадцатого века, а также были функциональным инструментом для передачи духа социализма и коммунизма после периода освобождения. [10] После того, как в конце 1970-х годов Китай вышел из маоистского периода, государство заняло более лояльную позицию по отношению к академическим исследованиям китайских культурных традиций и фольклора. Запрещенные традиции и обычаи ранней китайской истории стали более актуальными и принятыми. [7]

Поэзия и песни [ править ]

«Классика поэзии» , самый ранний известный китайский сборник стихов, содержит 160 народных песен, а также куртуазные песни и гимны. Одна традиция утверждает, что эти песни собирал сам Конфуций , а другая говорит, что их составил император, чтобы оценить настроение народа и эффективность своего правления. [11]

Считается, что Конфуций поощрял своих последователей изучать песни, содержащиеся в « Классике поэзии» , помогая обеспечить « Классику поэзии» место среди пяти классических произведений . После того, как конфуцианские идеи еще больше укоренились в китайской культуре (примерно после 100 г. до н. э.), поддержка Конфуция побудила многих ученых изучать тексты «Классика поэзии» и интерпретировать их как политические аллегории и комментарии. [12]

Народные песни делятся на три основные части: шаньгэ (горные песни), сяодяо (маленькие мелодии) и чанъгэ (длинные песни). Что касается шаньге, то горные песни имеют отклонение и отражают конкретный региональный уровень, концентрируясь на сельских, а не городских регионах. Сяодяо можно рассматривать как основные народные песни среди жанров, которые знакомятся широкой публике. Всегда сопровождается выступлениями и профессиональными сценическими шоу, представляемыми публике. Что касается изменения, то длинные песни представляют собой определенный вид повествовательных песен, которые в основном используются национальными меньшинствами на некоторых особых мероприятиях в качестве повествовательной формы пения. [13]

Влияние фольклора на другие средства массовой информации [ править ]

Путешествие в вечную жизнь госпожи Дай (Синь Чуй). Мавандуй, провинция Хунань , около 168 года до нашей эры .

Искусство [ править ]

Китайский фольклор послужил источником вдохновения для создания визуальных образов китайских ткачей, художников, акварелистов и флористов. Одним из наиболее ярких примеров является шелковое погребальное знамя (около 168 г. до н.э.), содержащее ряд историй из раннего Китая. [14]

Фильм [ править ]

Современные версии традиционных китайских историй можно найти как по всему миру, так и в родной китайской литературе. » Лоуренса Йепа , «Волшебная кисть « Максин Хонг Кингстон » Женщина-воин и Walt Disney Pictures » «Мулан (по мотивам Хуа Мулан ) — все они заимствованы из китайских фольклорных традиций.

Литература [ править ]

Китайский фольклор на протяжении веков вдохновлял китайских писателей и поэтов. Народные песни, которые первоначально сопровождались танцами и другими стилями исполнительского искусства, послужили источником вдохновения для куртуазной поэзии. Классическая художественная литература зародилась во времена династии Хань и была создана по образцу устных традиций, в то время как драматические пьесы эпох Юань и Мин находились под влиянием народных пьес. [3]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Гискин, Ховард. Китайские народные сказки. (Издательская группа NTC, Чикаго, 1997). ISBN   0-8442-5927-6 .
  2. ^ Майр, Виктор; Бендер, Марк (3 мая 2011 г.). Колумбийская антология китайской народной и популярной литературы . Издательство Колумбийского университета. п. 13. ISBN  9780231526739 .
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Эберхард, Вольфрам, Народные сказки Китая. (1965). Издательство Чикагского университета, Чикаго, 1965. Номер карточки в каталоге Университета Конгресса: 65-25440.
  4. ^ Шаньшань, Ю. (2016). Лягушки и жабы в китайских мифах, легендах и фольклоре. Китайская Америка: история и перспективы, 77.
  5. ^ Крамп, Марта Л. (2015). Глаз тритона и палец лягушки, вилка гадюки и нога ящерицы: знания и мифология амфибий и рептилий . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 86–87. ISBN  9780226116143 .
  6. ^ Крамп, Марта Л. (2015). Глаз тритона и палец лягушки, вилка гадюки и нога ящерицы: знания и мифология амфибий и рептилий . Чикаго: Издательство Чикагского университета. стр. 87–88. ISBN  9780226116143 .
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ань Д. и ЯН Л. (2015). Китайский фольклор с конца 1970-х годов. Азиатская этнология, 74 (2), 273–290.
  8. ^ Майр, Виктор; Бендер, Марк (3 мая 2011 г.). Колумбийская антология китайской народной и популярной литературы . Издательство Колумбийского университета. стр. 13–14. ISBN  9780231526739 .
  9. ^ Кнехт, Питер (1979). «Азиатское фольклористика». Азиатская этнология . 26 (2). Университет Нанзан: 5–6. дои : 10.2307/1177728 . ISSN   0385-2342 . JSTOR   1177728 .
  10. ^ Маккеррас, Колин (апрель 1984 г.). «Народные песни и танцы национальных меньшинств Китая: политика, традиции и профессионализация». Современный Китай . 10 (2): 194–195. дои : 10.1177/009770048401000202 . JSTOR   189024 . S2CID   143857971 .
  11. ^ «Книга песен» . Архивировано из оригинала 15 января 1998 года . Проверено 12 февраля 2009 г.
  12. ^ «Книга песен» . Архивировано из оригинала 15 января 1998 года . Проверено 12 февраля 2009 г. /
  13. ^ Маккеррас, Колин (апрель 1984 г.). «Народные песни и танцы национальных меньшинств Китая: политика, традиции и профессионализация». Современный Китай . 10 (2): 195–196. дои : 10.1177/009770048401000202 . JSTOR   189024 . S2CID   143857971 .
  14. ^ Китайские мифы , Энн Биррелл. Техасский университет Press, 15 сентября 2000 г. - Литературная критика - 80 страниц.

Дальнейшее чтение [ править ]

Сказочные указатели
  • Эберхард, Вольфрам. Виды китайских народных сказок . FF Communications 120. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1937.
  • Най-Тунг ТИН. Типовой указатель китайских народных сказок в устной традиции и основных произведений нерелигиозной классической литературы . FF Communications, нет. 223. Хельсинки, Academia Scientiarum Fennica, 1978.

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: de4359202ad84f2a554d9dac02e42753__1718273640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/53/de4359202ad84f2a554d9dac02e42753.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chinese folklore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)