Она илтот
Шейлтот рава Ахая Гаона , также известный как Шейлтот де-Рав Ахай , или просто Шейлтот ( иврит : שאלתות ), — раввинистический галахический труд, составленный в 8 веке Ахаем из Шабхи (варианты: Аха Шабхи; Аха Шабчи), в геонический период . Шеилтот — арамейское слово, означающее «Исследование» или «Quæstiones» (в смысле исследования). [ 1 ] и организован в порядке библейских перикопов или еженедельных чтений Торы. « Шеилтот» — одно из самых ранних раввинских произведений, написанных после Талмуда . [ 2 ]
Место составления
[ редактировать ]Согласно Аврааму ибн Дауду , Ахай из Шабхи завершил свой Шейлтот между 741 и 763 годами нашей эры, [ 3 ] сроки подтверждены Шерирой бен Ханиной в его «Иггерете» . [ 4 ] Неясно, составлял ли он свою работу в Палестине или в Нижней Месопотамии (называемой «Вавилонией»), хотя нет никаких сомнений в том, что он переехал из Вавилонии в Палестину примерно в то время, когда Натрой (Натронай) Кахана, его подчиненный, был назначен Гаоном. Вавилонии в 748 году н.э. [ 4 ] [ 5 ] Некоторые ученые предполагают, что Ахай, должно быть, написал She'iltot в Земле Израиля , поскольку арамейское слово šˀelṯā ( еврейский палестинский арамейский : שְאֵילְתָא ) использовалось в смысле quæstio (научное исследование вопроса) только евреями Израиля. Израиль. [ 6 ] Они утверждают, что Шейлта имеет палестинское происхождение, о чем свидетельствуют сопровождающие его слова бушина и биша . [ 1 ] Сэмюэл Мендельсон много писал о объяснении этого термина. [ 7 ] [ 1 ]
Другие пытаются доказать палестинское влияние в творчестве Ахая, часто используя Иерусалимский Талмуд и палестинские Мидраши , Левит Рабба , Экклезиаста Раббу и Танхума , которые в то время считались неизвестными в Вавилонии, хотя это обоснование опровергнуто Луи Гинзбергом , который утверждает, что все предполагаемые цитаты из Иерусалимского Талмуда на самом деле можно проследить до других источников. [ 8 ] Ахай в своем «Шеилтот» также использовал авот рабби Натана . [ 9 ]
Современные конспекты вавилонских раввинов Йехудая бен Нахмана (автора «Галахот Песукот» ) и Симеона Кайяры (автора «Галахот Гедолот» ) ограничиваются важными решениями Талмуда, с опущением всех рассуждений и с добавлением кратких пояснений слов — поскольку эти работы предназначались для ученых, а не для простых людей. Ахай, напротив, писал для вдумчивых мирян. Трактаты Ахая о библейских и раввинских законах (190 или 191, [ 10 ] с дополнениями более поздних авторов) были написаны с особым упором на исполнение таких моральных обязанностей, как доброжелательность, любовь, уважение к родителям и правдолюбие. [ 1 ]
Стиль
[ редактировать ]Среди галахических произведений «Шеилтот» уникален тем, что каждый раздел открывается словом «шеилта» («исследование»). Часто за разделами следует промежуточная фраза: ברם צריך ( beram ṣarikh = «однако было необходимо [заявить]»), путем дальнейшего развития темы. Из-за частого использования автором этого выражения Натан бен Авраам при написании собственного комментария к Мишне называет Шейлтот именем Берамот .
Каждый запрос касается одной галахической темы в особом порядке и стиле, разделенной на четыре части: начало с определенной библейской заповедью ( мицвой ), связанный с ней галахический вопрос, агадическое учение, обычно связанное с этой темой, и, наконец, ответ. к галахическому вопросу.
Начало четвертой Шейлты , основанной на еженедельном уроке о Ное , может служить образцом Шейлтота . [ 1 ] Кража и грабеж были категорически запрещены израильтянам ; и божественное наказание за нарушение этого повеления более сурово, чем за другие преступления. Таким образом, порождения Потопа были наказаны исключительно за свое насилие, как сказано: «Конец всякой плоти пришел предо Мною, ибо земля наполнилась насилием от них». [ 11 ] Ахай развивает это моральное осуждение, цитируя из Талмуда и Мидраша многие отрывки, касающиеся подлости и безбожия подобных преступлений. [ 1 ] Он следует за этим утверждением (которому предшествует вводная формула «Было, однако, необходимо [заявить]» [ ברם צריך = берам шарих ]) с казуистическими расспросами; например, правильно ли включать в определение грабежа, за который Закон требует двойной реституции, случай кражи, совершенной в интересах потерпевшего.
Эта иллюстрация показывает, что эта работа предназначена не только для ученых, но и для народного обучения. [ 1 ] Однако утверждение (часто повторяемое со времен Мейри ) о том, что « Шейлтот» была книгой лишь для обучения молодежи, также необоснованно. Скорее всего, это сборник агадо-галахических проповедей, которые Ахай произнес в Палестине, где он, несомненно, пользовался большим уважением. По словам Гинзберга, с упадком раввинских знаний в Палестине Ахай нашел бы лишь мало учеников для чистого галахического обучения; и поэтому он добавил к своим лекциям элементы агады, подчиняясь общему расположению палестинцев, которые в тот момент предпочитали агаду. [ 1 ]
Эта точка зрения лучше всего объясняет слово дерашах около тридцати раз (лекция), которое встречается в Шейлтоте в связи с цитированием отрывков из Талмуда. [ 1 ] Если бы Шейлтот действительно были основаны на проповедях, их можно было бы правильно рассматривать в той форме, в которой они появляются, как выдержки или рефераты из таких проповедей, дающие введение и заключение первоначального дераша ; в то время как собственно дераша (который, несомненно, состоял из агадических и галахических цитат из Талмуда и Мидраша) упоминается только заголовок. Если рассматривать их как части проповедей, то частые повторения, встречающиеся в Шейлтоте, не являются чем-то странным, поскольку это случилось бы с лучшими проповедниками; тогда как им было бы трудно объяснить, если бы они были обнаружены в чисто литературных произведениях одного человека.
Исследователи недавнего времени, рассматривая фрагменты «Шейлтот », обнаруженные в Каирской генизе (ныне в коллекции Антонина Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге) и сравнивая их с печатным текстом, заметили, что в печатном тексте отсутствует многое из того, что , по мнению более старых авторитетов, раньше был включен. Этим вариантам были даны различные объяснения, некоторые утверждали, что это всего лишь более поздняя редакция. [ 12 ]
Влияние
[ редактировать ]Работа Ахая очень скоро завоевала большое уважение, следуя по стопам своего предшественника Симеона Кайяры, составившего « Халакот Гедолот» в 741 году. [ 3 ] Шерира бен Ханина и его сын Хай упоминают книгу по названию, и с ней также свободно консультировались Раши и Натан бен Джехиэль .
Ахая, Сегодня ученые внимательно изучают «Шеилтот» чтобы определить оригинальные текстовые варианты, обнаруженные в Вавилонском Талмуде. [ 13 ]
Воспоминания о древних еврейских обычаях
[ редактировать ]Одна из старых еврейских практик, которая все еще была в моде на момент составления раввином Ахаем Гаоном его «Шеилтот» , - это практика, упомянутая в Парашат Ницавим , раздел № 161, и которая является перенесенным из Мишны Мегилы 4: 4 и Вавилонского Талмуда. ( Мегилла 3а), где он написал: «И когда он читает [из Торы ], переводчик должен отвечать [на каждый стих], и они должны вместе регулировать тон своих голосов [так, чтобы они были одинаковыми]. Но если переводчик не может повысить свой голос, пусть читающий [Тору] понизит свой голос». Перевод, обычно используемый всеми, - это Таргум, известный как Таргум Онкелос , для пяти книг Моисея, и Таргум Йонатан бен Уззиэль для чтения Пророков, или то, что известно как Хафтара . Сегодня только йеменские евреи сохранили эту древнюю практику.
Другой древний обычай, упомянутый раввином Ахаем, касается десятины от продуктов в Земле Израиля , и согласно Парашату Кораху , раздел № 132, старый обычай заключался в том, чтобы отдавать первую десятину потомку Аарона (первого еврейского первосвященника). ), а не отдавать его левиту . Это постановление было совершено писцом Ездрой . [ 14 ] либо в качестве возмездия левитам, которые не вернулись в Землю Израиля во время массовой еврейской эмиграции из Вавилонии , либо потому, что у вернувшихся священников рода Аарона не было достаточно еды, чтобы прокормить себя.
Печатные издания
[ редактировать ]Первое издание «Шейлтота» появилось в Венеции в 1546 году, факсимильное издание которого было опубликовано издательством Makor Publishing Ltd. в Иерусалиме в 1971 году. [ 15 ] За первым изданием в Венеции последовало следующее:
- Издание с кратким комментарием Исайи Берлина (Дюхернфурт, 1786 г.);
- Еще одно издание под названием Aviation Ram , с комментариями Исаака Пардо , Салоники, 1800-01;
- Издание с расширенным комментарием Нафтали Цви Иегуда Берлина (Вильно, 1861, 1864, 1867). В этом издании содержится комментарий Исайи Берлина, а также ряд вариантов прочтения, взятых из рукописи 1460 года, и краткий комментарий Саула бен Иосифа , жившего, вероятно, в первой половине XIV века (перепечатка Иерусалим, 1955).
- Шеилтот (Самуэль Кальман Мирский, изд., Шеилтот де-Р. Ахай Гаон , т. 1-2 [Иерусалим: Ха-Махон ла-Мехкар у-ле-Хоза'ат Сефарим Сура ве-Йешива Университа , 1982]), представляющее собой различное издание с обширными примечаниями и альтернативными прочтениями рукописей, а также комментариями к средневековым рукописям, первоначально составленным в пяти томах, последний из которых был посмертным (Нью-Йорк и Иерусалим, 1960–1974).
- Шеилтот де-Рав Ахай Гаон , 3 тома ( Моссад Харав Кук , Иерусалим)
Рукописи Шейлтота , но с существенными расхождениями с печатным текстом, можно найти среди еврейских рукописей в Национальной библиотеке в Париже, №№ 308, 309, и в Бодлианской библиотеке в Оксфорде, №№ 539, 540, 1317. В последней библиотеке можно найти также до сих пор не напечатанные комментарии Соломона бен Шаббатая (541 г.) и Иоханана бен Рувима (542 г.).
Рукописи
[ редактировать ]- Sassoon Ms., описана в Каталоге Ohel David , vol. 1, стр. 112–123. [ 16 ] Рукопись написана восточным полускорописью XII века, содержит 256 страниц, написанных на бумаге и местами дефектных, начиная с Парашат Вайеце . Сассун указывает на различия между этой г-жой и г-жой, которую использовал Диренфурт.
- Цинциннати, Еврейский союзный колледж (говорят, что ей тысяча лет)
- Ватиканская госпожа (Vat. ebr. 51), в Ватиканской библиотеке в Риме. [ 17 ] Пергамент, 14 век. Описание госпожи дано С.К. Мирским в его издании « Шеилтот» (Иерусалим, 1960), Введение, стр. 31–33.
- Мисс Нецив, Еврейская теологическая семинария Америки.
- Оксфорд, Бодлианская библиотека , MS. Оппенгейм 70 (Каталог Нойбауэра № 539), датированный 1492 г.
- Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. Хантингтон 343 (Каталог Нойбауэра № 540), 15 век. [ 18 ]
- Пэрис Мисс, нет. 308 ( Национальная библиотека )
- Пэрис Мисс, нет. 309 (Национальная библиотека)
- Будапешт г-жа.
- Мерцбахер Мисс, нет. 113
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Луи Гинзберг, Еврейская энциклопедия , св Аха (Ахай) из Шабхи
- ^ Морелл (1995), с. 205
- ^ Перейти обратно: а б Ибн-Дауд, Авраам ), стр. ( 26–27 ( 1955 на иврите). По словам Авраама ибн Дауда, Симеон Кайяра составил свой «Халакот Гедолот» в году 1052 эры Селевкидов , в году, соответствующем 4501 году мира . В тот год был 741 год нашей эры .
- ^ Перейти обратно: а б Шерира Гаон (1988), с. 127 (Глава 12: Геонический период)
- ^ Ибн-Дауд, Авраам (1955), стр. 27.
- ^ Шаббат 30а
- ^ Преподобный о. И. Еврейский, xxxii. 56
- ^ Луи Гинзберг, Geonica (Нью-Йорк, 1968) 1: 86-89 (She'iltot)
- ^ Салдарини (2020), с. 138
- ^ см. Мендельсон, LC 59.
- ^ Бытие 6:13
- ^ Мешелофф (2017), стр. VII–VIII
- ^ Московиц (2003), с. 233 (примечание 26)
- ^ Вавилонский Талмуд ( Йебамот 86б, Кетуббот 26а); Иерусалимский Талмуд ( Маасер Шени 5:3)
- ^ Ахай из Шабхи (1971). Шейлтот из Раб Ахай Гаона Иерусалим: Makor Ltd. OCLC 762430858 . , факсимиле, напечатанное из первого венецианского издания (рукопись 1546 г.)
- ^ Охель Давид, том. 1, с. 112 , цифровой онлайн-доступ к описанию каталога
- ^ НДС. эбр. 51 , цифровой доступ онлайн
- ^ Бодлианская библиотека MS. Хантингтон 343 , цифровой онлайн-доступ
Библиография
[ редактировать ]- Ибн Дауд, Авраам ; Бен-Халафта, Йосе (1955). М. Д. Йерушалми (ред.). Седер олам раба Се-седер олам зота Се-сефер ха-Кабалах ле-ха-Рабад (на иврите). Иерусалим: Издательство Gil. OCLC 754774918 .
- Мешелофф, Дэвид (2017). «Английское резюме». Сидра: Журнал по изучению раввинистической литературы . 32 . Издательство Университета Бар-Илан: V – VIII. JSTOR 26377693 .
- Морелл, Сэмюэл (1995). «Обзор: Ле-Толдот Нусах ха-Шеилтот [Текстовая история Шилтот]». Обзор AJS . 20 (1). Ассоциация еврейских исследований: 205–207. дои : 10.1017/S0364009400006528 . JSTOR 1486496 .
- Московиц, Лейб (2003). « Обозначение важно»: анализ концептуальной сугья в Сан 47б-48б». Обзор AJS . 27 (2). Ассоциация еврейских исследований: 227–252. дои : 10.1017/S0364009403000084 . JSTOR 4131606 .
- Салдарини, Энтони Дж. (2020). «Исторические выводы: литературное исследование отцов по мнению раввина Натана». Схоластический раввинизм . Коричневые иудаистские исследования: 135–142. дои : 10.2307/j.ctvzgb987.14 . JSTOR j.ctvzgb987.14 .
- Шерира Гаон (1988). Иггеры рава Шериры Гаона . Перевод Носсона Довида Рабиновича. Иерусалим: Школьное издательство раввина Джейкоба Джозефа - Институт Ахават Тора, Мознаим. OCLC 923562173 .
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Аха (Ахай) Шабхи» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс. Его библиография:
- Рейфманн, в Бет Талмуд, iii. 26–29, 52–59, 71–79, 108–117;
- С. Бубер , там же. 209–215;
- Вайс, Дор , IV. 23–26 и отрывки, упомянутые в указателе;
- А. Гаркави , Исследования и коммуникации, iv. XXVI. и п. 373;
- Исаак Халеви , Дорот ха-Ришоним, стр. 107-1. 193, 211–214, Пресбург, 1897;
- Дж. Л. Рапопорт , Биккуре ха-Иттим , x. 20 и последующие;
- Фюрст, Литературблатт д. Ориенты, xii. 313;
- Штайншнейдер , Кат. Бодл. № 4330;
- А. Еллинек , Кунтрес ха-Маггид, с. 20, Вена, 1878 г.;
- С. Мендельсон , в изд. Есть. Евреи, xxxii. 56–62.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Броуди, Роберт (1995), «№ VII, Текстовая история шейлтотов», в: Proceedings of the American Academy for Jewish Research , Vol. 61 (1995), стр. i-xvi (под ред. Наума М. Сарны) ( JSTOR 4618846 )
- Броуди, Роберт (1991). Ле-Толдот Нусах ха-Шеилтот [Текстовая история Шилтот] (на иврите). Нью-Йорк и Иерусалим: Американская академия еврейских исследований. ОСЛК 26200192 .
- Чуэка, Аарон (2017). «Шеилтот д'Рав Ахай и ранневавилонская проповедь». Сидра: Журнал по изучению раввинистической литературы (на иврите). 32 . Издательство Университета Бар-Илан: 145–202. JSTOR 26377690 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст Шейлтота онлайн (иврит)