Jump to content

Японский фольклор

(Перенаправлено из «Фольклор Японии »)

Японский фольклор охватывает неформально изученные народные традиции Японии , и японского народа выраженные в устных традициях , обычаях и материальной культуре .

языке термин дэнсё ( 民伝成 , «передача среди народа») для описания фольклора . Академическое исследование фольклора известно как миндзокугаку ( фольклористская ) . минкан В японском наука используется или «фольклорный материал» ( фольклорный материал ) для обозначения предметов и искусств, которые они изучают.

Народная религия

[ редактировать ]

Мужчины, одетые как намахагэ , в масках огров и традиционных соломенных накидках ( мино ), обходят дома. [1] в ежегодном ритуале полуострова Ога Северо-Восточного региона. Эти люди-огры маскируются под ками, стремясь вселить страх в детей, лениво слоняющихся вокруг костра. Это особенно яркий пример сохранившейся народной практики.

Параллельный обычай – скрытный Акамата-Куромата. [ и ] ритуал островов Яэяма , Окинава , который нельзя фотографировать. [2] [3]

Во многих семьях (хотя их становится все меньше) есть камидана или небольшая полка синтоистского алтаря. [4] Синтоистская версия кухонного бога Камадо ками ( かまど神 ) , а синкретическая буддийская версия — Кодзин , божество домашнего очага, хранящееся на кухне.

Японские популярные культы или ко ( ) [5] иногда посвящены определенным божествам и буддам, например, разгневанному Фудо Мё или целителю Якуси Нёраи . Но многие культы были сосредоточены на почтении к священным местам, таким как храм Исэ ( Исэ-ко или окаге-майри). [ и ] ) или гора Фудзи ( Фудзи-ко [ и ] , благодаря которому были воздвигнуты многие местные святилища псевдо-Фудзи). паломничество в эти Мекки сократилось После периода Эдо . Но в последнее время паломничество Сикоку по восьмидесяти восьми храмовым объектам (широко известное как оэнро-сан в моду вошло ). Популярные средства массовой информации и кустарная промышленность теперь превозносят ряд святынь и священных природных мест как точки силы. [ и ] .

Существует длинный список практик, выполняемых для защиты от ​​( якуйокэ ). зла [6] или изгнать зло (якубарай, охараи ( яку-барай) [ и ] ) ), например, звучание барабанов. [6] В некоторых районах принято оставлять возле дома небольшую горку соли ( morijio). [ и ] ). [7] [8] Рассеивание соли обычно считается очищающим средством. [7] (применяется на по сумо , турнирах [7] приведу известный пример). Обычная рутина в той или иной драме или даже в современной драме предполагает, что хозяин дома велит своей жене рассыпать соль после того, как нежелательный гость только что ушел. Напротив, зажечь искру кремнем , когда кто-то выходит из дома, считалось удачей.

Сейчас никто не участвует в молчаливом бдении, требуемом культом Кошин , но можно отметить, что этот культ был связан с культовыми тремя обезьянами: «Не видеть зла, не слышать зла, не говорить зла» . [9]

Существуют определенные пережитки геомантии, завезенные в Японию из Китая через Онмёдо . Слово «кимон» [ и ] , «ворота огра», в просторечии относится ко всему, с чем человеку может постоянно не везти, но в первоначальном смысле обозначает северо-восточное направление, считающееся неудачным или опасным для злых духов. [9] (ср. Конджин ). Существует также японская версия фэн-шуй, известная как касо. [ и ] [10] или буквально «домашняя физиономия». Тесно связан путь Инь-Ян или Онмёдо и его концепции, такие как кататагаэ. [ "изменение направления" ] также известный как катаими , [11] который широко практиковался дворянами в период Хэйан . Широко известное табу ( китамакура [ и ] ) не советует спать головой на север, [12] хотя сомнительно, чтобы кто-нибудь сейчас всерьез прислушался к этому запрету. [12]

В японском фольклоре фазаны считались посланниками небес. Однако исследователи из Высшего университета перспективных исследований Японии и Национального института полярных исследований заявили в марте 2020 года, что хвосты красных фазанов, замеченные в ночном небе над Японией в 620 году нашей эры, могут быть красным полярным сиянием , возникшим во время магнитной бури. [13]

наполовину превратившаяся в котел ирори На крюке дзидзай каги над очагом висит енотовидная собака , (сцена из сказки Бунбуку Чагама ). Около 1840-х годов, Школа Хокусая .

Как и в большинстве развитых стран, становится все труднее найти живых рассказчиков устных традиций. Но существует множество народных сказок, собранных на протяжении веков. Название «мукаси-банаси» (сказки «давным-давно» или «ушедших времен») было применено к обычным народным сказкам, поскольку они обычно начинаются формулой «Мукаси...». [14] (аналог «Однажды...»). Они также заканчиваются какой-нибудь устойчивой фразой, например « дотто харай ». [14] (вариант формы — Дондо Хэйр ).

Эти сказки были рассказаны на местных диалектах, которые могут быть трудными для понимания посторонним из-за различий в интонации и произношении, спряжениях и словарном запасе. Многие сказки, собранные на местах, на самом деле являются «переводами» на стандартный японский язык (или, скорее, адаптациями, объединяющими несколько собранных версий).

Классические сказки

[ редактировать ]

Классические народные сказки, такие как Момотаро , с которыми сегодня большинство японцев знакомо через детские сборники рассказов с картинками, мангу или другие популяризации, можно проследить до книжек с картинками, напечатанных в период Эдо , хотя их прототипические истории могут иметь гораздо более древнее происхождение. Версии, пересказанные детским автором рассказов Сазанами Ивая. [ и ] (1870–1933) [15] приложил сильную руку к созданию форм, обычно известных сегодня.

Животные в народных сказках

[ редактировать ]

Два существа особенно известны своими способностями превращаться в людей или других существ и предметы: кицунэ (лиса) и тануки ( японская енотовидная собака ; на фото). Они часто встречаются в сказках юмористического характера, таких как тануки Бунбуку Чагама, который мог превращаться в чайник.

Браки между людьми и нелюдьми ( ируи конин тан ( 異類婚姻譚 , «рассказы о гетеротипических браках» ) ) составляют основную категорию или мотив в японском фольклоре. Японские примеры гетеротипов, такие как история о журавле, описывают длительный период супружеской жизни между межвидовой парой, в отличие от западных примеров, таких как Принц-лягушка или миф о Леде , где сверхъестественная встреча кратковременна. Необычное сочетание происходит в истории Хамагури-ньёбо. [ и ] ( 蛤女房 , «жена-моллюск» ) , которые существуют как в более вежливой письменной версии ( отоги-дзоси ), так и в более простоватой и вульгарной устной сказке. В сказке о Таниши Чоджа пол поменялся местами. [ и ] где невеста выходит замуж за крошечного таниси ( речную улитку ).

Современные версии

[ редактировать ]

Ряд народных сказок был адаптирован для сценического исполнения драматургом Дзюндзи Киношитой , в частности Юзуру ( «Сумеречный журавль» , 1949), [16] по мотивам сказки Цуру-но Онгаэси или «Журавль, отплативший за благодарность».

Фантастические существа

[ редактировать ]
Куниёси Утагава , «Призраки» , ок. 1850 г.

Большой интерес в настоящее время тяготеет к японским монстрам, взятым из традиционных японских источников. Некоторые из ёкай или странных существ являются предметом фольклора, устно передаваемого и распространяемого среди населения. Но нужно понимать, что многие существа или истории о них были придуманы и намеренно выдуманы профессиональными писателями в период Эдо и раньше, и они не являются фольклорными в строгом смысле этого слова.

Народное искусство и ремесло

[ редактировать ]

Некоторые известные ремесленные изделия, такие как нэцкэ , глиняная посуда из енотовидных собак ( посуда Сигараки ), можно отнести к категории традиционные японские ремесла .

Ряд предметов повседневного домашнего обихода ( мингу ( 民具 ) ), накопленных Кейдзо Сибусавой , стали коллекцией Аттического музея, сейчас большей частью размещенной в Национальном музее этнологии в Суите, Осака . Движение Мингей , возглавляемое Янаги Соэцу, стремилось оценить народное ремесло с эстетической точки зрения.

Репрезентативное искусство

[ редактировать ]
  • Оцу-э [ и ] , тип народной живописи, созданный в Оцу в префектуре Сига, часто изображающий фигуры огров, купленные в качестве амулета для путешественников.
  • эма , деревянные доски с изображениями лошадей или других фигур, на которых пишутся пожелания и вывешиваются в святынях.
  • коинобори , знамена в форме карпа.

Текстиль

[ редактировать ]

Предметы одежды

[ редактировать ]

Некоторые из статей ниже важны для понимания традиционной японской культуры. Тип используемого материала также является частью фольклора.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Bownas & Brown 2004 , стр. 50-2 ошибочно идентифицирует Намахагэ как ритуал Кюсю. См. другие источники в «Намахаге» . статье
  2. ^ Аябе, Цунео (1976). «Эзотерические ритуалы в японских традиционных тайных обществах: исследование мотива смерти и возрождения» . В Бхарати, Агрананда (ред.). Агенты и аудитория . Вальтер де Грюйтер. ISBN  978-3-11-080584-0 .
  3. Plutschow 1990 , стр.60 ошибочно указывает на префектуру Кагосима , вероятно, путая ее с Тошидоном. [ и ] островов Косикидзима , упомянутых Бокингом 1997 , стр.87 (маребито), стр.98 (намахаге)
  4. ^ Бестор и Бестор 2011 , с. 69, домохозяйства с камиданой показали снижение с 62% (1984 г.) до 43,9% (2006 г.); и только 26,4% в мегаполисах
  5. ^ Такэда, Тёсю (1964). народные поверья [народная религия]. В Хэйбонся (ред.) . мировая энциклопедия Том 21. С. 442. Упоминаются такие ко, как посвящённые святилищу Исэ , Акибе, Омине, Косину , Коясу, Яма-но-Ками (山ノ神说), Нэнбуцу ко. [ и ] (Нэнбуцу-ко), Каннон (Каннон-ко)
  6. ^ Jump up to: а б Schnelle 1999 , стр.325, примечание 23 « окоши дайко как «церемония защиты от несчастий» (« якуйокэ но гёдзи »)»
  7. ^ Jump up to: а б с Bownas & Brown 2004 , стр. 23: «Соль, изощренное ритуальное морское купание в качестве очистителя от загрязнений, сегодня используется даже во многих явно светских целях. Борец сумо посыпает [соль] по рингу, продвигаясь вперед. В ресторане часто возле дверного косяка висит конус Фудзи из запёкшейся соли, как средство очистки осквернения, оставленного нежеланным посетителем».
  8. ^ Хоскинг, Ричард (1997). Словарь японской кухни: ингредиенты и культура . Издательство Таттл. ISBN  978-0-8048-2042-4 . , стр.98, «в святилищах кладут кучки соли, чтобы очиститься и обрести защитное присутствие богов»
  9. ^ Jump up to: а б Мураками 1988 , стр.53
  10. ^ Джереми, Майкл Эрнес; Робинсон (1989). Церемония и символизм в японском доме . Издательство Манчестерского университета, ND. ISBN  978-0-7190-2506-8 . , стр.125 - содержит подробное описание касо.
  11. ^ Корницки и МакМаллен 1996 , с. 87; цитируя Бернара
  12. ^ Jump up to: а б Лок, Маргарет М. (1984). Восточноазиатская медицина в городской Японии: разнообразие медицинского опыта . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0-520-05231-4 . , с.98 ее информаторы в это не верят, а лучше не видятся
  13. ^ «Современная наука раскрывает древнюю тайну японской литературы» . физ.орг . 30 марта 2020 года. Архивировано из оригинала 1 апреля 2020 года . Проверено 3 апреля 2020 г.
  14. ^ Jump up to: а б Масуда, Кацуми (1964) «мукашибанаси». народная сказка [Раздел японских сказок]. В Хейбонся (ред.) . мировая энциклопедия . Том. 21. С. 499–502.
  15. ^ (1974) Широкую популяризацию получила история Момотаро . Киносита, Дзюнджи 直接民衆の語る物語からではなく)巌谷小波が定型化し、それが国定 教科書によって広く普及されたそういう桃太郎の話
  16. ^ Кин, Дональд (1999). Рассвет на Западе: японская литература современной эпохи . Издательство Колумбийского университета. стр. 482–483. ISBN  978-0-231-11439-4 .
  17. ^ «Коллекция Сёнай-но Бандори» [Коллекция Сёнай-но Бандори]. Культурное наследие в Интернете (на японском языке). Архивировано из оригинала 22 . г. августа 2012 (виртуальная галерея)
Словари и энциклопедии
Вензеля, этюды

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e4adf9894b1132ae63577911d531bb52__1713288960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/52/e4adf9894b1132ae63577911d531bb52.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Japanese folklore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)