Кефар Шихлаим
Кфар-Шихлайим ( иврит : כפר שחלים ), также Кфар-Шихлим , Кфар-Шахлиим и Кфар-Шихлая , топоним, состоящий из слова «Кефар» (деревня) плюс наименование, был еврейским городом в Иудейской низменности во время периода Второго Храма . Город несколько раз упоминается в раввинистической литературе , а именно , в Вавилонском Талмуде , Иерусалимском Талмуде. [ 1 ] и в Мидраше Раба , [ 2 ] Считается, что он был разрушен во время восстания Бар-Кохбы . [ 3 ] рядом с селами Биш и Дикрин , [ 4 ] [ 5 ] хотя позже переселился.
Историческая справка
[ редактировать ]в Примерно 64 году нашей эры, когда Цестий и его отряд римских солдат потерпели поражение от жителей Иерусалима, это придало смелости воинственной фракции Иерусалима, которая решила подчинить также жителей прибрежного города Аскалон , города, населенного иностранцами. и где находился римский гарнизон. Атака наступающих солдат была предотвращена римской армией и защитниками города, которые, после того как многие нападавшие на город пали, отступившие представители еврейского народа бежали со своим командиром Нигером из Переи в город под названием Саллис в Идумее. , предположительно, Шихлаим . Там те немногие, кому удалось сбежать, восстановили силы и завербовали других трудоспособных мужчин своих соотечественников, чтобы начать вторую атаку на Аскалон, но снова потерпели неудачу в своей попытке. [ 6 ]
предстал мужчина из села В начале II века перед Р. Тарфоном . [ 7 ] Поселение упоминается Евсевием начала четвертого века нашей эры под названием Саалеим ( греч . Σααλειμ ), которое он помещает в семи римских милях (около 10 км) к западу от Элевтерополиса ( Бейт-Гуврин ). [ 8 ]
Средневековый географ Якут аль-Хамави (Мухам 3:46, 49) упомянул «на территории Аскелана» современное поселение под названием Сихлин ( араб . سحْلين ). Местность с таким названием также упоминается в письме крестоносцев , датированном 1136 годом нашей эры. [ 9 ] Последним ключом к сохранению названия является название поселения Меншиет эс-Сахалин , задокументированное в Османской переписи населения 1596 года, которое, вероятно, относится к бывшему городу Ирак аль-Маншия в современном Кирьят-Гате .
Талмудические ссылки
[ редактировать ]В Вавилонском Талмуде (отредактированном в 500 г. н. э. ) упоминаются три города с населением, превышающим население, покинувшее Египет , что считается гиперболическим языком :
Раввин Асси сказал, что у царя Александра Яннея (Яннаи) было шестьсот тысяч поселков на Царской горе, и в каждом из них было такое же количество тех, кто покидал Египет, за исключением трех, в которых было вдвое больше тех, кто покидал Египет: Кефар Биш , [ 10 ] Кефар Шихлаим и Кефар Дикрайя . Кефар Биш (букв. «Злая деревня») получила свое название потому, что не давали приюта чужакам. Кефар Шихлаим (букв. «Деревня садового кресс-салата») получила такое название потому, что они зарабатывали на жизнь выращиванием садового кресс-салата . Что касается Кефар-Дикрайи (букв. «Деревня мужчин»), раввин Йоханан сказал, что она получила такое название потому, что женщины деревни были плодовиты в рождении детей мужского пола, а затем и девочек. [ 11 ]
В отчете в Иерусалимском Талмуде также упоминается численность населения, вдвое превышающая численность израильтян, покинувших Египет, что характерно преувеличено в Талмуде, но также немного отличается:
Было три деревни, население каждой из которых вдвое превышало численность израильтян, покинувших Египет: Кефар-Биш , Кефар-Шихлайя и Кефар-Дикрайя . Почему они называют его Кефар Биш ? Потому что они не проявляли гостеприимства к путникам. И почему они называют это место Кефар Шихлайя ? Это потому, что они были плодовиты в деторождении, как и те, [кто выращивает] кресс-салат . И почему ее называют Дикрайей ? Это потому, что все их женщины рожали детей мужского пола. Если бы кто-нибудь из них не вышел оттуда, они не могли бы родить самку. [ 1 ]
Этимология
[ редактировать ]Происхождение названия поселения Кефар-Шихлаим объясняется в Иерусалимском Талмуде тем, что они были плодовиты в деторождении, точно так же, как кресс-салат ( арамейский : тахлусия ) растет обильно, когда его выращивают. Арамейское слово эквивалентно еврейскому слову Мишна, обозначающему то же самое, — шихлаим . [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] В Вавилонском Талмуде название поселения связано с тем, что жители этого места питались торговлей кресс-салатом. [ 15 ] Пояснения, данные для этих сайтов, считаются просто игрой еврейских слов. яичники , Биш и דכרין , и не является исторически достоверным. [ 15 ] Когда эти традиции были переданы в III веке нашей эры, считалось, что эти места уже лежат в руинах. [ 15 ]
Лингвисты отмечают, что греческий язык не может передать гортанный звук еврейской буквы хет (хет ). ч ) [ 16 ] и, что в случае с именем שחלים , медиальная ח с гласной, когда он представляет собой гортань, а не велярную часть, переводится по-разному: с помощью одинарной или двойной гласной или без знака, например: מחלי ( Исх. 6:19) -- ( греч . Μοολι ); נחליאל ( Числа 21:19) — ( греч . Νααλιἠλ ). [ 17 ] Тот же перевод имеет место при транслитерации еврейского шихлаима на греческий язык, который на английском языке был переведен как Саллис ( греческий : Χάαλλις / Σάλλις ) в «Иудейской войне » Иосифа Флавия (3.2.2.), [ 18 ] и Саалеим ( греч . Σααλειμ Евсевия ) в Ономастиконе (160:9–10). Израильский исторический географ Йоэль Элицур, отмечая те же фонетические факторы, писал, что топонимы, несущие еврейские гортанные согласные / h /, не известны в сохранившихся названиях из Ономастикона . [ 19 ] Еврейские имена, такие как Пелла = פחל и Саллис ( Саалеим ) = שחלים греческие писатели всегда транскрибируют в геминативной форме, а не в гортанной. [ 19 ]
Томсен и Нестле приходят к выводу, что Саллис, упомянутый Иосифом Флавием, идентичен Саалеиму Евсевия . [ 20 ] [ 21 ] Точно так же Шлаттер отождествляет Кефара Шихлаима из Талмуда с Саллисом Иосифа Флавия. [ 22 ] [ 23 ] Нойбауэр , проливая дополнительный свет на эту тему, предлагает, чтобы отождествление Кефара Шихлаима , встречающееся в Талмуде и мидраше, было признано в имени Шилхим библейском ( Иисус Навин 15:32 ). [ 22 ]
По мнению других, палестинский топоним Сихлин представляет собой сложную лингвистическую традицию, характерную для других топонимов в Идумее , и топонимика которой в своей эволюции показывает иудейско-еврейский субстрат, за которым следует арабо-эдомитский суперстрат, предположительно не лишенный арамейского адстрата. [ 24 ]

Идентификация
[ редактировать ]
Было предложено несколько мест для древнего Кфар-Шихлаима . Иосиф Флавий помещает Саллиса ( Хааллиса ) в Идумею , географическую область древней Палестины непосредственно к юго-юго-западу от Иерусалима . [ 25 ] [ 26 ] Евсевий в своем «Ономастиконе » помещает Саалеим (Кефар Шихлаим?) «к западу от Элевтерополя ».

Ирак аль-Маншийя
[ редактировать ]( 31 ° 36'30 "N 34 ° 46'59" E / 31,608333 ° N 34,783056 ° E )
Кефар Шихлайим предварительно отождествляют с арабской деревней Ирака аль-Маншийа («Скалы места произрастания»), [ 27 ] [ 28 ] В 35 км (22 милях) к северо-востоку от Газы, где сейчас построен израильский город Кирьят-Гат . Главными сторонниками этой теории являются исторические географы Питер Томсен. [ 20 ] Сэмюэл Кляйн и Пол Романофф. [ 29 ] Сэмюэл Кляйн зашел так далеко, что заметил, что в дошедших до нас греческих текстах книги Иосифа Флавия « Иудейская война » (3.2.2) встречаются две версии греческого транслитерированного имени «Саллис», причем один из них греческий : Χάαλλις = Chaallis , и другое - греческое : Σάλλις = Саллис . Затем Кляйн объединяет два варианта одного и того же географического названия, чтобы получить греческий : Χα [ φαρ ] Σαλλις = Кефар Шихлаим , и который, по словам Кляйна, был назван Евсевием и другими арабскими авторами именем Сахалин . [ 30 ] Йоэль Элицур пошел по стопам Кляйна, предложив то же место для деревни, основываясь на аналогичном арабском названии, сохранившемся в османских налоговых регистрах 1596 года. [ 31 ] [ 32 ]
Другие исследователи пришли к выводу, что самым сильным аргументом в пользу приоритета иракского памятника аль-Маншия для Кфара Шихлаима является сохранение старого названия этого места в налоговых регистрах Османской империи 1596 года, где это имя упоминается как арабское : منشية السحلين ( Menšīyet эс-Сахалин ). [ 33 ] По данным прессы, соседний Телль , известный как Тель Эрани ( Телль эш-Шейх эль-Арейни ) [ 34 ] носил старое название Ирак эль-Меншие во времена мамлюков и османов , название, которое лишь позже было применено к арабской деревне у подножия Телля. [ 35 ]
Хирбет Шахле
[ редактировать ]Йешаягу Пресс , главный редактор Топографо-исторической энциклопедии Земли Израиля , предположил, что город Кефар Шихлаим находился в пределах руин Хирбет Шахле ( Х. Шахле ), ныне Хорват Шелах , руин, расположенных почти в 2 статутных милях от к востоку от Ирака аль-Маншия и называется Хурбет Шалха (позиция сетки 131113 PAL ) на карте Британского обзора Западной Палестины (III, 285). [ 31 ] [ 36 ] [ 37 ] Ф. М. Абель и израильский археолог Ави-Йона упоминают это место под названием Шалха . [ 38 ] [ 39 ] А. Ф. Рейни [ 40 ] и израильский археолог Йорам Цафрир являются основными сторонниками этой теории. [ 41 ] [ 42 ]
Сахалим
[ редактировать ]Кляйн, не зная османского налогового реестра 1596 года, предложил второстепенный участок для Кфар-Шихлаима как « Сахлим возле Аскалона», неопределенный участок, но как возможную альтернативу Иракскому аль-Маншийе. [ 43 ] Точка зрения Кляйна, по-видимому, основана исключительно на предположении, что « Сахлим возле Аскалона» был местом, отличным от иракской аль-Маншии.
Скажи шариату
[ редактировать ]Немецкий историческая география Георг Кампффмайер предложил назвать Шарухен, найденный в книге Иисуса Навина 19:6 (место, редко обсуждаемое учеными-топографистами), под названием Телль-эш-Шериа , руины, расположенные ок. 19,3 км (12,0 миль) к северо-западу от Беэр-Шевы . [ 44 ] Олбрайт , не согласившись, считала, что то же самое место было реализовано в Телль-эль-Хувейльфе , руинах к востоку от Дахирии . [ 45 ] или же в Телль-эль-Фарахе , к западу от Беэр-Шевы. [ 46 ] Если предположить, что Шилхим является искажением имени Шарухен, как это предполагают исторические географы, [ 15 ] и то, что Шилхим был местом расположения Кфар-Шихлаима , это указывало бы на другое место. Однако точка зрения Кампфмейера весьма маловероятна, поскольку она предполагает, что старое название было тем временем изменено и вернулось к фонетическому звуку, ближайшему к его самому раннему фонетическому звуку.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- аль-Хилоу, Абдулла 1986. Топографические названия сиро-палестинской территории по данным арабских географов. Историко-этимологические исследования [Топографические названия Сиро-Палестинской области по мнению арабских географов. Исторические и этимологические исследования], докторская диссертация, Свободный университет Берлина, стр. 201 – и далее, св. Сахлин (немецкий).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Иерусалимский Талмуд ( Таанит 4:5 [24б])
- ^ Мидраш Раба (Плач Рабба 2:4)
- ^ Романов 1937 , с. 219 (примечание 1).
- ^ Бенвенисти и Лепинский (nd), стр. 255
- ^ Нойбауэр (1868), с. 71 , где упоминаются все три сайта вместе.
- ^ Иосиф Флавий , стр. 575-583 (3.1.1.–3.2.3.)
- ^ Иерусалимский Талмуд (Иер. 16:5, 15г)
- ^ Романов 1937 , с. 218.
- ^ Рёрихт 1960 , с. 40 (Послание № 164).
- ^ Согласно Кляйну (1933), с. 293, предположительно, это близлежащие руины Хирбет аль-Биса .
- ^ Вавилонский Талмуд ( Гиттин 57а); Мидраш Раба (Плач Рабба 2:4)
- ^ Тосефта ( Шаббат 15:13; Шевиит 4:12), Иерусалимский Талмуд ( Авода Зара 5:3), Вавилонский Талмуд ( Авода Зара 29а).
- ^ Амар 2015 , с. 157 (св яичники).
- ^ Лёв 1924 , стр. 50-ff.
- ^ Jump up to: а б с д Романов 1937 , с. 221 (примечание 1).
- ^ Крашовец 2009 , с. 24.
- ^ Крашовец 2009 , с. 25.
- ^ Ави-Йона 1976 , с. 110.
- ^ Jump up to: а б Элицур 2004 , стр. 297-298 (примечание 7).
- ^ Jump up to: а б Романов 1937 , с. 217 (примечание 7).
- ^ Томсен, Питер (1966). Святые места Хильдесхайм. п. 100
{{cite book}}
: CS1 maint: местонахождение отсутствует издателя ( ссылка ) (Лейпциг, 1907 г.) - ^ Jump up to: а б Романов 1937 , с. 217 (примечание 8).
- ^ Шлаттер 1897 , с. 38 (примечания 3–5).
- ^ Садок 1995–1997 , с. 163.
- ^ Иосиф Флавий , Еврейская война 3.2.2. ( 3.13 )
- ^ Романов 1937 , с. 217.
- ^ Джардин и Макартур Дэвис 1948 , с. vii (словарь).
- ^ Палмер 1881 , стр. 365 .
- ^ Романов 1937 , стр. 215–224.
- ^ Кляйн 1933 , с. 294.
- ^ Jump up to: а б Элицур 2004 , стр. 381–382.
- ^ Хюттерот и Абдульфаттах 1977 , с. 144.
- ^ Пресс 2014 , стр. 181–193.
- ^ Современное обозначение Tel — « Tel Aerni Tel Jet ».
- ^ Пресс 2014 , стр. 181–182.
- ^ Элицур 2012 , с. 433.
- ^ Пресс 1952 , стр. 502–503.
- ^ Абель 1938 , с. 294.
- ^ Ави-Йона 1949 , с. 113.
- ^ Рейни (1983), с. 19
- ^ Чепманн и Тейлор 2003 , с. 153 (св Салейм II.
- ^ Цафрир, Ди Сеньи и Грин 1994 , стр. 218.
- ^ Сэмюэл Кляйн (редактор) (nd), Энциклопедия иудаики , Эшколь: Иерусалим, стр. 1138
- ^ Кампфмейер 1892 , с. св Шарухен (Шилхим).
- ^ Романов 1937 , с. 221 (примечание 8).
- ^ Аарон 1956 , с. 31.
Библиография
[ редактировать ]- Абель, FM (1938). География Палестины (на французском языке). Полет. 2. Париж. OCLC 216266367 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Ахарони, Ю. (1956). «Земля Герар». Израильский журнал исследований . 6 (1). Иерусалим: Израильское исследовательское общество : 26–32. JSTOR 27924640 .
- Амар, З. (2015). Флора и фауна в учении Маймонида (на иврите). Кфар Даром. OCLC 783455868 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Ави-Йона, М. (1949). география Палестины ( Историческая на иврите). Иерусалим: Институт Бялика . OCLC 232935225 .
- Ави-Йона, М. (1976). «Географический справочник Римской Палестины». Кедем . 5 . Институт археологии Еврейского университета в Иерусалиме; Карта: 3–112. JSTOR 43587090 .
- Бенвенисти, Мерон [на иврите] ; Лепинский, Надав [на иврите] (nd). «Бейт Губрин». В Бен-Йосефе, Сефи (ред.). Путеводитель по Израилю - Иудея (Полезная энциклопедия для познания страны) (на иврите). Том. 9. Иерусалим: Издательство «Кетер» при Министерстве обороны Израиля. OCLC 745203905 .
{{cite book}}
: CS1 maint: year (link), s.v. בית גובריןБейт- Говрин - Чепманн, RL III; Тейлор, Дж. Э. , ред. (2003). Палестина в четвертом веке нашей эры: Ономастикон Евсевия Кесарийского . Перевод GSP Фриман-Гренвилл. Иерусалим: Хартия. ISBN 965-220-500-1 . OCLC 937002750 .
- Элицур, Йоэль (2004). Древние топонимы на Святой Земле: сохранность и история . Перевод Дэвида Лувиша. Иерусалим; Вайнона Лейк, Индиана: Еврейский университет: Magnes Press; Айзенбрауны. ISBN 157506071X . OCLC 492632049 .
- Элицур, Йоэль (2012). Шмот мехомот Кедумим бе-эрец Ишраэль: хиштамрутам Це-гильгулехем [ Древние топонимы в Земле Израиля: сохранение и история ] (на иврите). Иерусалим: Академия иврита : Институт Бен-Цви . OCLC 804476794 .
- Хюттерот, Вольф-Дитер; Абдулфаттах, Камаль (1977). Историческая география Палестины, Трансиордании и Южной Сирии в конце XVI века . Эрланген. ISBN 3-920405-41-2 . OCLC 925530259 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Жардин, РФ; Макартур Дэвис, бакалавр (1948). Справочник географических названий, которые появляются на мелкомасштабных картах Палестины и Трансиордании . Иерусалим: Правительство Палестины. OCLC 610327173 .
- Иосиф Флавий , Еврейская война (с английским переводом Х. Ст. Дж. Теккерея ), Классическая библиотека Леба
- Кампфмейер, Г. [на немецком языке] (1892). Старые имена в сегодняшних Палестине и Сирии (на немецком языке). Том 1. Лейпциг: Breitkopf & Härtel. OCLC 786490264 .
- Кляйн, С. (1933). четыре городских совета (Вули) в Иудее Двадцать . Вена.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Крашовец, Йоже (2009). Рофе, А .; Сигал, М.; Талмон, С. ; Талшир, З. (ред.). «Фонетические факторы транслитерации библейских имен собственных на греческий и латынь». Textus — Исследования библейского проекта Еврейского университета . 24 . Еврейский университет , Magnes Press. OCLC 761216587 . </ref>
- Лёв, И. (1924). Флора евреев (на немецком языке). Том 1. Вена: Р. Левит.
- Нойбауэр, А. (1868). География Талмуда (на французском языке). Париж: Мишель Леви Фрер. OCLC 474727878 .
- Палмер, Э.Х. (1881). Исследование Западной Палестины: списки имен на арабском и английском языках, собранные во время исследования лейтенантами Кондером и Китченером, RE Транслитерировано и объяснено Э. Х. Палмером . Комитет Фонда исследования Палестины .
- Пресс, Ю. , изд. (1952), «שחליים», Топографо-историческая энциклопедия Палестины , том. 3, Иерусалим: Рубиновая месса
- Пресс, Майкл Д. (2014). «Арабские имена Турла Храни и Ирака эль-Меншие». Журнал Немецкой палестинской ассоциации . 130 (2). Немецкая ассоциация изучения Палестины: 181–193. JSTOR 43664932 .
- Рерихт, Р. (1960). Регент Иерусалимского королевства 1097-1291 гг . Нью-Йорк: Б. Франклин. OCLC 84546631 .
- Рейни, А.Ф. (1983). «Библейская Шефела Иуды». Бюллетень американских школ восточных исследований . 251 (251). Издательство Чикагского университета от имени Американских школ восточных исследований : 1–22. дои : 10.2307/1356823 . JSTOR 1356823 . S2CID 163604987 .
- Романов, Павел (1937). Ономастикон Палестины – новый метод в постбиблейской топографии . Нью-Йорк: Еврейская теологическая семинария Америки. OCLC 610358974 . (Перепечатано из Трудов Американской академии еврейских исследований, том VII)
- Шлаттер, А. (1897). Дни Траяна и Адриана . Вклад в развитие христианского богословия, 1.3. (на немецком языке). Гютерсло: К. Бертельсманн. OCLC 744562351 .
- Цафрир, Ю. ; Сеньи, Лия; Грин, Джудит (1994). (TIR): Римская имперская таблица. Иудея, Палестина: Эрец Исраэль в эллинистический, римский и византийский периоды; Карты и географический справочник Иерусалим: Израильская академия наук и гуманитарных наук . ISBN 965-208-107-8 .
- Садок, Ран (1995–1997). «Предварительный анализ древних остатков современной палестинской топонимики». Обзор средиземноморского языка . 9 . Харрасовиц Верлаг : 93–171. JSTOR 10.13173/medilangrevi.9.1997.0093 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Обзор Западной Палестины, карта 20: IAA , Wikimedia commons
- Тель Эрани , Хадашот Археологийот, Раскопки и исследования в Израиле (том 129: 2017), Управление древностей Израиля (IAA)
- Бывшие населенные пункты Израиля
- Рассказывает (археология)
- Археологические памятники в Израиле
- Древняя еврейская история
- Иудея (римская провинция)
- Исторические еврейские общины
- Первая иудейско-римская война
- Древние еврейские поселения Иудеи
- Восстание Бар-Кохбы
- География Палестины (регион)
- География Израиля
- Кирьят-Гат
- Спорные библейские места