Jump to content

Она илтот

(Перенаправлено с Шейлтот де-Рав Ахаи )

Шейлтот рава Ахая Гаона , также известный как Шейлтот де-Рав Ахай , или просто Шейлтот ( иврит : שאלתות ), — раввинистический галахический труд, составленный в 8 веке Ахаем из Шабхи (варианты: Аха Шабхи; Аха Шабчи), в геонический период . Шеилтот — арамейское слово, означающее «Исследование» или «Quæstiones» (в смысле исследования). [ 1 ] и организован в порядке библейских перикопов или еженедельных чтений Торы. « Шеилтот» — одно из самых ранних раввинских произведений, написанных после Талмуда . [ 2 ]

Место составления

[ редактировать ]

Согласно Аврааму ибн Дауду , Ахай из Шабхи завершил свой Шейлтот между 741 и 763 годами нашей эры, [ 3 ] сроки подтверждены Шерирой бен Ханиной в его «Иггерете» . [ 4 ] Неясно, составлял ли он свою работу в Палестине или в Нижней Месопотамии (называемой «Вавилонией»), хотя нет никаких сомнений в том, что он переехал из Вавилонии в Палестину примерно в то время, когда Натрой (Натронай) Кахана, его подчиненный, был назначен Гаоном. Вавилонии в 748 году н.э. [ 4 ] [ 5 ] Некоторые ученые предполагают, что Ахай, должно быть, написал She'iltot в Земле Израиля , поскольку арамейское слово šˀelṯā ( еврейский палестинский арамейский : שְאֵילְתָא ‏) использовалось в смысле quæstio (научное исследование вопроса) только евреями Израиля. Израиль. [ 6 ] Они утверждают, что Шейлта имеет палестинское происхождение, о чем свидетельствуют сопровождающие его слова бушина и биша . [ 1 ] Сэмюэл Мендельсон много писал о объяснении этого термина. [ 7 ] [ 1 ]

Другие пытаются доказать палестинское влияние в творчестве Ахая, часто используя Иерусалимский Талмуд и палестинские Мидраши , Левит Рабба , Экклезиаста Раббу и Танхума , которые в то время считались неизвестными в Вавилонии, хотя это обоснование опровергнуто Луи Гинзбергом , который утверждает, что все предполагаемые цитаты из Иерусалимского Талмуда на самом деле можно проследить до других источников. [ 8 ] Ахай в своем «Шеилтот» также использовал авот рабби Натана . [ 9 ]

Современные конспекты вавилонских раввинов Йехудая бен Нахмана (автора «Галахот Песукот» ) и Симеона Кайяры (автора «Галахот Гедолот» ) ограничиваются важными решениями Талмуда, с опущением всех рассуждений и с добавлением кратких пояснений слов — поскольку эти работы предназначались для ученых, а не для простых людей. Ахай, напротив, писал для вдумчивых мирян. Трактаты Ахая о библейских и раввинских законах (190 или 191, [ 10 ] с дополнениями более поздних авторов) были написаны с особым упором на исполнение таких моральных обязанностей, как доброжелательность, любовь, уважение к родителям и правдолюбие. [ 1 ]

Среди галахических произведений «Шеилтот» уникален тем, что каждый раздел открывается словом «шеилта» («исследование»). Часто за разделами следует промежуточная фраза: ברם צריך ‎ ( beram ṣarikh = «однако было необходимо [заявить]»), путем дальнейшего развития темы. Из-за частого использования автором этого выражения Натан бен Авраам при написании собственного комментария к Мишне называет Шейлтот именем Берамот .

Каждый запрос касается одной галахической темы в особом порядке и стиле, разделенной на четыре части: начало с определенной библейской заповедью ( мицвой ), связанный с ней галахический вопрос, агадическое учение, обычно связанное с этой темой, и, наконец, ответ. к галахическому вопросу.

Начало четвертой Шейлты , основанной на еженедельном уроке о Ное , может служить образцом Шейлтота . [ 1 ] Кража и грабеж были категорически запрещены израильтянам ; и божественное наказание за нарушение этого повеления более сурово, чем за другие преступления. Таким образом, порождения Потопа были наказаны исключительно за свое насилие, как сказано: «Конец всякой плоти пришел предо Мною, ибо земля наполнилась насилием от них». [ 11 ] Ахай развивает это моральное осуждение, цитируя из Талмуда и Мидраша многие отрывки, касающиеся подлости и безбожия подобных преступлений. [ 1 ] Он следует за этим утверждением (которому предшествует вводная формула «Было, однако, необходимо [заявить]» [ ברם צריך ‎ = берам шарих ]) с казуистическими расспросами; например, правильно ли включать в определение грабежа, за который Закон требует двойной реституции, случай кражи, совершенной в интересах потерпевшего.

Эта иллюстрация показывает, что эта работа предназначена не только для ученых, но и для народного обучения. [ 1 ] Однако утверждение (часто повторяемое со времен Мейри ) о том, что « Шейлтот» была книгой лишь для обучения молодежи, также необоснованно. Скорее всего, это сборник агадо-галахических проповедей, которые Ахай произнес в Палестине, где он, несомненно, пользовался большим уважением. По словам Гинзберга, с упадком раввинских знаний в Палестине Ахай нашел бы лишь мало учеников для чистого галахического обучения; и поэтому он добавил к своим лекциям элементы агады, подчиняясь общему расположению палестинцев, которые в тот момент предпочитали агаду. [ 1 ]

Эта точка зрения лучше всего объясняет слово дерашах около тридцати раз (лекция), которое встречается в Шейлтоте в связи с цитированием отрывков из Талмуда. [ 1 ] Если бы Шейлтот действительно были основаны на проповедях, их можно было бы правильно рассматривать в той форме, в которой они появляются, как выдержки или рефераты из таких проповедей, дающие введение и заключение первоначального дераша ; в то время как собственно дераша (который, несомненно, состоял из агадических и галахических цитат из Талмуда и Мидраша) упоминается только заголовок. Если рассматривать их как части проповедей, то частые повторения, встречающиеся в Шейлтоте, не являются чем-то странным, поскольку это случилось бы с лучшими проповедниками; тогда как им было бы трудно объяснить, если бы они были обнаружены в чисто литературных произведениях одного человека.

Исследователи недавнего времени, рассматривая фрагменты «Шейлтот », обнаруженные в Каирской генизе (ныне в коллекции Антонина Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге) и сравнивая их с печатным текстом, заметили, что в печатном тексте отсутствует многое из того, что , по мнению более старых авторитетов, раньше был включен. Этим вариантам были даны различные объяснения, некоторые утверждали, что это всего лишь более поздняя редакция. [ 12 ]

Работа Ахая очень скоро завоевала большое уважение, следуя по стопам своего предшественника Симеона Кайяры, составившего « Халакот Гедолот» в 741 году. [ 3 ] Шерира бен Ханина и его сын Хай упоминают книгу по названию, и с ней также свободно консультировались Раши и Натан бен Джехиэль .

Ахая, Сегодня ученые внимательно изучают «Шеилтот» чтобы определить оригинальные текстовые варианты, обнаруженные в Вавилонском Талмуде. [ 13 ]

Воспоминания о древних еврейских обычаях

[ редактировать ]

Одна из старых еврейских практик, которая все еще была в моде на момент составления раввином Ахаем Гаоном его «Шеилтот» , - это практика, упомянутая в Парашат Ницавим , раздел № 161, и которая является перенесенным из Мишны Мегилы 4: 4 и Вавилонского Талмуда. ( Мегилла 3а), где он написал: «И когда он читает [из Торы ], переводчик должен отвечать [на каждый стих], и они должны вместе регулировать тон своих голосов [так, чтобы они были одинаковыми]. Но если переводчик не может повысить свой голос, пусть читающий [Тору] понизит свой голос». Перевод, обычно используемый всеми, - это Таргум, известный как Таргум Онкелос , для пяти книг Моисея, и Таргум Йонатан бен Уззиэль для чтения Пророков, или то, что известно как Хафтара . Сегодня только йеменские евреи сохранили эту древнюю практику.

Другой древний обычай, упомянутый раввином Ахаем, касается десятины от продуктов в Земле Израиля , и согласно Парашату Кораху , раздел № 132, старый обычай заключался в том, чтобы отдавать первую десятину потомку Аарона (первого еврейского первосвященника). ), а не отдавать его левиту . Это постановление было совершено писцом Ездрой . [ 14 ] либо в качестве возмездия левитам, которые не вернулись в Землю Израиля во время массовой еврейской эмиграции из Вавилонии , либо потому, что у вернувшихся священников рода Аарона не было достаточно еды, чтобы прокормить себя.

Печатные издания

[ редактировать ]

Первое издание «Шейлтота» появилось в Венеции в 1546 году, факсимильное издание которого было опубликовано издательством Makor Publishing Ltd. в Иерусалиме в 1971 году. [ 15 ] За первым изданием в Венеции последовало следующее:

  • Издание с кратким комментарием Исайи Берлина (Дюхернфурт, 1786 г.);
  • Еще одно издание под названием Aviation Ram , с комментариями Исаака Пардо , Салоники, 1800-01;
  • Издание с расширенным комментарием Нафтали Цви Иегуда Берлина (Вильно, 1861, 1864, 1867). В этом издании содержится комментарий Исайи Берлина, а также ряд вариантов прочтения, взятых из рукописи 1460 года, и краткий комментарий Саула бен Иосифа , жившего, вероятно, в первой половине XIV века (перепечатка Иерусалим, 1955).
  • Шеилтот (Самуэль Кальман Мирский, изд., Шеилтот де-Р. Ахай Гаон , т. 1-2 [Иерусалим: Ха-Махон ла-Мехкар у-ле-Хоза'ат Сефарим Сура ве-Йешива Университа , 1982]), представляющее собой различное издание с обширными примечаниями и альтернативными прочтениями рукописей, а также комментариями к средневековым рукописям, первоначально составленным в пяти томах, последний из которых был посмертным (Нью-Йорк и Иерусалим, 1960–1974).
  • Шеилтот де-Рав Ахай Гаон , 3 тома ( Моссад Харав Кук , Иерусалим)

Рукописи Шейлтота , но с существенными расхождениями с печатным текстом, можно найти среди еврейских рукописей в Национальной библиотеке в Париже, №№ 308, 309, и в Бодлианской библиотеке в Оксфорде, №№ 539, 540, 1317. В последней библиотеке можно найти также до сих пор не напечатанные комментарии Соломона бен Шаббатая (541 г.) и Иоханана бен Рувима (542 г.).

Рукописи

[ редактировать ]
  • Sassoon Ms., описана в Каталоге Ohel David , vol. 1, стр. 112–123. [ 16 ] Рукопись написана восточным полускорописью XII века, содержит 256 страниц, написанных на бумаге и местами дефектных, начиная с Парашат Вайеце . Сассун указывает на различия между этой г-жой и г-жой, которую использовал Диренфурт.
  • Цинциннати, Еврейский союзный колледж (говорят, что ей тысяча лет)
  • Ватиканская госпожа (Vat. ebr. 51), в Ватиканской библиотеке в Риме. [ 17 ] Пергамент, 14 век. Описание госпожи дано С.К. Мирским в его издании « Шеилтот» (Иерусалим, 1960), Введение, стр. 31–33.
  • Мисс Нецив, Еврейская теологическая семинария Америки.
  • Оксфорд, Бодлианская библиотека , MS. Оппенгейм 70 (Каталог Нойбауэра № 539), датированный 1492 г.
  • Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. Хантингтон 343 (Каталог Нойбауэра № 540), 15 век. [ 18 ]
  • Пэрис Мисс, нет. 308 ( Национальная библиотека )
  • Пэрис Мисс, нет. 309 (Национальная библиотека)
  • Будапешт г-жа.
  • Мерцбахер Мисс, нет. 113
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Луи Гинзберг, Еврейская энциклопедия , св Аха (Ахай) из Шабхи
  2. ^ Морелл (1995), с. 205
  3. ^ Перейти обратно: а б Ибн-Дауд, Авраам ), стр. ( 26–27 ( 1955 на иврите). По словам Авраама ибн Дауда, Симеон Кайяра составил свой «Халакот Гедолот» в году 1052 эры Селевкидов , в году, соответствующем 4501 году мира . В тот год был 741 год нашей эры .
  4. ^ Перейти обратно: а б Шерира Гаон (1988), с. 127 (Глава 12: Геонический период)
  5. ^ Ибн-Дауд, Авраам (1955), стр. 27.
  6. ^ Шаббат 30а
  7. ^ Преподобный о. И. Еврейский, xxxii. 56
  8. ^ Луи Гинзберг, Geonica (Нью-Йорк, 1968) 1: 86-89 (She'iltot)
  9. ^ Салдарини (2020), с. 138
  10. ^ см. Мендельсон, LC 59.
  11. ^ Бытие 6:13
  12. ^ Мешелофф (2017), стр. VII–VIII
  13. ^ Московиц (2003), с. 233 (примечание 26)
  14. ^ Вавилонский Талмуд ( Йебамот 86б, Кетуббот 26а); Иерусалимский Талмуд ( Маасер Шени 5:3)
  15. ^ Ахай из Шабхи (1971). Шейлтот из Раб Ахай Гаона Иерусалим: Makor Ltd. OCLC   762430858 . , факсимиле, напечатанное из первого венецианского издания (рукопись 1546 г.)
  16. ^ Охель Давид, том. 1, с. 112 , цифровой онлайн-доступ к описанию каталога
  17. ^ НДС. эбр. 51 , цифровой доступ онлайн
  18. ^ Бодлианская библиотека MS. Хантингтон 343 , цифровой онлайн-доступ

Библиография

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Броуди, Роберт (1995), «№ VII, Текстовая история шейлтотов», в: Proceedings of the American Academy for Jewish Research , Vol. 61 (1995), стр. i-xvi (под ред. Наума М. Сарны) ( JSTOR   4618846 )
  • Броуди, Роберт (1991). Ле-Толдот Нусах ха-Шеилтот [Текстовая история Шилтот] (на иврите). Нью-Йорк и Иерусалим: Американская академия еврейских исследований. ОСЛК   26200192 .
  • Чуэка, Аарон (2017). «Шеилтот д'Рав Ахай и ранневавилонская проповедь». Сидра: Журнал по изучению раввинистической литературы (на иврите). 32 . Издательство Университета Бар-Илан: 145–202. JSTOR   26377690 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c0e7b991e04a5911b1ebd6c49977eb8__1713308760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/b8/4c0e7b991e04a5911b1ebd6c49977eb8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
She'iltot - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)