Jump to content

Пакистанский фольклор

(Перенаправлено из «Фольклор Пакистана »)
Джахангир и Анаркали .

Пакистанский фольклор ( урду : پاکستین لوک ورتہ Пакистана ) включает в себя мифологию, поэзию, песни, танцы и кукольные представления различных этнических групп . [ 1 ]

Происхождение

[ редактировать ]

И индоарийская мифология, и иранская мифология, развившаяся из более ранней индоиранской мифологии , сыграли важную роль в развитии широкого спектра пакистанского фольклора. Несмотря на историческое влияние языковых и религиозных различий, богатый фольклор страны во всех регионах имеет тенденцию затрагивать широкие темы любви, войны, исторических событий и сверхъестественного. Однако, вообще говоря, фольклор южных регионов имеет тенденцию опираться в основном на исторические события, такие как крестьянские восстания и трагические истории любви, в то время как фольклор северных регионов имеет тенденцию уделять больше внимания сверхъестественному с участием магических/мифологических существ. такие как Деос (гиганты) и Пичал Пери (феи). [ 2 ]

Синдхский фольклор

[ редактировать ]

Фольклор синдхов ( синдхи : لوڪ ادب ) состоит из народных традиций, которые развивались в Синде на протяжении многих столетий. Таким образом, Синд обладает богатым фольклором, в том числе такими известными компонентами, как традиционные сказки Ватайо Факир , легенда о Мориро , эпический рассказ о Додо Чанесаре и материалы, относящиеся к герою Маруи, придающие ему свой особый местный колорит или колорит. по отношению к фольклору соседних государств. История любви Сассуи , тоскующей по своему возлюбленному Пунху, известна и поется в каждом поселении синдхов. Еще одним примером фольклора Синда являются истории Умара Маруи и Сухуни Мехара. [ 3 ] Синдхские народные певцы обоих полов сыграли жизненно важную роль в сохранении и передаче синдхского фольклора. В каждой деревне Синда они народных сказок Синда страстно пели песни из . Фольклор синдхи был собран в серию из сорока томов в рамках Совета Синдхи Адаби проекта фольклора и литературы . Этот ценный проект был осуществлен известным синдхским ученым Наби Буксом Ханом Балочом . Материал для проекта собран как из устных преданий деревенских жителей, так и из письменных источников. Эта фольклорная серия посвящена множеству различных жанров фольклора и литературы синдхи, включая (среди прочего) басни, сказки, псевдоисторические романы, народную поэзию, народные песни, пословицы и загадки.

известны как « Семь героинь» ( синдхи : Св. Сурмиун ) Шаха Абдула Латифа Бхиттая. Самые известные народные сказки синдхи

Белуджский фольклор

[ редактировать ]

Фольклор белуджей ( белуджи : بلوچ لوک ) состоит из народных традиций, которые развивались в Белуджистане на протяжении многих столетий. [ 4 ] Большинство таких народных традиций сохранилось на языках белуджей или брахуи и затрагивает такие темы, как трагическая любовь, сопротивление и война. [ 5 ] Белуджи, как известно, уважают храбрость и отвагу, как того требует белуджейский кодекс Белуджей Маюра . Многие вожди племен белуджей ( тамандар ) прославляются в народных песнях и балладах, особенно те, кого тамандары запомнили своим рвением в защите принципа ахот (защиты).

  • Хани и Шех Мюрид
  • Kiyya and Sadu [ 6 ]
  • Шахдад и Махназ
  • Лаллах и Граназ
  • Бебарг и Граназ
  • Маст и Саммо
  • Мальчик и Булетис [ 7 ] [ 8 ]
  • Шахдад Чота – рассказывает историю наемника-белуджа, сражавшегося с португальцами в Макране . [ 9 ]

Итальянский фольклор

[ редактировать ]

Фольклор Читрали ( ховар : کهووار لوک ) включает в себя народные традиции, которые развились в Читральском регионе Хайбер-Пахтунхва . Сказки этого региона сосредоточены на сверхъестественном царстве призраков и духов, и события, описываемые в них, обычно говорят, произошли холодными зимними ночами. [ 10 ]

  • Аждаар — разновидность дракона Читрали, описываемая как большая крылатая змея с золотой гривой, как у льва. В рассказах об аздхааре обычно рассказывается о его защитниках сокровищ и пожирающих воинах. В таких сказках часто присутствует мотив воина, защищающегося от пожирания аждаара, помещая свой меч над головой, острием лезвия в одной руке и рукояткой в ​​другой, что приводит к порезу рыбьего хвоста дракона. рот.
  • Халмасти - народные сказки описывают Халмасти как волкоподобное существо размером с лошадь, которое извергает пламя изо рта (сравните черную собаку европейского фольклора). Согласно местной традиции, встреча с халмасти является плохим предзнаменованием, обычно такие явления происходят ночью. По сей день многие водители грузовиков и джипов из отдаленных долин Читрала утверждают, что видели, как халмасти бежали рядом с их транспортными средствами ночью, как раз перед тем, как попасть в ужасные аварии.
  • Барману — читральский эквивалент снежного человека или йети , описываемый как крупные двуногие обезьяны, которые часто нападают на домашний скот или пытаются похитить женщин, хотя наблюдения таких существ в Читрале крайне редки, причем некоторые утверждают, что это истинный источник рассказов о барману. находится в районе Гизер провинции Гилгит-Балтистан .
  • Чатибой - описывается как существо, которое издает ужасные крики во время наводнений и лавин в Читрале.
  • Чумур Деки - описывается как существо с железными ногами, которое бродит по Читралу снежными зимними ночами.
  • Нангини - тип женского существа, уходящий корнями в древнюю народную религию Читрал. Нангини считалась сверхъестественной защитницей дома и, следовательно, пользовалась большим почитанием.

Согласно Анджуману Таракки Ховар Читралу , существует несколько основных танцев Читрали: [ 11 ]

  • Шиштувар
  • Нохтик
  • Фасток
  • Они знают
  • Шабдараз
  • Легкое ожидание
  • Говори на акустике

Кашмирский фольклор

[ редактировать ]

Кашмирский фольклор ( кашмири : کٲشِرؠ لوک ) — это народные традиции, которые развивались в Азад Джамму и Кашмире , находящемся под управлением Индии, , находящемся под управлением Пакистана, и Джамму и Кашмире на протяжении нескольких столетий. Кашмирский язык богат персидскими словами. [ 12 ] и содержит огромное количество пословиц, загадок и идиоматических поговорок, которые часто используются в повседневной беседе. [ 13 ] Народные герои и сказки отражают социальную и политическую историю народа Кашмира и его стремление к построению общества, основанного на принципах справедливости и равенства. [ 14 ]

  • Лайак Чур ( в переводе «Образцовый вор ») рассказывает историю о молодом человеке, который, как известно, крал у богатых и раздавал это бедным в Кашмирской долине. Он обмазывался маслом, проникал в помещения богатых людей через дымоходы, а затем убегал со всем их золотом. Лайак Чур входит в число нескольких почитаемых воров в кашмирском фольклоре, в том числе Усмана Кача , Мадава Лала и Лаяка Сингха . [ 15 ]
  • Легенда о Химале и Награе
  • Ширин Фархад
  • Ака Нанду
  • Желтый Нур

Танцы исполняются на всех основных мероприятиях и свадьбах в соответствии с традициями Кашмира, таких как дни рождения, свадьбы и сбор урожая. К ним относятся: [ 16 ]

  • Где
  • Думхал
  • Руф
  • Бханд Патер
  • Бача Нагма
  • Хафиз
  • Бханд Джашан
  • Уэги Начунь

Пуштунский фольклор

[ редактировать ]

Пуштунский фольклор ( пушту : پښتون لوک) — это народная традиция, которая развивалась в Хайбер-Пахтунхве и Афганистане на протяжении нескольких столетий.

Пенджабский фольклор

[ редактировать ]

Пенджабский фольклор ( панджаби : پنجابی قصه ) — это традиция на языке пенджаби устного рассказывания историй , пришедшая в Пенджаб в результате слияния местного населения и мигрантов с Аравийского полуострова и современного Ирана . [ 17 ] Хотя киссе отражают исламское и/или персидское наследие передачи популярных среди мусульман историй о любви, доблести, чести и моральной целостности , они вышли за рамки религии и приобрели более светскую форму, когда достигли Пенджаба и добавили существующие доисламские традиции. Пенджабская культура и фольклор в ее сущности. [ 17 ] Слово кисса арабское слово, означающее эпическую легенду или народную сказку .

Язык пенджаби известен своей богатой литературой киссе , большая часть которой посвящена любви, страсти, предательству, жертвенности, социальным ценностям и восстанию обычного человека против более крупной системы. В пенджабской традиции дружбе, верности, любви и каулу (устному соглашению или обещанию) придается первостепенное значение, и большинство историй в киссе основаны на этих важнейших элементах. Считается, что Qisse вдохновил народную музыку на пенджаби и добавил ей глубины и богатства. Эти традиции передавались из поколения в поколение в устной или письменной форме и часто декламировались, рассказывались в качестве сказок на ночь детям или исполнялись музыкально в виде народных песен . Каждая кисса, если она выполняется, имеет свои уникальные требования. Человек, умеющий петь или декламировать одно, не обязательно может передавать другое.

Вокальные диапазоны музыкальной гаммы и точные паузы, если они исполнены плохо, оставляют исполнителя бездыханным и неспособным продолжать. Большинство битов, используемых в современной пенджабской музыке (часто ошибочно называемой бхангра ), возникли из традиции кисса и декламаций в старые времена. Киссе также может похвастаться тем, что входит в число лучших стихов, написанных на пенджаби. Вариса Шаха (1722–1798) Кисса Хир Ранджха (формально известная как Кисса Хир ) является одной из самых известных киссе всех времен. Влияние Киссе на пенджабскую культуру настолько сильно, что даже религиозные лидеры и революционеры, такие как Гуру Гобинд Сингх , Баба Фарид и т. д., цитировали знаменитых Кисса в своих посланиях. Не будет ошибкой сказать, что популярность и почти божественный статус Киссе в Пенджаби на самом деле вдохновили многие поколения духовных лидеров и общественных активистов объединить послание Бога с подростковыми любовными историями. Это привело к возникновению так называемого суфийского движения в регионе Пенджаба. Самый популярный писатель/поэт, написавший пенджабский суфий. Киссе был Булле Шахом (ок. 1680–1758).

Большинство пенджабских сказок ( киссе ) были написаны мусульманскими поэтами, странствовавшими по этой земле.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б МАМкинтош (24 ноября 2018 г.). «Обзор пакистанского фольклора» . Брюминат . Проверено 9 мая 2020 г.
  2. ^ «Фольклор Пакистана» . Рет и Регистан . Проверено 9 мая 2020 г.
  3. ^ Калян Адвани, изд. Шах Джо Рисало . Джамшоро : Совет Синдхи Адаби, 2002.
  4. ^ «Вспоминая трагедию и легенду о Хани и Ше Мюридах» . Ежедневные Таймс . 08.03.2019 . Проверено 9 мая 2020 г.
  5. ^ «Белуджская литература является хранилищем любви и романтизма» . Нация . 26 мая 2017 г. Проверено 9 мая 2020 г.
  6. ^ «Кийя и Саду — Ромео и Джульетта в белуджском фольклоре» . Ежедневные Таймс . 26 февраля 2019 г. Проверено 9 мая 2020 г.
  7. ^ Фольклор, Том 4 .
  8. ^ «История Доды и Балаха» . Белуджский лингвист . 27 мая 2011 г. Проверено 9 мая 2020 г.
  9. ^ https://dukespace.lib.duke.edu/dspace/bitstream/handle/10161/16932/Lutfi_duke_0066D_14612.pdf?sequence=1&isAllowed=y [ только URL-адрес PDF ]
  10. ^ Хан (18 октября 2019 г.). «Чудовища и духи ховарского фольклора» . Читрал сегодня . Проверено 9 мая 2020 г.
  11. ^ Захируддин (30 апреля 2017 г.). «Традиционные танцы Читрала угасают» . РАССВЕТ.КОМ . Проверено 9 мая 2020 г.
  12. ^ Кришна, Гопи (1967). Кундалини: эволюционная энергия в человеке. Бостон: Шамбала.
  13. ^ Бей, Умер (26 сентября 2017 г.). «Семь увлекательных легенд Кашмира | Свободная пресса Кашмира» . freepresskashmir.news . Проверено 9 мая 2022 г.
  14. ^ «Кашмир: завораживающий фольклор» . Большой Кашмир . 13 марта 2015 г. Проверено 9 мая 2020 г.
  15. ^ Бей, Умер (26 сентября 2017 г.). «Семь увлекательных легенд Кашмира | Свободная пресса Кашмира» . Проверено 9 мая 2020 г.
  16. ^ «Танцы Кашмира» . www.jktdc.co.in . Проверено 9 мая 2022 г.
  17. ^ Jump up to: а б Мир, Фарина. «Представления благочестия и общины в пенджабском киссе конца девятнадцатого века» . Колумбийский университет . Проверено 4 июля 2008 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Эванс, Дэвид (2021). «Семейный стыд и сбежавшие пары: хиндустанский сдвиг во времени. Шаги на пути к ненасилию». В Освальде Спринг, У.; Браух, Х.Г. (ред.). Деколонизирующие конфликты, безопасность, мир, гендер, окружающая среда и развитие в антропоцене . Антропоцен: Политика – Экономика – Общество – Наука. Том. 30. Чам: Спрингер. стр. 457–480. дои : 10.1007/978-3-030-62316-6_14 . ISBN  978-3-030-62315-9 .
О пакистанских сказках
  • Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Финская академия наук.
  • Джейсон, Хеда [на немецком языке] (1989). Виды индийских устных сказок: Приложение . Academia Scientiarum Fenica. ISBN  9789514105968 .
  • Хестон, Вильма. «Пакистан» [Пакистан, повествовательная традиция в]. В: Интернет- энциклопедия сказок . Под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймера, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Кёлер-Цюльх , Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера . Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [2002] (на немецком языке). doi : 10.1515/emo.10.084 По состоянию на 10 февраля 2024 г.
Сказочные сборники
  • Аббас, Зайнаб Гулам (1957). Народные сказки Пакистана . Публикации Пакистана.
  • Сиддики, Ашраф; Лерх, Мэрилин (1961). Мультяшный пирог и другие сказки из Пакистана . Мировая издательская компания.
  • Хасан, Масудул (1976). Знаменитые народные сказки Пакистана . Том. 1. Ферозсоны.
  • Комал, Лаксман (1976). Народные сказки Пакистана . Дели: Стерлинг Паблишерс.
  • Шиммель, Аннемари (1980). Сказки из Пакистана, переведенные и опубликованные с языка синдхи . Сказки мировой литературы (на немецком языке). Дюссельдорф-Кельн: Ойген Дидерихс Верлаг.
  • Махмуд, Сайид Файаз (1989). Жил-был король: Народные сказки Пакистана . Издательство Лок Вирса.
  • Порожняков, Александр Ефремович (1989). Сказки, басни и легенды белуджей [ Fairy Tales, Fables and legends from Balochi ] (in Russian). Мoskva: Наука. ISBN  9785020166462 .
  • "Сладкая соль: Пакистанские народные сказки." [Sweet as Salt: Pakistani Folk Tales]. Составители: А. Порожняков, А. Сухочев. Moskva: Детская литература, 1991. ISBN   5-08-001410-5 .
  • Акил, Шафи (2008). Популярные народные сказки Пенджаба . Перевод Ахмада Башира . Издательство Оксфордского университета . ISBN  9780195475791 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a752071be67926ae34cd3a872e871682__1722028080
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a7/82/a752071be67926ae34cd3a872e871682.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pakistani folklore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)