ямб (жанр)

Ямб или ямбическая поэзия — жанр древнегреческой поэзии , который включал, но не ограничивался ямбическим размером, и происхождение которого современные ученые прослеживают до культов Деметры и Диониса . В жанре присутствуют оскорбительные и нецензурные выражения. [ 1 ] [ 2 ] и иногда это называют «поэзией обвинений». [ 3 ] Однако для александрийских редакторов ямб означал любую поэзию неформального типа, предназначенную для развлечения, и, похоже, он исполнялся в тех же случаях, что и элегия , хотя и не имел приличия элегии. [ 4 ] Архаические греческие поэты Архилох , Семонид и Гиппонакс были одними из самых известных из его ранних представителей. Александрийский . поэт Каллимах сочинил «ямбические» стихотворения против современных ученых, собранные в издание примерно в тысячу строк, от которых сохранились фрагменты тринадцати стихотворений [ 5 ] Он, в свою очередь, оказал влияние на римских поэтов, таких как Катулл Гиппонакса , который сочинял сатирические эпиграммы, популяризировавшие холиамб . [ 6 ] Горация Эподы , с другой стороны, были в основном подражанием Архилоху. [ 7 ] и, как и в случае с греческим поэтом, его оскорбления принимали формы как частной мести, так и осуждения социальных преступников. [ 8 ] [ 9 ]
Историческая справка
[ редактировать ]Первоначально «ямб» ( ἴαμβος ) обозначал вид поэзии, конкретно ее содержание, и лишь во вторую очередь имел какое-либо значение как метрический термин. Это вытекает, например, из того факта, что Архилоха, известного ямбического поэта, однажды критиковали за то, что он «слишком ямбический». [ номер 1 ] Жанр, по-видимому, зародился в культе Деметры, на фестивалях которой обычно использовались оскорбительные и ругательные выражения ( αἰσχρολογία , aischrologia ). Фигура по имени «Ямбе» даже упоминается в гомеровском гимне Деметре , где используются настолько оскорбительные выражения, что богиня забывает о своих печалях и вместо этого смеется. Однако злоупотребление божеством довольно распространено и в других культах как ироническое средство утверждения благочестия: «Нормальность подкрепляется переживанием ее противоположности». [ 10 ]
Общим элементом всех ямбов является обвинение, привлечение внимания к опасному или неподобающему поведению. Он адресован аудитории с общими ценностями и обычаями, которая представлена как находящаяся под угрозой, например группа граждан или товарищей. Каким бы ни был ее реальный состав, публика отведена на роль общих друзей, и их дружба ( φιλότης , philotēs или латинская amicitia ) утверждается различными способами:
- поэт, говоря от своего лица, мог прямо критиковать кого-либо, будь то член группы или посторонний;
- поэт мог разыграть роль виновного в проступке, осуждая «самого себя» своими словами;
- поэт мог бы рассказать историю, сочетая «самообвинения» с повествовательным рассказом о проступке.
Обвинения варьируются от юмористических насмешек над друзьями до беспощадных нападок на посторонних. [ 11 ] Среди древних теоретиков литературы ямбический стих стал считаться более низким, чем лирическая поэзия, отчасти потому, что ямбический размер считался простейшей формой стиха и наиболее близкой к обычной речи, но также и из-за его недостойного содержания. [ 12 ]
Неясно, какую роль сыграл Архилох в развитии литературного жанра в начале VII века. Деметра была значимым божеством на его родном острове Парос , но в его сохранившихся стихах она не фигурирует. Возможно, он приобщился к ямбу через культ Диониса. Связь этого культа с ямбом, по-видимому, этимологически обозначена поэтической формой, связанной с Дионисом, дифирамбом , термином, который, по-видимому, включает в себя тот же корень, что и «ямб». Ранние дифирамбы были «буйным делом». [ 13 ] и Архилох сыграл важную роль в спорном развитии культа Диониса на Паросе. [ 14 ] (возможно, применительно к фаллическим обрядам). [ 15 ]
Нет точных данных о первоначальном месте проведения ямбической поэзии, но главными событиями, вероятно, были попойка (или симпозиум ) и культовый фестиваль. [ 16 ] Мы также не знаем точно, какую роль ямбическая поэзия играла в древнем обществе. Конечно, это было сложно. Кажется, оно обрело силу во времена социальных перемен и политических разногласий, когда поэт чувствовал себя вправе или уполномоченным проповедовать и осуждать. [ 17 ] Семонид , вероятно, около середины VII века, сочинил ямб на женоненавистническую тему, но без инвективы и непристойностей Архилоха. [ 18 ] Через сто лет после Архилоха Гиппонакс сочинял холиамбы — нарочито неуклюжую версию триметра ямба, символизирующую несовершенства и пороки человечества. [ 19 ] тем не менее, к тому времени ямб, по-видимому, исполнялся в основном для развлечения (однако наше понимание его творчества может значительно измениться, когда и по мере раскопок новых фрагментов). [ 20 ] Религиозно-нравственная ценность жанра, видимо, не была оценена поэтом-лириком V века Пиндаром , осуждавшим Архилоха за «острость на язык» и «ожирение на резких словах ненависти». [ 21 ] тем не менее, ямб Архилоха все еще мог найти сочувствующую аудиторию даже в первом веке нашей эры, когда философ Дион Златоуст сравнил его с Гомером в следующих терминах:
Ибо из двух поэтов, которые во все времена не заслуживали сравнения ни с кем другим, а именно Гомера и Архилоха, Гомер почти все восхвалял... Но Архилох дошел до противоположной крайности, чтобы порицать, видя, я полагаю, что люди находятся в большем положении. нужда в этом, и прежде всего он порицает себя... [таким образом завоевывая себе, по мнению Дио]... высшую похвалу с небес. [ 22 ]
Распространение грамотности отразилось на всей античной поэзии, в том числе на ямбе. Его влияние уже стало очевидным в Афинах в пятом веке до нашей эры, постепенно изменив природу поэзии от выступления перед местной группой к литературному артефакту международного масштаба. [ 23 ] К эллинистическому периоду библиотекарь и ученый Каллимах утверждал, что следует примеру Гиппонакса, но представил более широкий диапазон содержания и более литературный и интеллектуальный фокус. Он также более тесно связал ямб с другими жанрами. [ 24 ] такие как поэзия проклятий (Ἀραί) и прощальная поэзия ) пропемптика ( . [ 25 ] Ямб был использован в качестве политического оружия некоторыми общественными деятелями в Риме, такими как Катон Старший , который, в отчете Плутарха :
... обратился к ямбическому стиху и обрушил много презрительных оскорблений на Сципиона , приняв горький тон Архилоха, но избегая его распущенности и ребячества. [ 26 ]
Поэты -неотерики, такие как Катулл, сочетали местную традицию сатирической эпиграммы с острыми оскорблениями Гиппонакса, чтобы сформировать тщательно продуманные личные атаки. Гиппонактовые холиамбы были одними из наиболее часто используемых размеров Катулла. [ 27 ] но дух ямба, кажется, пропитал и большую часть его неямбических стихов. [ 28 ] Гораций номинально смоделировал свои Эподы по работам Архилоха, но в основном следовал примеру Каллимаха, полагаясь на кропотливое мастерство, а не на инстинктивную язвительность. [ 29 ] и расширение диапазона жанра. Так, например, он ввел панагирический элемент в поддержку Августа ( Эподы 1 и 9), лирический элемент ( Эпод 13) и намек на любовную поэзию ( Эподы 11 и 14). Причём его ямбическая персона нарочито представлена бессильной, в отличие от чванливой персоны Архилоха. [ 30 ] Слабый ямбический образ Горация не противоречит жанру. Традиционно ямбический поэт, хотя и запугивает других, тоже является жертвой. Так, Архилох, как говорят, довел своих потенциальных родственников мужа до самоубийства своими оскорблениями после того, как они лишили его обещанного брака, а Гиппонакс, как говорят, довел Бупала до самоубийства после того, как он изобразил его в карикатуре на скульптуре. Точно так же автор приведенного ниже фрагмента из Страсбурга руководствуется местью. Более того, тематическое разнообразие Горация не лишено параллелей среди архаических поэтов, таких как Архилох и Гиппонакс: настроение жанра должно было казаться спонтанным, что неизбежно приводило к некоторым контекстам «солянки». [ 31 ] Каким бы ни был его уникальный вклад, Горацию все же удалось воссоздать что-то от древнего духа жанра, предупредив своих товарищей об угрозах, с которыми они столкнулись как группа, в данном случае как римские граждане обреченной республики:
В разгар кризиса, который можно было рассматривать как результат упадка и краха традиционной римской амицитии , Гораций обратился к типу поэзии, функцией которой было утверждение «дружбы» в своем сообществе. Сомнительно, верил ли он, что его или чья-либо поэзия может предотвратить катастрофу. Но он, возможно, надеялся, что его ямби каким-то образом «обвинит» своих друзей и сограждан в том, что они хотя бы спросят себя quo ruitis [т. е. куда вы стремитесь ]?
— Д. Манкин [ 32 ] [ номер 2 ]
Сказка о двух частушках
[ редактировать ]Природа ямба менялась от одной эпохи к другой, что становится очевидным, если мы сравним два стихотворения, которые в остальном очень похожи – «Эпод 10» Горация (около 30 г. до н.э.) и «Страсбургский» папирус, фрагмент, приписываемый либо Архилоху, либо Гиппонаксу (седьмой и шестом веке соответственно). Современному миру о греческой поэме стало известно лишь в 1899 году, когда она была обнаружена Р. Райценштейном среди других папирусов в университетской библиотеке Страсбурга. Он сразу же опубликовал его, осознав его значение и сходство со стихотворением Горация. Однако это исследование начинается с Горация и основано на комментариях Эдуарда Френкеля . [ 33 ]
Эпод 10
[ редактировать ]Стихотворение Горация состоит из двустиший, где за линией триметра ямба (шесть стоп ямба) следует строка диметра ямба (четыре стопы ямба). Здесь он разбит на четырехстрочные строфы, чтобы выявить внутреннюю структуру стихотворения. В английском переводе присутствуют те же метрические двустишия, но ритм акцентный (норма для английского стиха), а не количественный (норма для классического латинского и греческого стиха).
Плохой корабль гаснет с вентилятором |
Корабль отчаливает от берега в зловещий час, |
Неизвестно, кто такой Мевиус и что он сделал не так. Имя может принадлежать реальному человеку, но оно также может функционировать как «Джон Доу», и, таким образом, это может быть стандартная фигура, имеющая особое значение для первоначальной аудитории. Некоторые ученые отождествляют его с Мевием, которого Вергилий в Эклогах 3.90 назвал презренным поэтом, но доказательств такой идентификации нет. Он мог бы представлять собой воображаемого козла отпущения, призванного отвести гнев богов от круга «друзей» поэта, прием, распространенный в архаическом ямбе Гиппонакса и Архилоха: в этом случае под «друзьями» можно понимать римских граждан на время социального и политического упадка. [ 35 ] Вымышленный Мевий также соответствовал бы ямбу как простой литературной теме, где Гораций восполняет отсутствие какого-либо реального контекста добавлением художественных ценностей в эллинистической манере. [ 36 ]
Стихотворение умело построено. Есть введение, кратко описывающее ситуацию (строки 1–2), большая середина, состоящая из проклятий (строки 3–14) и предсказаний (15–20), и, наконец, эпилог (21–24). Три ветра (Остер, Эвр, Аквил) — главные фигуры в основной части поэмы, а также в самом конце ( «Темпестаты »). Каждому ветру присвоен свой куплет (строки 3–8), но обращено только к южному ветру. Южный ветер упоминается еще раз, хотя и под другим названием, «Нотус» (строка 20), так что эти два упоминания придают стихотворению ту симметрию, которую можно найти в композиции «Кольцо» . Однако во второй части стихотворения о южном ветре больше не говорится, и это изменение происходит, когда вместо этого обращаются к Мевиусу (строки 15–20). Этой смене адресата предшествует мифологический эпизод, взятый из героической легенды об Аяксе, происходящий ровно в середине стихотворения (строки 11–14), где он выступает в роли своего рода фортепьяно nobile , с проклятиями перед и предсказаниями после. В некоторых вариантах поэмы к Мевиусу продолжают обращаться до самого конца, т.е. Вместо этого iuverit было принято как iuveris (строка 22). Некоторые ученые предпочитают iuveris, поскольку это подразумевает, что только Мевиус становится богатой добычей для чаек, но другие ученые утверждают, что вполне согласуется с ямбом, что вся команда будет наказана из-за одного преступника, и результат подразумевает безличное окончание. иуверить в версии здесь. Более того, безличный финал знаменует явный разрыв между эпилогом и основной частью стихотворения. [ 37 ]
В сложной структуре стихотворения обнаруживается эллинистическое влияние. Поэт архаического периода, например Архилох или Гиппонакс, мог бы упомянуть тот или иной ветер, но не расположил их так аккуратно, как здесь, присвоив каждому свое двустишие. Более того, эпод имеет сходство с поэмами-ругательствами или Ἀραί , модными в эллинистический период. С другой стороны, Гораций не учитывает деспотичный педантизм такого мастера, как Каллимах. Эпод также напоминает «прощальное» стихотворение или προπεμπτικόν , но с иронической инверсией: в эллинистическом «прощальном» стихотворении было принято желать путешественнику благополучного путешествия и попутного ветра, обещая жертвы, если корабль прибудет в порт. Тем не менее ироничная жанровая смена эпода 10 (и некоторых других в сборнике) была довольно типичной для эллинистической поэзии в целом.
Подводить итоги. Гораций не пытался воспроизвести истинную природу древнегреческого ямба , отчасти подсказавшего ему тему его эпода. Его заимствования ограничивались самыми общими контурами предмета. Словно чтобы восполнить возникшую потерю, он украсил свое стихотворение множеством сложных приемов, большинство из которых заимствовано из эллинистической поэзии. Следовательно, то, что было оружием в серьезной борьбе, превратилось в его руках в ловкую демонстрацию литературных образцов.
— Эдуард Френкель [ 38 ]
«Серьезная борьба» обнаруживается в Страсбургском фрагменте.
Страсбургский папирус
[ редактировать ]Рейценштейн, первый редактор фрагмента, приписал его Архилоху, но в следующем году (1900) Фридрих Бласс приписал его Гиппонаксу. Среди порванных частей папируса есть неполное имя ( Ἱππωνά.. , Hippona.. ), которое, по-видимому, подтверждает идентификацию Бласса, поскольку Гиппонакс часто упоминает себя по имени в своей дошедшей до нас работе. Однако яркость инвективы стихотворения позволяет предположить, что это произведение более значительного поэта, то есть Архилоха. [ 39 ] Некоторые ученые приходят к выводу, что этот фрагмент не представляет собой отдельное стихотворение, приписывая часть Архилоху, а остальную часть Гиппонаксу. [ 40 ]
Как и приведенный выше эпод Горация, приведенный ниже стих состоит из куплетов, но размер немного другой. За начальной строкой триметра ямба в этом случае следует гемиэп ( два дактиля, затем ударный последний слог). Английский перевод близко следует ему, но в акцентном ритме. Первые строки потеряны, а квадратные скобки указывают на еще одну потерянную часть. Квадратных скобок нет в английской версии, они заменены «обоснованным предположением», предложенным Эдуардом Френкелем. Еще несколько букв были утеряны в оригинале, но ученые в целом пришли к единому мнению относительно их идентичности, и эти пробелы здесь не показаны. Комментарии также во многом основаны на работе Френкеля. [ 41 ] Несмотря на все пробелы в оригинале, этот фрагмент несет в себе ключевой смысл, отсутствующий в эподе Горация, – мотив ненависти.
..... |
.... |
Язык энергичный и прямой, соответствующий настроению произведения. Часть дикции заимствована из более старых произведений Гомера , но она добавляет достоинства и пафоса без какой-либо искусственности. Смыслы текут ясно и естественно с помощью простого размера, за исключением одного места, отмеченного «скобкой» или тире , где эмоции выходят за рамки контроля поэта, предвкушающего годы страданий своего бывшего друга. Образы, кажется, вырываются из его возбужденного ума, но нет ничего лишнего, и его контроль над материалом проявляется, например, в использовании иронии, когда он говорит о великой доброте диких фракийцев , их аккуратно уложенные волосы, в отличие от его обнаженного друга. [ 43 ] Его мастерство как мастера слова можно увидеть в том, как он загружает начало строк ключевыми словами, и эту тенденцию он опровергает в последнем куплете, ставя цезуру , отмеченную запятой, между ключевыми словами, оправдывающими его ненависть, μ᾽ ἠδίκησε, λὰξ («обидел меня, попирая»). [ 44 ]
Одна из неточностей в тексте связана со словом ἐπέχοι , которое указывает на то, что водоросли удерживают потерпевшего кораблекрушение. Некоторые ученые предпочитают читать ἐπιχέοι , что указывает на то, что он извергает морские водоросли. [ номер 3 ] Ученые часто противопоставляют реализм поэмы искусственности « Эпода 10» Горация, но не все ученые готовы согласиться с этой точкой зрения, ссылаясь на гомеровскую дикцию как на литературный прием и на отсутствие доказательств того, что клятвопреступник когда-либо был настоящим человеком. а не просто козел отпущения или воображаемый образец. [ 45 ] И все же поэт сделал контекст реальным.
В этом стихотворении яростная ненависть, смешанная с презрением, обретает мощный голос, и тем не менее, с такой страстью, каждая фраза и каждое предложение находятся под строгим контролем виртуозного ума. Воздействие на ухо, на глаза и на обоняние повсеместно сильное. Каждая деталь — прибой, водоросли, собака, замерзшее тело несчастного человека — здесь как живые, или, вернее, в еще более резких очертаниях, чем они кажутся нам в реальной жизни.
— Э. Френкель. [ 46 ]
Дополнительно
[ редактировать ]- В своей знаменитой речи «О короне » великий афинский ритор Демосфен обличал своего соперника Эсхина неологизмом ἰαμβειοφάγος ямб - , обозначающим пожирателя или пожирателя оскорблений . [ 47 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Фраза «слишком ямб» появляется во фрагментарной надписи, датированной третьим веком до нашей эры, первоначально являвшейся частью памятного храма Архилоха «Архилохейон». Надпись была частью записи о его жизни и приеме на Паросе , где его стихи считались оскорбительными населением до тех пор, пока Дионис не открыл им глаза на их собственную глупость, наказав их каким-то недугом, возможно, импотенцией (фрагмент очень неоднороден на тот момент). Затем пифийский оракул посоветовал им почтить Архилоха, и таким образом ему был установлен храм. (см. Архилох фр. 3 и комментарий, Д.Е. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 16–25
- ↑ Латынь Мэнкина здесь относится к началу Эпода 7: «Quo quo selesti ruitis?»
- ^ Вариант чтения цитируется, например, Д. Гербером, Греческая ямбическая поэзия , 438.
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Кристофер Браун, в книге «Спутник греческих лирических поэтов» , Д.Гербер (редактор), Лейден, 1997, страницы 13–88.
- ^ Дуглас Э. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , Классическая библиотека Леба (1999), Введение, страницы i – iv
- ^ Д. Манкин, Гораций: Эподы , CUP, 8
- ^ Дж. П. Бэррон и П. Е. Истерлинг, «Элегия и Ямб» в Кембриджской истории классической литературы: греческая литература , П. Истерлинг и Б. Нокс (редакторы), Cambridge University Press (1985), стр. 120
- ^ AW Bulloch, «Эллинистическая поэзия», в «Кембриджской истории классической литературы: греческая литература» , П. Истерлинг и Б. Нокс (редакторы), Cambridge University Press (1985), страницы 556–57, 569
- ^ Питер Грин, Стихи Катулла , University of California Press (2005), страницы 10, 33
- ^ Э. Френкель, Гораций , Sandpiper Books Ltd, 32
- ^ Дж. П. Клэнси, Оды и эподы Горация , Чикаго (1960), стр. 196
- ^ В. Г. Кирнан, Гораций: Поэтика и политика , Нью-Йорк (1999), стр. 52.
- ^ К. Браун в «Спутнике греческих лирических поэтов» , 41.
- ^ Д. Манкин, Гораций: Эподы , 8–9.
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямб , 190.
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 2–3
- ^ Д. Кэмпбелл, Греческая лирическая поэзия , 138.
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 3
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 4
- ^ Л. О'Хиггинс, Женщины и юмор в классической Греции , 63
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 7–8.
- ^ П. Грин, Стихи Катулла , 10, 33.
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 2
- ^ Пиндар, Пифиан II, перевод Джеффри Конвея, Оды Пиндара , 93
- ^ Дион Златоуст 33.11–12, цитируется и переведен Дугласом Э. Гербером, Греческая ямбическая поэзия , 43
- ^ Э. Френкель, Гораций , 41 год.
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямб , 190.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 35 лет.
- ^ Плутарх, Жизнь Катона , цитируется Д. Гербером, Греческая ямбическая поэзия , 1
- ^ П. Грин, Стихи Катулла , 10, 33.
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямб , 192.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 32 года.
- ^ С. Харрисон, Лирика и ямб , 192–94.
- ^ Л. Уотсон, Эподы: Архилох Горация? , 99
- ^ Д. Манкин, Гораций: Эподы , 9
- ^ Э. Френкель, Гораций , 25–35.
- ^ Эпод 10 от Д. Манкина, Гораций: Эпод , 38-9.
- ^ Д. Манкин, Гораций: Эпод , 183–4.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 42 года.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 32–3.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 35–6.
- ^ Д. Кэмпбелл, Греческая лирическая поэзия , 157.
- ^ Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 437.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 28–9.
- ^ Страсбургский папирус, Д. Гербер, Греческая ямбическая поэзия , 436-438.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 28–9.
- ^ Д. Кэмпбелл, Греческая лирическая поэзия , 157.
- ^ Д. Манкин, Гораций: Эподы , 182.
- ^ Э. Френкель, Гораций , 28–29.
- ^ Харви Юнис, Демосфен: На короне , Cambridge University Press (2001), стр. 192, примечание 139
Ссылки
[ редактировать ]- Бэррон, JP; Истерлинг, PE (1985), «Элегия и Ямб», в книге П. Истерлинга и Б. Нокса (редактор), Кембриджская история классической литературы: греческая литература , Cambridge University Press
- Бартол, Кристина. (1993). Греческая элегия и ямб: исследования древних литературных источников. Познань: Университет Адама Мицкевича. Нажимать.
- Браун, Кристофер (1997), Д. Е. Гербер (редактор), Товарищ греческих лирических поэтов , Лейден, стр. 13–88.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Буллок, AW (1985), «Эллинистическая поэзия», в П. Истерлине и Б. Ноксе (редактор), Кембриджская история классической литературы: греческая литература , Cambridge University Press
- Кэмбелл, Дэвид (1982), греческая лирическая поэзия , Bristol Classical Press
- Клэнси, JP (1960), Оды и эподы Горация , Чикаго
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Конвей, Джеффри (1972), Оды Пиндара , Библиотека обывателя университета
- Френкель, Эдуард (1997), Гораций , Sandpiper Books Ltd
- Гербер, Дуглас (1999), Греческая ямбическая поэзия , Классическая библиотека Леба
- Джентили, Бруно. 1988. Поэзия и ее публика в Древней Греции. Перевод А. Т. Коула. Балтимор: Университет Джонса Хопкинса. Нажимать.
- Грин, Питер (2005), Стихи Катулла , University of California Press
- Харрисон, Стивен (2005), «Лирика и ямб», в книге Стивена Харрисона (редактор), « Спутник латинской литературы» , Blackwell Publishing
- Керхекер, Арнд. (1999). Книга Ямби Каллимаха. Оксфорд, Великобритания: Оксфордский университет. Нажимать.
- Канциос, Иппократис. 2005. Траектория архаичных греческих триметров. Приложение «Мнемозина» 265. Лейден, Нидерланды: EJ Brill.
- Кирнон, В.Г. (1999), Гораций: Поэтика и политика , Нью-Йорк: St Martins Press
- Мэнкин, Дэвид (1995), Гораций: Эподы , издательство Кембриджского университета
- О'Хиггинс, Л. (2003), Женщины и юмор в классической Греции , издательство Кембриджского университета
- Розен, Ральф М. (1988). Старая комедия и ямбографическая традиция. Американские классические исследования 19. Атланта, Джорджия: Scholars Press.
- Ротштейн, Андреа (2009), Идея Ямбоса , Oxford University Press
- Штайнрюк, Мартин. (2008). Женихи в Одиссее: Столкновение между Гомером и Архилохом. Герменевтические комментарии 2. Нью-Йорк: Питер Лэнг.
- Уотсон, Линдси (2007), «Эподы: Архилох Горация?», в книге Стивена Харрисона (редактор), « Кембриджский компаньон Горация» , Cambridge University Press
- Уэст, Мартин. (1974). Исследования греческой элегии и ямба . Берлин: де Грюйтер.
- Юнис, Харви (2001), Демосфен: На короне , Издательство Кембриджского университета